Zelmer 880.0LCD User Manual

Summary of 880.0LCD

  • Page 1

    Robot kuchenny food processor 880.0lcd robot kuchenny food processor 880.0lcd instrukcja użytkowania user manual 880-140 www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com linia produktów product line instrukcja uŻytkowania robot kuchenny typ 880.0 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КУХОННЫЙ КОМБАЙН ...

  • Page 2

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 3

    7 funkcja auto pulse automatycznie uruchamia napęd. Sterowanie napędem (rys. A) 1 pulse – uruchomienie napędu na czas przytrzymania przycisku . 2 auto pulse – automatyczne. Okresowe włączanie i wyłączanie napędu w sposób z góry zaprogramowany przez producenta, z prędkością aktualnie nastawioną. 3 pr...

  • Page 4

    8 praca z malakserem (rys. C) 1 załóż pojemnik malaksera na zaczepy mocujące napędu. 2 zablokuj pojemnik. Praca z nożem malaksera (rys. D) 1 postaw nóż malaksera z osłoną na twardej powierzchni (postaw na osłonie). 2 naciśnij nóż i ruchem do góry zdejmij osłonę. 3 umieść w pojemniku nóż tak, by połą...

  • Page 5

    9 zabrudzenia w szczelinach lub narożach usuń szczo- ● teczką do mycia butelek lub szczoteczką do zębów. Nóż malaksera przechowuj zawsze w osłonie. ● pod wpływem długotrwałego użytkowania może wystą- ● pić przebarwienie elementów wykonanych z tworzywa sztucznego. Nie traktuj tego jako wady. Pomarańc...

  • Page 6

    10 tabela 1. Malakser – nÓŻ malaksera produkt maks. Ilość przygotowanie bieg praca** czas pracy gotowane jajka 10 szt. Całe jaja umieścić w pojemniku. 6–9 p 25–30 razy marchew 1000 g pokroić na ok. 3 cm kawałki. 12 c do 30 s natka pietruszki 4 pęczki umyć, osuszyć, oberwać łodyżki. 12 c 30 s czekola...

  • Page 7

    11 tabela 2. Kubek miksujĄcy produkt maks. Ilość przygotowanie bieg praca* czas pracy koktajl owocowy 1 litr = 0,50–0,75 l mleka + owoce rozdrobnić owoce. – dodać mleko, miksować. – 10–12 12 p c 5–10 razy 30 s ciasto naleśnikowe 1litr = 1szklanka mleka + 1 szklanka wody + 2 jaja + mąka wszystkie pro...

  • Page 8

    12 produkt maks. Ilość przygotowanie bieg praca* czas pracy kubek miksujĄcy koktajl owocowy 1 litr = 0,5 – 0,75 l mleka + owoce – rozdrobnić owoce. – dodać mleko, miksować. – 10–12 12 a c 5–10 razy 30 s ciasto naleśnikowe 1 litr = 1 szklanki mleka + 1 szklan- – ka wody + 2 jaja + mąka wszystkie prod...

  • Page 9

    13 pokyny pro bezpečné a řádné používání přístroje dodržujte bezvýhradně bezpečnostní podmínky uvede- ● né v návodu k použití. Spotřebič připojujte pouze k elektrické síti se střídavým ● proudem 230 v. Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za napá- ● jecí kabel. Nezapínejte spotřebič, je-li n...

  • Page 10

    14 4 timer – nastavení provozní doby pohonu (15 s, 30 s, 45 s, 60 s, 75 s, 90 s). 5 on/off – zapínání/vypínání pohonu. 6 turbo – přechodné zvýšení rotační rychlosti pohonu do hodnoty většími o asi 20% než je rychlost dostupná na nejvyšším chodu po dobu přidržení tlačítka. Maximál- ní doba – 25 sekun...

  • Page 11

    15 5 nasaďte víko na úchytky nádoby. 6 víko zablokujte. 7 vložte pěchovadlo do plnicího otvoru. 8 vložte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky. 9 zapněte pohon tlačítkem . 10 tlačítky nastavte požadovaný chod (nastaven na chod č. 1). Použití krouhacího kotouče (obr. E) 1 nasaďte zvolený kotouč na úc...

  • Page 12

    16 sýr, máslo, margarín nerozmělňujte příliš dlouho. Tyto ● produkty by se mohly rozehřát a rozpustit. Přilepí-li se produkty k noži nebo k vnitřním stěnám ná- ● doby zapněte přístroj, sundejte kryt a sundejte produkty z nože a stěn nádoby (nejlépe stěrkou). Rozmělňování tvrdých produktů jako jsou z...

  • Page 13

    17 tabulka č. 1. MixÉr – nŮŽ mixÉru produkt max. Množství příprava chod provoz** doba provozu vařená vajíčka 10 ks celá vajíčka umístěte v nádobě. 6–9 p 25–30-krát mrkev 1000 g nakrájejte na asi 3 cm kousky. 12 c do 30 s nať petržele 4 svazky umyjte, osušte, odtrhněte lodyhy. 12 c 30 s Čokoláda 400 ...

  • Page 14

    18 tabulka č. 2. MixovacÍ nÁdoba produkt max. Množství příprava chod provoz* doba provozu ovocný koktejl 1 litr = 0,50–0,75 l mléka + ovoce nakrájejte ovoce. – přidejte mléko, mixujte. – 10–12 12 p c 5–10-krát 30 s palačinkové těsto 1 litr = 1sklenice mléka + 1 sklenice vody + 2 vejce + mouka všechn...

  • Page 15

    19 produkt max. Množství příprava chod provoz* doba provozu zeleninová polévka 1 litr = 300 g vařené zeleniny, – 100 g netučného masa, – 2 sklenice vývaru – uvařte maso a zeleninu, nechte vychlad- – nout, rozmixujte. Přidejte vývar. – 10–12 12 a c 5–10-krát 30–40 s majonéza 1 litr = 450 ml oleje + 3...

  • Page 16

    20 pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky prísne dodržiavajte bezpečnostné zásady uvedené v ná- ● vode kuchynského robota. Kuchynský robot pripájajte iba do siete striedavého prú- ● du 230 v. Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za ● kábel. Zariadenie sa nesmie zapínať, ak s...

  • Page 17

    21 3 tlačidlá zmeny rýchlosti . 4 timer – nastavenie času práce pohonu (15 s, 30 s, 45 s, 60 s, 75 s, 90 s). 5 on/off – zapínanie/vypínanie pohonu. 6 turbo – dočasné zväčšenie otáčkovej rýchlosti pohonu o cca. 20% vyššej než je dostupná na najvyššom rých- lostnom stupni, po dobu stlačenia tlačidla. ...

  • Page 18

    22 4 umiestnite vo vnútri nádoby potraviny, ktoré chcete spra- covať. 5 naložte kryt na pripevňujúce úchytky nádoby. 6 zaistite kryt. 7 vložte napchávadlo do násypky krytu. 8 vložte zástrčku napájacieho kábla do sieťovej zásuvky. 9 zapnite pohon tlačidlom . 10 tlačidlami nastavte požadovaný rýchlost...

  • Page 19

    23 po umytí dôkladne osušte všetky časti. ● dávajte si pozor na priezračné (transparentné) časti z plastov. Nie sú odolné voči úderu a môžu sa ľahko poškodiť. Prevádzkové pokyny kuchynský robot drví potraviny veľmi rýchlo. Zapínajte ● ho na krátku dobu. Nožom mixéra nedrvte príliš veľké kusy. Pred v...

  • Page 20

    24 tabuľka 1. MixÉr – nÔŽ mixÉra výrobok maximálne množstvo spôsob prípravy rýchlosť práca** Čas práce varené vajcia 10 ks celé vajcia umiestnite v nádobe. 6–9 p 25–30 krát mrkva 1000 g narežte na cca. 3 cm kúsky. 12 c do 30 s petržlenová vňať 4 zväzky umyte, osušte, odtrhnite stopky. 12 c 30 s Čoko...

  • Page 21

    25 tabuľka 2. MixovacÍ pohÁr výrobok maximálne množstvo spôsob prípravy rýchlosť práca** Čas práce ovocný koktail 1 liter = 0,50 – 0,75 l mlieka + ovocie ovocie rozdrviť. – pridať mlieko, mixovať. – 10–12 12 p c 5–10 krát 30 s cesto na palacinky 1liter = 1 pohár mlieka +1 pohár vody +2 vajcia +múka ...

  • Page 22

    26 výrobok maximálne množstvo spôsob prípravy rýchlosť práca* Čas práce cesto na palacinky 1 liter = 1 pohár mlieka + 1 pohár – vody + 2 vajcia + múka všetky produkty spolu vložiť do pohára a mixovať. Zväčšovať od 8 na 12 8–12 c do 30 s zeleninová polievka 1 liter = 30 dag varenej zeleniny, – 10 dag...

  • Page 23

    27 a készülék biztonsági és kezelési utasításai a konyhai robot kezelési utasításában leírtakat maradék- ● talanul tartsa be. A konyhai robotot csak a váltóáramú, 230 v feszültségű ● konnektorhoz csatlakoztassa. Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból. ● ne indítsa be a készüléket, ha ...

  • Page 24

    28 az auto pulse funkció a hajtóművet automatikusan indítja be. A hajtómű működtetése (a. ábra ) 1 pulse – a hajtómű működtetése a gomb benyomá- si ideje alatt. 2 auto pulse – a hajtómű időről-időre történő automati- kus be- illetve kikapcsolása a gyártó által előre beprogra- mozott módon, az éppen ...

  • Page 25

    29 a mixer üzemeltetése (c. ábra) 1 a mixer edényét helyezze fel a hajtómű erősítő kapcsaira. 2 rögzítse az edényt. A mixer késének a használata (d. ábra) 1 a mixer védőburokban lévő kését helyezze szilárd felü- letre (a védőburokra állítsa). 2 nyomja meg a kést és felfelé húzza le a védőburkot. 3 a...

  • Page 26

    30 a mixer kését mindig a védőburokban tárolja. ● hosszan tartó használat következtében a műanyagból ● készült részek elszíneződhetnek. Ezt ne tartsa a készü- lék hibájának. A sárgarépától származó narancssárga szennyeződés könnyen eltávolítható, ha ezeket a része- ket étolajjal benedvesített ruháva...

  • Page 27

    31 1. Táblázat mixer – a mixer kÉse termék max. Mennyiség előkészítés sebesség- fokozat működési mód** működési idő főtt tojás 10 db tegye be az egész tojásokat az edénybe. 6–9 p 25–30-szor sárgarépa 1000 g vágja össze kb. 3 cm-es darabokra. 12 c 30 s-ig petrezselyem-zöld 4 csomó mossa meg, szárítsa...

  • Page 28

    32 2. Táblázat mixelŐ kehely termék max. Mennyiség előkészítés sebességfo- kozat működési mód* működési idő gyümölcs- koktél 1 liter = 0,50–0,75 l tej + gyümölcsök aprítsa össze a gyümölcsöt. – adja hozzá a tejet, turmixolja össze. – 10–12 12 p c 5–10-szer 30 s palacsinta- tészta 1liter = 1 pohár te...

  • Page 29

    33 termék max. Mennyiség előkészítés sebességfo- kozat működési mód* működési idő mixelŐ kehely gyümölcs- koktél 1 liter = 0,50–0,75 l tej – + gyümölcsök aprítsa össze a gyümölcsöt. – adja hozzá a tejet, turmixolja össze. – 10–12 12 a c 5–10-szer 30 s palacsinta- tészta 1liter = 1 pohár tej – + 1 po...

  • Page 30

    34 indicaţii privind siguranţa şi folosirea corectă a aparatului respectaţi în orice situaţie regulile de protecţie descrise ● în intrucţiunile de utilizare ale robotului de bucătărie. Conectaţi robotul de bucătărie numai la reţeaua electrică ● de curent alternativ de 230 v. Nu scoateţi ştecărul din...

  • Page 31

    35 dirijarea din unitatea motor (desen a) 1 pulse – pornirea aparatului cât timp este apăsat buto- nul . 2 auto pulse – pornirea automată. Pornire şi opripre limitată a unităţii motor într-un mod programat de la înce- put de către producător, cu o viteză stabilită. 3 butoane de schimbare a vitezelor...

  • Page 32

    36 utilizarea cu cuţitul de malaxare (desen d) 1 puneţi cuţitul aflat în elementul de protecţie pe o suprafa- ţă tare (cu elementul de protecţie pe suprafaţă). 2 apăsaţi cuţitul şi traând în sus scoateţi elementul de pro- tecţie. 3 aşezaţi cuţitul în recipient astfel încât să se prindă de cilindrul ...

  • Page 33

    37 Ştergeţi corpul unităţii motor cu o cârpă umedă, cu puţin ● detergent lichid pentru vase. Nu-l cufundaţi în apă şi nu-l spălaţi în maşina de spălat vase! Curăţaţi murdăria depusă în fante sau în colţuri cu o pe- ● rie de spălat sticle sau o periuţă se dinţi. Păstraţi întotdeauna cuţitul de malaxa...

  • Page 34

    38 tabelul 1. Malaxor – cuŢit de malaxare produs cant. Max. Preparare viteză funcţionare** timp de funcţionare ouă fierte 10 buc. Se pun ouăle întregi în recipient. 6–9 p 25–30 ori morcov 1000 g se taie în bucăţi de cca. 3 cm. 12 c până la 30 s legătură de pătrunjel 4 legături se spală, se usucă, se...

  • Page 35

    39 * aluat cu drojdie atenţie: aluatul obţinut după această reţetă este foarte moale, nu formează o masă sferică, se lipeşte de mâini şi de pereţii recipientului. Acest aluat nu are consistenţa tipică a aluatului cu drojdie, nu poate fi întins sau împărţit şn diferite forme. Când pregătiţi plăcinte ...

  • Page 36

    40 produs cant. Max. Preparare viteză funcţionare* timp de funcţionare spumă de albuş albuşurile de la 10 ouă – se pun albuşurile lăsate la teperatura camerei în recipient şi se bat. 4–6 c până la 2 min. Frişcă 700 ml smântână – (32–34% grăsime) se răceşte smăntna la temp. 8–10°c, se pune în recipie...

  • Page 37

    41 Указания по технике безопасности и пра- вильной эксплуатации кухонного комбайна Обязательно соблюдайте правила техники безопас- ● ности, приведенные в инструкции по эксплуатации кухонного комбайна. Подключайте кухонный комбайн только к сети пере- ● менного тока 230 v. Не вынимайте вилку из розетк...

  • Page 38

    42 ВНИМАНИЕ: При выключении прибора при помо- щи кнопки скоростью по умолчанию является 1-я скорость. Импульсный режим pulse следует установить перед включением привода прибора. Функция auto pulse предназначена для автома- тического включения привода. Управление приводом (Рис. A) 1 pulse – позволяет...

  • Page 39

    43 позволяет равномерно дозировать жидкость (например, растительное масло при приготовлении майонеза). Kувшин миксера – предназначен для приготовления жидких и полужидких блюд, таких как: супы-крем, соусы, коктейли и т.п. Крюк для замеса теста – предназначен для замеса кру- того теста Проволочный ве...

  • Page 40

    44 Окончание работы (Рис. H) 1 Выключите комбайн, нажимая на кнопку . 2 Выньте вилку питающего провода из сетевой розетки. 3 Когда прибор полностью остановится, отблокируйте крышку. 4 oткройте крышку. 5 oтблокируйте кувшин миксера. 6 Снимите кувшин с привода. 7 Извлеките использумое приспособление. ...

  • Page 41

    45 tаблица 1. MaЛАКСЕР – НОЖ МАЛАКСЕРА Блюдо maкс. количество перера- батываемых продуктов Приготовление Скорость Режим работы** Время работы Яйца, отварен- ные вкрутую 10 шт. Целые яйца поместить в чашу. 6–9 p 25–30 раз mорковь 1000 г Порезать на кусочки ок. 3 см. 12 c дo 30 сек. Зелень петрушки 4 ...

  • Page 42

    46 Блюдо maкс. количество перера- батываемых продуктов Приготовление Скорость Режим работы** Время работы Мясной фарш 500 г говядины, сваренной – в овощном бульоне, 2 яйца, отваренные – вкрутую, 1 луковица, измельченная – и поджаренная, соль, перец Вареное мясо порезать кубиками (ок. 3 см). – Яйца п...

  • Page 43

    47 Блюдо maкс. количество перерабаты- ваемых продуктов Приготовление Скорость Режим работы** Время работы Творож- ный пирог (сырник) 1 кг творога – mасло комнатной температуры раз- – резать на кусочки ок. 2 см и растереть с сахарной пудрой и желтками. Добавлять по 1 ложке пропущенный – через мясоруб...

  • Page 44

    48 Препоръки за безопасност и правилно използване Винаги спазвайте правилата за безопасност, дадени ● в инструкцията на кухненския робот. Включвайте кухненския робот само към мрежа с про- ● менлив ток 230 v. Не изваждайте щепсела от контакта с дърпане за ● кабела. Не включвайте уреда, ако захранващи...

  • Page 45

    49 ВНИМАНИЕ: След спиране на уреда с помощта на бутона скоростта по подразбиране е 1 ско- рост. Режимът на работа pulse се настройва преди включване на задвижващия механизъм. Функцията auto pulse автоматично включва задвижващия механизъм. Управление на задвижващия механизъм (Рис. A) 1 pulse – включв...

  • Page 46

    50 и затваряне на входящия отвор на капака. Малкият отвор на дъното на буталото дава възможност за равномерно дозиране на течностите (напр. олиото при приготвяне на майонеза). Каната за разбиване – служи за приготвяне на ястия с течна или полутечна консистенция: крем-супи, сосове, коктейли и др. Кук...

  • Page 47

    51 5 Поставете във вътрешността на съда продуктите, предназначени за преработка. 6 Поставете капака на прикрепващите елементи на съда. 7 Фиксирайте капака на съда върху прикрепващите елементи. 8 Пъхнете щепсела на захранващия кабел в електри- ческия контакт. 9 Включете задвижващия механизъм с помощт...

  • Page 48

    52 Примери за използване на уреда (Табл. 1, Табл. 2, Табл. 3) В таблиците ще намерите примери за използването на уреда и максималните количества основни съставки, ориентировъчното време на работа и скоростите. Тези препоръки не бива да се възприемат като готварска кни- га. Постъпвайте според индивид...

  • Page 49

    53 Продукт Макс. количество Подготовка Скорост Работа** Време на работа Тесто за пирожки 500 г брашно, – 1-2 яйца, – 200 мл вода, – 2 лъжици олио. – Сложете всички съставки в съда на пасатора и разбъркайте. 6 c 60 сек. Бъркано тесто 3 чаши брашно (около – 450 г), 3 непълни чаши пудра – захар (около ...

  • Page 50

    54 Продукт Макс. количество Подготовка Скорост Работа* Време на работа Тесто за макарони 1000 г брашно – Сложете всички съставки в съда. – 5–6 c 5 мин. Ciasto pierogowe 1000 г брашно – Сложете всички съставки в съда. – 5–6 c 5 мин. ТЕЛ ЗА РАЗБИВАНЕ Пандишпан от 8 яйца – Разбийте белтъците. – Прибаве...

  • Page 51

    55 Вказівки з безпеки і відповідного користування Абсолютно дотримуйтесь правил безпеки, вказаних ● в інструкції кухонного комбайна. Кухонний комбайн підключайте тільки до мережі пе- ● ремінного струму 230 v. Не витягайте вилку з розетки тримаючи за провід; ● Не запускайте обладнання, якщо живильний...

  • Page 52

    56 Управління приводом (Рис. A) 1 pulse – запуск приводу на час утримання кнопки . 2 auto pulse – автоматичне періодичне включення і виключення приводу у спосіб заздалегідь встановле- ний виробником, з актуально встановленою швидкістю. 3 Кнопки зміни ходів . 4 timer – встановлення час роботи приводу...

  • Page 53

    57 Робота з ножем малаксера (Рис. D) 1 Встановіть ніж малаксера з захистом на тверу по- вержню (встановіть на захисті). 2 Натисніть ніж i рухом уверх зніміть захист. 3 Помістіть ніж у ємності так, щоб з’єднався з валиком приводу. 4 Помістіть усередині ємності продукти, що переробля- ються. 5 Встанов...

  • Page 54

    58 Ніж малаксера завжди зберігайте з захистом. ● Внаслідок довготривалого користування, може ви- ● никнути зміна кольорів пластмасових елементів. Цього не треба вважати недоліком. Помаранчеве за- бруднення від соку з моркви можна легко видалити, протираючи ганчіркою, зволоженою продовольчим маслом. ...

  • Page 55

    59 Таблиця 1. МАЛАКСЕР – НІЖ МАЛАКСЕРА Продукт Макс. кількість Підготовлення Хід Робота ** Робочий час Варені яйця 10 шт. Цілі яйця помістити в ємність. 6–9 p 25–30 разів Морква 1000 г Порізати на бл. 3 см шматки. 12 c до 30 с Зелень петрушки 4 пучки Вимити, осушити, усунути стеблинки. 12 c 30 с Шок...

  • Page 56

    60 tаблиця 2. ЗМІШУВАЛЬНА КВАРТА Продукт Макс. кількість Підготовлення Хід Робота * Робочий час Фруктовий коктейль 1 літр = 0,50–0,75 л молока + фрукти Роздробити фрукти. – Додати молоку, змішати міксером. – 10–12 12 p c 5–10 разів 30 с Тісто для налисників 1 літр = 1 склянка молока + 1 склянка води...

  • Page 57

    61 Продукт Макс. кількість Підготовлення Хід Робота * Робочий час ЗМІШУВАЛЬНА КВАРТА Фруктовий коктейль 1 літр = 0,5–0,75 л молока – + фрукти Роздробити фрукти. – Додати молоку, змішати міксером. – 10–12 12 a c 5–10 разів 30 с Тісто для налисників літр = 1 склянки молока – + 1 склянка води + 2 яйця ...

  • Page 58

    62 nurodymai dėl darbo saugos ir tinkamo prietaiso vartojimo besąlygiškai laikykis virtuvės kombaino instrukcijoje ap- ● rašytų saugos principų. Virtuvės kombainą jung tik prie 230 v kintamosios elek- ● tros srovės tinklo. Atjungiant kištuką nuo elektros tinklo rozetės netrauk už ● laido. Nepaleisk ...

  • Page 59

    63 4 timer – pavaros darbo laiko nustatymas (15 s, 30 s, 45 s, 60 s, 75 s, 90 s). 5 on/off – pavaros įjungimas/išjungimas. 6 turbo – momentinis pavaros apsisukimų greičio padi- dinimas maždaug 20% virš aukščiausios galimos greičių pakopos nustatymo – mygtuko nuspaudimo laikui. Mak- simalus laikas – ...

  • Page 60

    64 8 Įkišk prijungiamojo laido kištuką į elektros tinklo rozetę. 9 paleisk pavarą mygtuku . 10 mygtukais nustatyk norimą greičio pakopą (numa- tytai yra nustatyta 1 greičio pakopa). Darbas su pjovimo disku (e pav.) 1 uždėk pasirinktą pjovimo diską ant diskų griebtuvo užka- binimų taip, kad darbui nu...

  • Page 61

    65 produktams prilipus prie peilio arba prie vidinių mikserio ● indo sienelių, išjung prietaisą, nuimk dangtį ir nubrauk produktus nuo peilio ir nuo indo sienelių (geriausiai pa- sinaudok lopetėle). Kietų produktų smulkinimas, tokių kaip: kavos grūdai, ● muškatas, ledo kubeliai ir pan. Gali turėti n...

  • Page 62

    66 produktas: maks. Kiekis: paruošimas greičio pakopa darbas** darbo laikas tešla lietiniams 1,5 stiklinės pieno, – 1,5 stiklinės vandens, – 3 stiklinės miltų, – 3 kiaušiniai. – visus produktus įdėti į dubenėlį. Sumaišyti. Maišymo metu (jeigu reikia) nugriebti miltus nuo dubenėlio sienelių lopetėle....

  • Page 63

    67 3 lentelė. TeŠlos maiŠytuvas produktas: maks. Kiekis: paruošimas greičio pakopa darbas* darbo laikas minkymo kablys mielinė tešla 1500 g miltų – Įdėti į dubenį miltus, kiaušinius, cukrų. – per dangtyje esantį piltuvą įpilti pieną su – sulydytais riebalais ir mielėmis. Minkyti. – 1 5–6 c c 30 s 5 ...

  • Page 64

    68 rekomendācijas par drošību un ierīces pareizu lietošanu obligāti ievērojiet drošības principus, aprakstītus virtuves ● kombaina lietošanas instrukcijā. Virtuves kombainu var pieslēgt tikai pie maiņstrāvas ● 230 v tīklu. Nedrīkst atslēgt ierīci no elektroapgādes vilkšot ar vadu. ● nedrīkst iedarbi...

  • Page 65

    69 4 timer – dzinēja darba laika uzstādīšana (15 s, 30 s, 45 s, 60 s, 75 s, 90 s). 5 on/off – dzinēja ieslēgšana/izslēgšana. 6 turbo – dzinēja ātruma laika paaugstināšana uz apm. 20%, nekā ar augstāku ātrumu, uz pogas piespiešanas laiku. Maksimāls laiks – 25 sek. Lcd displejs (zīm. A) 7 ierīces stāv...

  • Page 66

    70 darbs ar griešanas disku (zīm. E) 1 uzstādīt izvēlētu griešanas disku uz turētāja āķiem tā, lai strādājoši asmeni būtu novietoti uz augšu. 2 nobloķēt disku turētājā. 3 novietot ierīci tvertnē tā, lai būtu savienota ar dzinēja veltni. 4 uzlikt vāku uz tvertnes stiprināšanas āķiem. 5 nobloķēt vāku....

  • Page 67

    71 diski šķēlēm lai saņemt vienmērīgu un apaļu šķēli, rupjākus dārzeņus ● novietojiet lielākā caurumā, un smalkākus – pa vienam mazākā vai pa vairākiem lielākā. Regulāras šķēles bez nogriezumiem var būt saņemtas, ● kad cauruma uzpildīšanas laikā ierīce ir izslēgta. Var lie- tot pulse funkciju. Mīkst...

  • Page 68

    72 produkts maks. Daudzums sagatavošana Ātrums darbs** darba laiks biezpiena mīkla 1 kg siera saberzt sviestu (margarīnu) ar cukuru un olas – dzelteniem. Pakāpeniski caur caurumu pievienot sieru, – nogrieztu uz maziem gabaliem. Saberzt siera masu. – ar mīklas samaisītāju saputot olbaltumu. – atseviš...

  • Page 69

    73 tabula 3. MĪklas samaisĪtĀjs produkts maks. Daudzums sagatavošana Ātrums darbs* darba laiks ĀĶu samaisĪtĀjs raugu mīkla 1500 g miltu – tvertnē novietot miklu, olu, cukuru. – caur vāka caurumu ieliet pienu ar – izkausētiem taukiem un raugiem. Samaisīt. – 1 5–6 c c 30 s 5 min. Smilšu mīkla 750 g mi...

  • Page 70

    74 ohutus- ja õige kasutamise juhised järgige kõiki köögikombaini kasutamisjuhendis kirjelda- ● tud ohutusjuhiseid. Lülitage köögikombain ainult vahelduvvoolu võrku 230 v. ● Ärge eemalda pistikut kontaktist juhet tõmmates. ● Ärge lülitage seadet sisse, kui toitejuhe või korpus on ● nähtavalt vigasta...

  • Page 71

    75 displei lcd (joonis a) 7 seadme seisund: (vilkumine – seade ei ole töövalmis, põlemine – töövalmis). 8 mootori töö 9 töörežiim turbo 10 timer 11 töörežiim auto pulse 12 töörežiim pulse 13 kasutatav kiirus (1-12) funktsioon timer (joonis b) 1 seadme töö ajal vajutage nupule . 2 displeile ilmub vil...

  • Page 72

    76 töö lõikeketastega (joonis e) 1 paigaldage vajalik lõikeketas kettahoidikule nii, et tööks vajalik tera paikneks üleval pool. 2 lukustage ketas hoidikule. 3 pange tarvik anumasse nii, et ta oleks ühendatud mooto- ri ajamiga. 4 pange kaas anuma riividele. 5 lukustage kaas. 6 Ühendage toitejuhtme p...

  • Page 73

    77 viilutamisketas Ühtlaste ja ümmarguste viilude saamiseks pange suu- ● remad köögiviljad suuremasse ettesöötmistorusse, pee- nemad ükshaaval väiksemasse või mitu tükki korraga suuremasse etteandmistorusse. Korrapäraste viilude saamiseks lülitage seade enne ● ettesöötmistoru täitmist välja. Selleks...

  • Page 74

    78 toode maksimaalne hulk valmistamine kiirus töörežiim ** tööaeg pannkoogitaigen 1,5 klaasi piima, – 1,5 klaasi vett, – 3 klaasi jahu, – 3 muna. – pange kõik tooted anumasse. Segage. Segamise ajal (vajaduse korral) puhasta- ge anuma sein jahust spaatli abil. 8–12 c 30–45 s kohupiimakook 1 kg kohupi...

  • Page 75

    79 tabel nr 3. TaignasegamisnÕu toode maksimaalne hulk valmistamine kiirus töörežiim* tööaeg konksudega segisti pärmitaigen 1500 g jahu – pange anumasse jahu, munad ja suhkur. – ettesöötmistoru kaudu valage anumasse – piim koos sulatatud rasva ja pärmiga. Segada. – 1 5–6 c c 30 sek. 5 min. Muretaige...

  • Page 76

    80 smjernice koje se odnose na sigurnost i pravilnu uporabu strogo se pridržavati principia za sigurnost opisanih ● u uputstvu kuhinjskog robota. Kuhinjski robot se može priključivati, isključivo, na struju ● naizmjeničnog napona 230 v. Ne izvlačiti utikač iz utičnice vukući za kabal. ● ne uključiva...

  • Page 77

    81 3 gumb promjene brzine . 4 timer – podešavanje vremene rada pogona (15 s, 30 s, 45 s, 60 s, 75 s, 90 s). 5 on/off – uključivanje/ isključivanje pogona. 6 turbo – trenutno povećanje obrtne brzine pogona do vrijednosti veće za oko 20% nego je dostupno na najve- ćoj brzini za vrijeme držanja gumba. ...

  • Page 78

    82 5 postaviti poklopac na zakačke za pričvršćivanje. 6 blokirati poklopac. 7 staviti pritiskivač u lijevak poklopca. 8 staviti utikač kabla u utičnicu na gnijezdu mreže 9 pokrenuti pogon gumbom sličica . 10 gumbom sličica postaviti zahtjevanu brzinu (stan- dardno je podešeno na 1. Brzinu). Rad s di...

  • Page 79

    83 sir maslac, margarin, ne usitnjavati suviše dugo jer se ● takvi proizvodi mogu zagrijati i rastvoriti. Ako se proizvodi lijepe na noževe ili na unutarnje sjenke ● posude, treba isključiti uređaj, skinuti poklopac i skinuti proizvode sa noža i stjenki posude (najbolje je to raditi lopaticom). Usit...

  • Page 80

    84 proizvod maks. Količina priprema brzina rad** vrijeme rada tjesto za palačinke 1,5 čaša mlijeka, – 1,5 čaša vode, – 3 čaše brašna, – 3 jaja. – sve proizvode smjestiti u posudu i izmješati. Tje- kom mješanja (u slučaju potrebe) lopaticom zgrnuti brašno sa stjenki posude. 8–12 c 30–45 s kolač sa si...

  • Page 81

    85 tabela 3. MjeŠaČ tijesta proizvod maks. Količina priprema brzina rad* vrijeme rada mijeŠaČ kukiČasti dizano tijesto 1500 g brašna – staviti u posudu; brašno, jaja, šećer. – kroz lijevak poklopca nalivati mlijeko – s rastvorenom masnoćom i germom. Ugnjesti tjesto. – 1 5–6 c c 30 s 5 min. Krto tije...

  • Page 82

    86 uputstva vezane za sigurnost i pravilnu upotrebu bezuslovno treba se pridrżavati principa vezanih za ● sigurnost, koje su navedene u uputstvu za upotrebu univerzalnog miksera univerzalni mikser treba uključiti u priključak naizmenične ● struje od 230 v nemoj vaditi utikač iz utikačke kutije trgaj...

  • Page 83

    87 3 dugmad promene brzine . 4 timer – podešavanje vremena rada pogona (15 s, 30 s, 45 s, 60 s, 75 s, 90 s). 5 on/off – uključivanje/isključivanje pogona. 6 turbo – trenutno povećanje brzine obrtaja pogona do vrednosti veće za oko 20% od dostupne najveće brzine za vreme pridrżavanja dugmeta. Maksima...

  • Page 84

    88 4 namesti preradjivane proizvode unutar posude. 5 stavi poklopac na kuke koje pričvršuju posudu. 6 blokiraj poklopac. 7 stavi gurač u ljevak poklopca. 8 stavi utikač priključnog voda u utikačku kutiju. 9 pusti u rad pogon pomoću dugmeta . 10 podesi pożeljan hod (dosetljivo je podešen hod 1) pomoć...

  • Page 85

    89 uputstva za eksploataciju mikser vrlo brzo razbija proizvode u sitne komade.Uključi ● ga na kratko vreme. Nemoj mrviti prevelikih komada nożom. Pre stavljanja u posudu, podeli proizvod na kockice dużine oko 3 cm. Nemoj suviše dugo sitniti sir, maslac, margarin. Ovi ● proizvodi mogu se brzo zagrej...

  • Page 86

    90 proizvod max. Količina priprema brzina rad** vreme rada majoneza 1,5 litra = 1 litra ulja + 4 jaja – + sok od limuna jaja i ulje (temp. Sobe) mutiti sa sokom od – limuna dodavati ulje (ulivati u manju komoru gurača, – ima otvor u dnu) na kraju mešanje – 10–12 c 30 s dok se ne istrośi ulje +30 s t...

  • Page 87

    91 tabela 3. MeŠaČ za kolaČe proizvod max. Količina priprema brzina rad* vreme rada kukast meŠaČ kolač sa kvascem 1500 g brašna – staviti u posudu brašno,jaja,šećer. – u levak na poklopu ulivati mleko sa – rastopljenom masnoćom i kvascem. Izgnječiti. – 1 5–6 c c 30 s 5 min. Sipkavo testo 750 g brašn...

  • Page 88

    92 important safety and proper use instructions the safety rules specified in this instruction manual must ● be absolutely observed. Plug the food processor only to a 230 v ac electrical outlet. ● do not unplug by pulling on cord. ● do not operate the appliance if the cord, the housing or ● the hand...

  • Page 89

    93 5 on/off – is used to switch the motor on or off. 6 turbo – temporary increase of the rotational speed while pressing the button, up to the value about 20% higher than the speed available at top gear. Maximum time – 25 s. Lcd display (fig. A) 7 appliance status: (flashing- not ready, glowing- rea...

  • Page 90

    94 5 place the lid on the fastening hooks of the container. 6 block the lid. 7 put the food pusher into the feed tube of the lid. 8 plug in the appliance. 9 switch on the motor using the button. 10 set the desired speed using the buttons (the default gear is 1). Operating the slicing disc (fig. E) 1...

  • Page 91

    95 operation tips the food processor grinds the products very quickly. ● switch on the appliance for a short period of time. Do not use the food processor blade to grind too big product pieces. Before placing the product in the container divide the product into cubes of about 3 cm. Do not allow the ...

  • Page 92

    96 table 1 food processor – food processor blade product max. Quantity preparation gear operation** operation time boiled eggs 10 put whole eggs in the container. 6–9 p 25–30 times. Carrots 1000 g cut into 3 cm pieces. 12 c up to 30 s. Parsley 4 bunches wash, dry, remove stems. 12 c 30 s chocolate 4...

  • Page 93

    97 table 2 liquidizer product max quantity preparation gear operation* operation time fruit cocktail 1 liter = 0.50–0.75l of milk + fruits grind fruits. – add milk, blend. – 10–12 12 p c 5–10 times. 30 s pancake batter 1 liter = 1 cup of milk + 1 cup of water + 2 eggs + flour put all the ingredients...

  • Page 94

    98 product max. Quantity preparation gear operation* operation time liquidizer fruit cocktail 1 liter = 0.5-0.75l of milk + fruits – grind fruits. – add milk, blend. – 10–12 12 a c 5–10 times. 30 s pancake batter 1 liter = 1 cup of milk + 1 cup of – water + 2 eggs + flour put all the ingredients in ...