Zelmer Aquawelt 919 User Manual

Summary of Aquawelt 919

  • Page 1

    919-001 www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com odkurzacz vacuum cleaner aquawelt wariant kolorystyczny colour variant 919.5 sk 919.0 sp 919.0 st a 2 1 23 22 21 14 24 15 16 17 31 33 35 34 32 25 28 29 30 19 26 27 13 12 4 3 20 18 7 10 11 9 8 6 5 a b pl cz sk hu ro ru bg ua en pl cz s...

  • Page 2

    6 szanowni klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeń- stwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa odkur...

  • Page 3

    7 dane techniczne typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 a. Nie powoduje zakłóceń w odbiorze rtv. Nie wymaga uziemienia . Odkurzacze zelmer spełniają wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: urząd...

  • Page 4

    8 w celu przygotowania odkurzacza do pracy na mokro dodatkowo: 13 zamontuj zespół spryskiwacza – nakładę na rękojeść węża ssącego (24). Zamocuj zaczepy wężyka do węża ssącego i rury ssącej ● teleskopowej. 14 połącz końcówkę wężyka (tulejkę) z rurą ssącą telesko- pową, zaś drugą stronę końcówki wężyk...

  • Page 5

    9 6 włóż zbiornik wraz z modułem filtra wodnego (zespół filtracyjny i przegroda) do odkurzacza. Dla zabezpieczenia przed powstawaniem piany, lub przy jej powstawaniu podczas czyszczenia, stosuj neutra- lizator piany (30) zalecany przez firmę zelmer s.A., w ilościach i w sposób podany na etykiecie: „...

  • Page 6

    10 demontaŻ filtrÓw filtr piankowy i 1 otwórz pokrywę zespołu filtracyjnego pociągając ją za uchwyt do góry. 2 wyciągnij, umyj filtr pod bieżącą wodą, wysusz i włóż w uprzednio zajmowane miejsce. Zamknij pokrywę zespołu filtracyjnego naciskając ją, aż ● do usłyszenia charakterystycznego „click”. Fil...

  • Page 7

    11 vážení zákazníci! Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli použít i bě- hem pozdějšího používání přístroje. Bezpečnostní pokyny připojte vysavač do elektrické sítě se s...

  • Page 8

    12 popis přístroje vysavač 919 je určen k vysávání nečistot z podlah, koberců, keramických obkladů, spár v dřevěném obložení, podlahových lišt, topných těles. Vysavač je určen také k vysávání nábytku, závěsů, záclon, k vysávání tekutin a k mokrému čištění obkla- dů, podlah, koberců, podlahových kryt...

  • Page 9

    13 vložte hrdlo hadičky do ventilu v krytu vysavače. ● ujistěte se, zda úchytky hrdla zacvakly přesně v profilu. ● upozornĚnÍ! V případě potíží se spojením výše uve- dených dílů navlhčete těsnění například technickou vazelínou, vodou apod. Funkce vysavače tradiČnÍ vysÁvÁnÍ se sÁČkem safbag 1 zmáčkně...

  • Page 10

    14 upozornĚnÍ! Čerpadlo lze zapnout pouze tehdy, je-li v nádrži čisticího přípravku roztok čisticího přípravku a vody. Jeho absence se projevuje hlasitým provozem čerpadla. V případě, že i po vypnutí čerpadla hubice vodu nepřivání, ověřte způsobe upevnění: nádrže čisticího roztoku (pevně jej dotlačt...

  • Page 11

    15 filtr na vstupu 1 vyjměte z nádrže modul sáčku safbag. 2 vyjměte sáček safbag z modulu (viz kapitola tradiČ- nÍ vysÁvÁnÍ se sÁČkem safbag – demontáž/montáž sáčku safbag). 3 uvolněte úchytku upevňující víko modulu sáčku safbag s košíkem a košík vysuňte. 4 filtr vyjměte, umyjte pod tekoucí vodou, v...

  • Page 12

    16 vážení zákazníci! Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mi- moriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Ná- vod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča. Bezpečnostné pokyny vysávač pripájajte iba do elektrickej siete striedavého ● ...

  • Page 13

    17 technické údaje typ vysávača a jeho technické parametre sú uvedené na výrob- nom štítku. Prúdový chránič 16 a. Neruší príjem signálu rtv. Nevyžaduje uzemnenie . Vysávače zelmer vyhovujú požiadavkám platných noriem. Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc: nízkonapäťové elektrické zariadenia...

  • Page 14

    18 14 spojte koniec hadičky (rúrku) s teleskopickou sacou tru- bicou, a druhý koniec hadičky vložte do malej alebo veľkej rozprašovacej hubice – počujete charakteristické cvaknutie. 15 pre vysávanie alebo čistenie namokro alebo vysávanie vody používajte tieto hubice: veľkú rozprašovaciu hubicu, malú...

  • Page 15

    19 pozor! Pre vysávanie namokro používajte len veľkú alebo malú rozprašovaciu hubicu. Vysávač je výrobcom nastavený na zapnutie v strednom ● výkonovom rozsahu. Na ukazovateli úrovne výkonu (9) sa rozsvietia tri diódy. Stlačením tlačidiel zmeny výkonu +/- (8) nastavte požadovanú hodnotu výkonu (funkc...

  • Page 16

    20 penovÝ filter ii pred demontážou filtra sa odporúča založiť si gumené ochranné rukavice. 1 uchopte penový filter prstami a vyberte ho z telesa fil- tračnej sústavy. 2 umyte filter pod tečúcou vodou, vysušte ho a vložte ho na jeho miesto. Pozor! Filtračná pena sa nesmie prať ručne žmýka- ním ani p...

  • Page 17

    21 tisztelt vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí- tást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírások- nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Biztonsági előírások a porszívót kizárólag a...

  • Page 18

    22 műszaki adatok a porszívó típusa és a műszaki paraméterei a készülék név- leges adattábláján vannak feltüntetve. Hálózati biztosíték 16 a. Az rtv vételében nem okoz zavart. Földelést nem igényel . A zelmer porszívók az érvényes szabványoknak megfelelnek. A készülék az alábbi irányelveknek megfele...

  • Page 19

    23 a nedves takarításhoz való előkészület céljából a fenti- eken kívül: 13 szerelje fel a szórófejes egységet – a szívócső végére helyezhető részt (24). Erősítse fel a kifolyócső kapcsait a szívótömlőre és a te- ● leszkópos szívócsőre. 14 a kifolyócső egyik végét (tokját) kapcsolja össze a telesz- k...

  • Page 20

    24 4 nyissa ki a beöntő nyílás kupakját és töltse meg a tisz- títófolyadék-tartályt (23) az alábbi mennyiségű tisztítószerrel (a mosópor vizes oldatával): egy külön edényben a tasak tartalmát oldja fel 1,5 l max. ● 50°c-os meleg vízben. A tisztítófolyadék-tartály maximá- lis térfogata 1,7 l. A tiszt...

  • Page 21

    25 kapcsolja szét a tömlőt és a teleszkópos csövet valamint ● a szívófejet vagy a kefét. Öntse ki a piszkos vizet a tartályból. ● ajánlatos a porszívó minden egyes használata után a tar- ● tályt valamint a rekeszeket alaposan kimosni, a szűrőket megtisztítani (a szűrők kivételére vonatkozó informáci...

  • Page 22

    26 stimaţi clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie de- osebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folosirii aparatului. Vă sfătuim să păstraţi instrucţiunile de utilizare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării ulteri- oare a aparatulu...

  • Page 23

    27 date tehnice tipul aspiratorului şi parametrii lui tehnici sunt înscrişi pe plăcuţă de fabricaţie. Siguranţa reţelei 16 a. Nu provoacă de- ranjamente în recepţia aparatelor electrocasnice şi electrice. Nu cere legare la pământ . Aspiratoarele zelmer îndeplinesc cerinţele normelor în vigoare. Apar...

  • Page 24

    28 pentru a pregăti aspiratorul pentru lucru la umed, în plus trebuie să: 13 montaţi ansamblul stropitorului – piesa suplimentară pentru mânerul furtunului de aspirare (24). Fixaţi agăţătoarele furtunului mic la furtunul de aspirare ● şi la tubul telescopic de aspirare. 14 cuplaţi capătul furtunului...

  • Page 25

    29 astupaţi cu dop orificiul recipientului pentru lichidul de ● curăţare. 5 introduceţi recipientul pentru lichidul de curăţare (23) la loc şi apăsaţi-l ca să fie bine fixat (faceţi invers faţă de scoa- terea recipientului). 6 introduceţi recipientul împreună cu modulul filtrării cu apa (ansamblu de...

  • Page 26

    30 demontarea filtrelor filtrul sepiolit i 1 deschideţi capacul ansamblului de filtrare, trăgând de mâner în sus. 2 scoateţi filtrul, spălaţi-l sub jet de apă, uscaţi-l şi puneţi la loc. Închideţi capacul ansamblului de filtrare, apăsaţi-l puter- ● nic până când veţi auzi sunetul caracteristic „clic...

  • Page 27

    31 Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим со- хранить инструкцию, чтобы ею можно было пользовать- ся в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Указания по технике без...

  • Page 28

    32 Описание пылесоса Пылесос 919 предназначен для удаления пыли с пола и ковров, керамических плиток, из щелей и плинтусов, с обогревателей, для очистки от пыли мебели, штор, тюлевых занавесок, а также для сбора жидкостей и мо- крой очистки керамических плиток, ковров и ковролина, текстильной обивки...

  • Page 29

    33 ВНИМАНИЕ! Не извлекайте провод дальше желтой отметки, которая сигнализирует конец разма- тываемого провода, а также не дергайте за про- вод - это может привести к его повреждению. 11 Вложите вилку электропровода в розетку. ВНИМАНИЕ! Прежде чем включить пылесос кноп- кой включить/выключить (7), уб...

  • Page 30

    34 МОКРАЯ ОЧИСТКА ОТ ПЫЛИ Перед мокрой очисткой поверхности следует тщательно пропылесосить. Прежде чем включить пылесос, убедитесь, что контейнер пустой, модуль водяного фильтра и сами фильтры чистые. 1 Придерживая нажатую кнопку (2), откройте крышку камеры пылесборника. 2 Извлеките из камеры модул...

  • Page 31

    35 всасывания, вызванной загрязнением сепараторной пен- ки (прерывистая работа двигателя). ОКОНЧАНИЕ УБОРКИ, ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ Выключите пылесос кнопкой включить/выключить ● (7) и выньте вилку питающего электропровода из розетки. Нажмите на кнопку сматывания электропровода ● (10) и смотайте пита...

  • Page 32

    36 Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за употре- ба. Особено внимание обърнете на препоръките за без- опасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. Препоръки за безопасност Включвайте прахосмука...

  • Page 33

    37 Технически данни Типът прахосмукачка и нейните технически параметри са дадени на информационната табелка. Предпазител на мрежата 16 А. Не предизвиква смущения в радио- и телевизионния сигнал. Не се нуждае от заземяване . Прахосмукачките zelmer отговарят на изискванията на действащите стандарти. У...

  • Page 34

    38 11 Пъхнете щепсела на кабела в електрически контакт. ВНИМАНИЕ! Преди да включите прахосмукачката с помощта на бутона включване/ изключване (7), уверете се, че в резервоара е монтиран съответ- ният модул (виж точка c, e или f). 12 Пуснете прахосмукачката с натискане на бутона „включване/изключване...

  • Page 35

    39 стройте желаната стойност на мощността (функция, предлагана само в прахосмукачките тип 919.0). ВНИМАНИЕ! Не почиствайте прекалено дълго без смяна на водата в резервоара. СЪБИРАНЕ НА ПРАХ И МОКРО ПОЧИСТВАНЕ Преди да пристъпите към мокрото почистване, щателно почистете повърхността, предназначена з...

  • Page 36

    40 СЪБИРАНЕ НА ВОДА За прилагане на прахосмукачката за събиране на теч- ности в резервоара е необходимо тя да се подготви по- добно на почистването с помощта на модула на водния филтър с тази разлика, че: 1. Резервоарът трябва да бъде празен (без вода). 2. Прилагат се разпръскващите приставки (голям...

  • Page 37

    41 Производителят не носи отговорност за каквито и да е по- вреди, които са резултат от неволна или неправилна употре- ба. Производителят си запазва правото да видоизменя проду- кта по всяко време, за да отговори на законовите регулации, норми, директиви или поради конструктивни, търговски, естетиче...

  • Page 38

    42 Шановні Клієнти! Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслугову- вання. Особливу увагу треба звернути на вказівки з без- пеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб за необхідністю скористатися нею під час користування у майбутньому. Вказівки з безпеки Пилосос підключайте тільки до мережі перемі...

  • Page 39

    43 Технічні дані Тип пилососу та його технічні параметри вказані на щитку. Захист мережі 16 a. Не приводить до завад у прийомі rtv. Не вимагає заземління . Пилососи zelmer виконують вимоги діючих стандартів. Прилад відповідає вимогам директив: Електрообладнання низької напруги (lvd) – – 2006/95/ec. ...

  • Page 40

    44 12 Запустіть пилосос, натискаючи кнопку «включіть/ви- ключіть» (7). Для підготування пилососу до праці у мокрому виді додатково: 13 Встановіть блок обприскувача – накладку на рукоятку всмоктувального шланга (24). Закріпіть зачепи змійки до всмоктувального шланга ● i всмоктувальної телескопічної т...

  • Page 41

    45 3 Вийміть бункер для засобу (23), потягаючи його до себе за ручку а потім піднімаючи уверх. 4 Відкрийте затичку лійки і наповніть бункер очищуваль- ного засобу (23) очищувальним засобом (розчином очищу- вального порошку з водою) в кількості, вказаній вижче: Уміст сумки розчинити в окремій посудин...

  • Page 42

    46 ЗАКІНЧЕННЯ РОБОТИ, ОЧИЩЕННЯ ТА КОНСЕРВАЦІЯ Виключіть пилосос, натискаючи кнопку включіть/ви- ● ключіть (7), вийміть вилку приєднувального кабелю з розетки. Змотайте приєднувальний кабель, натискаючи кноп- ● ку змотувача (10). При виконанні цієї дії притримайте кабель, щоб попередити його сплутанн...

  • Page 43

    47 gerbiamieji klientai! Prašome atidžiai perskaityti šią aptarnavimo instrukciją. Ypa- tingą dėmesį reikia skirti nurodymams susijusiems su darbo saugumu. Vartojimo instrukciją prašome išsaugoti, kad galė- tumėt ja pasinaudoti taip pat vėlesnio naudojimo metu. Nurodymai darbo saugos klausimais dulk...

  • Page 44

    48 dulkių siurblio charakteristika dulkių siurblys „919“ yra skirtas surinkti nešvarumus nuo grindų, kilimų, keraminių plytelių, iš tarpų sienos paneliuose bei grindjuostėse, nuo radiatorių. Siurblys yra taip pat skirtas dulkėms šalinti nuo baldų, užuolaidų, uždangų bei surinkti skysčius ir šlapiu b...

  • Page 45

    49 15 Šlapiam dulkių siurbimui ir valymui arba vandens surinki- mui naudok šiuos antgalius: didelį sklaidomąjį antgalį, mažą sklaidomąjį antgalį arba vandens surinkimo antgalį. 16 perstumk atvamzdžio vožtuvo sklendę žemyn. Įstatyk žarnelės atvamzdį į vožtuvą dulkių siurblio ● korpuse. Įsitikink ar a...

  • Page 46

    50 h dĖmesio! Dulkėms šalinti šlapiu būdu vartok tik mažą arba didelį sklaidomąjį antgalį. Dulkių siurblys numatytai suveiks vidutinės galios diapa- ● zone. Galios lygio indikatoriuje (9) užsižiebs trys diodai. Nuspaudžiant galios keitimo mygtukus +/- (8) nustatyk norimą galios vertę (šią funkciją t...

  • Page 47

    51 2 išplauk filtrą po tekančiu vandeniu, išdžiovink ir uždėk anksčiau jo užimamoje vietoje. DĖmesio! Kempininio filtro neskalbk rankiniu būdu išgręžiant nei skalbimo mašinoje. Veng glamžymo, tampymo ir deformavimo. Išplautą kempininį filtrą iš- džiovink kambario temperatūroje. Niekada nedžiovink ke...

  • Page 48

    52 cienījamie klienti! Lūdzam rūpīgi salasīt mūsu lietošanas instrukciju. Sevišķi uzmanīgi ievērojiet drošības noteikumus. Lūdzam saglabāt lietošanas instrukciju, lai jūs varētu to lietot arī vēlākās lie- tošanas laikā. Drošības norādījumi putekļu sūcēju var pieslēgt tikai pie 230 v maiņstrāvu, ● sa...

  • Page 49

    53 putekļu sūcēja raksturojums putekļu sūcējs 919 ir paredzēts netīrumu sūkšanai no grī- dām, paklājiem, keramikas flīzēm, spraugām sienas paneļos, grīdlīstēs, radiatoros. Putekļu sūcējs ir arī paredzēts mēbeļu un aizkaru tīrīšanai, kā arī šķidruma sūkšanai un mitrai tīrīša- nai: grīdas flīzēm, pakl...

  • Page 50

    54 uzmanĪbu! Gadījumā, kad ir grūti savienot tos ele- mentus, mitriniet blīves, piem. Ar tehnisku vazelīnu, ūdeni utt. Putekļu sūcēja funkcijas tradicionĀlĀ tĪrĪŠana ar safbag maisu 1 turēšot piespiestu tvertnes vāka atvēršanas pogu (2) pacelt tvertnes vāku uz augšu. 2 noņemt no tvertnes ūdens filtr...

  • Page 51

    55 matā vai šļūtenes uzgaļa stiprināšanu sūcējs-smidzinātājā, pārbaudīt, vai sūcējs-smidzinātājs nav aizspundēts. 8 piespiest vada rokturī pogu, kas regulē ūdens pieplūdi pie sūcēju. Pogas pulsācijas spiešana uz laiku samazina ūdens pieplū- di, un pogas piespiešana un pārvietošana atpakaļ atļauj pa-...

  • Page 52

    56 izejas filtrs hepa un dzesĒŠanas gaisa filtrs izejas filtru hepa jāmaina pēc darba laika 30 stundām (6 mēneši), vai agrāk, ja ir stipri piesārņots. 1 pārvietot filtra vāka blokādes bīdekļu uz apakšu un atvērt filtra vāku. 2 noņemt un mainīt hepa filtru uz jaunu, kad būs piesārņots. 3 noņemt un ma...

  • Page 53

    57 austatud kliendid! Palume käesolev juhend tähelepanelikult läbi lugeda. Erilist tähelepanu tuleb pöörata ohutu kasutamise tingimustele. Pa- lume kasutusjuhend alles hoida, et võiksite seda lugeda ka edasise kasutamise käigus. Ohutuseeskirjad lülita tolmuimeja ainult vahelduvvoolu võrku 230 v, mis...

  • Page 54

    58 tolmuimeja iseloomustus tolmuimeja 919 on ette nähtud prügi kogumiseks põrandalt, vaipadelt, keraamilistelt plaatidelt, tahveldise pragudest, põ- randaliistudelt, küttekehadelt. Tolmuimejat võib kasutada ka mööbli, kardinate puhastamiseks tolmust ja vedelike kogumi- seks ja niiskeks põrandaplaati...

  • Page 55

    59 16 lükka liitmiku ventiili sulgur alla. Pane vooliku liitmik tolmuimeja korpuses olevasse ventiili. ● jälgi, et liitmiku riivid oleksid kinni klõpsatanud. ● tÄhelepanu! Juhul kui tekivad raskused nende ele- mentide ühendamisel, niisuta tihendeid näit. Tehnilise vaseliini, vee jms. Tolmuimeja funk...

  • Page 56

    60 tÄhelepanu! Pumba võib sisse lülitada ainult siis, kui puhastusvedeliku mahutis on vee ja puhastusva- hendi lahus. Vedeliku puudumisest annab märku pum- ba vali töö. Juhul kui pärast pumba sisselülitamist otsik ei pihusta vett, kontrolli, kas puhastava vedeliku mahuti on korralikult kin- nitatud ...

  • Page 57

    61 3 vabasta safbag koti mooduli kaant korviga ühendav riiv ja lükka korv eemale. 4 eemalda ja pese filtrit voolava vee al, kuivata ja pane oma kohale tagasi. Sulge safbag mooduli korv, surudes seda, kuni see ● klõpsatusega sulgub. Paigalda safbag kott (vt eelpoolkirjeldatud pkt. Pu- ● hastamine saf...

  • Page 58

    62 dear customers! Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this instruction manual for future reference. Important safety instructions connect the vacuum cleaner only to a 230 v mains ● supply equipped with a 16 a fuse. Do not unplu...

  • Page 59

    63 appliance features the vacuum cleaner 919 is intended to pick up dirt from floors, carpets, ceramic tiles, slots in wood paneling, skirting boards, heaters. The vacuum cleaner is also used to vacuum furniture, curtains, to pick up liquids and to wet clean tiles, floorings, carpets, fitted carpets...

  • Page 60

    64 atomizing nozzle or the large atomizing nozzle until you hear a characteristic click. 15 use the following nozzles for the wet vacuuming and wet cleaning function or to pick up water: large atomizing nozzle, small atomizing nozzle or the water pick up nozzle. 16 slide the stub pipe valve plug dow...

  • Page 61

    65 agent recommended by zelmer s.A. In the amount and manner indicated on the label. „g 478 entschäumer d” manufactured by the company – buzil, germany. Prepare the vacuum cleaner for operation according ● to section b. Attention! Use only the large or small atomizing nozzle for wet vacuum cleaning....

  • Page 62

    66 filter disassembly foam filter i 1 open the lid of the filter unit by pulling the handle upwards. 2 take out the filter, wash it under running water, dry and reinsert. Close the filter unit lid by pressing it until you hear ● a characteristic click. Foam filter ii it is recommended to wear rubber...

  • Page 63

    67 sehr geehrte kunden! Bitte lesen sie diese bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten sie dabei besonders die sicherheitshin- weise. Die gebrauchsanleitung soll an einem sicheren ort aufbewahrt werden, damit sie beim späteren betrieb zur ver- fügung steht. Sicherheitshinweise das gerät darf n...

  • Page 64

    68 charakteristik des staubsaugers der staubsauger 919 ist zum saugen des schmutzes von fußböden, teppichen, fliesen, fugen in einer holzverklei- dung, sockeleisten, heizkörpern bestimmt. Der staubsauger dient auch zum absaugen von möbeln, vorhängen, gardinen sowie zum sammeln von flüssigkeiten und ...

  • Page 65

    69 11 den stecker in die netzsteckdose stecken. Achtung! Bevor sie den staubsauger mit der ein/ aus-taste (7) in betrieb setzen, überzeugen sie sich, dass im behälter das richtige modul (siehe punkt c, e oder f) eingebaut ist. 12 den staubsauger durch drücken der ein-/aus-taste (7) in betrieb setzte...

  • Page 66

    70 1 die Öffnungstaste (2) des behälterdeckels gedrückt hal- ten und den deckel nach oben heben. 2 den behälter mit wasserfiltermodul (filtersatz und trennwand) aus dem staubsauger herausnehmen. 3 den behälter für reinigungsflüssigkeit (23) durch ziehen und dann hochheben herausnehmen. 4 den stöpsel...