Zelmer BM1000 User Manual

Manual is about: BREAD BAKING MACHINE

Summary of BM1000

  • Page 1

    Gw43-013_v02 www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com linia produktów product line a wypiekacz do chleba bread baking machine bm1000 wypiekacz do chleba bread baking machine bm1000 instrukcja użytkowania user manual instrukcja uŻytkowania wypiekacz do chleba typ bm1000 nÁvod k pouŽi...

  • Page 2

    6 szanowni klienci gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie nin...

  • Page 3

    7 sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem ● zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. Należy upewnić się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane. Dane techniczne parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Wypiekacz do chleba jest urzą...

  • Page 4

    8 funkcje bezpieczeŃstwa jeśli po wcześniejszym użytkowaniu urządzenia jego tempe- ratura jest zbyt wysoka, aby rozpocząć nowy program, po ponownym naciśnięciu start na wyświetlaczu pojawi się komunikat e 01 i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. W takim przypadku przytrzymaj przycisk start/stop do momen...

  • Page 5

    9 się początkowa pozycja wybranego programu. Jeżeli chcesz zastosować inny program, wybierz go przy pomocy przyci- sku menu. 11 mieszanie i zagniatanie ciasta. Urządzenie do wypieku chleba automatycznie miesza i zagniata ciasto do momentu, w którym osiągnie ono odpo- wiednią konsystencję. Uwaga: pod...

  • Page 6

    10 fazy pracy urzĄdzenia funkcja 1 basic* baking (wypiek) light (jasny) medium (średni) dark (ciemny) rapid (szybki) loaf (bochenek) 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g delay time (opóźnienie startu) 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 ...

  • Page 7

    11 funkcja 2 french* baking (kolor) light (jasny) medium (średni) dark (ciemny) rapid (szybki) kneading 4 (zagniatanie 4) 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 5 s 5 s 5 s rise 3 (wzrost 3) 60 m 60 m 60 m 60 m 60 m 60 m 60 m 60 m 60 m 30 m 30 m 30 m bake (wypiek) 48 m 50 m 53 m 50 m 52 m 55 m...

  • Page 8

    12 czyszczenie i konserwacja przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj ● pojemnik do wypieku, foremki oraz łopatkę mieszającą przy użyciu delikatnego detergentu (nie wolno zanurzać pojemnika do wypieku w wodzie). Przed pierwszym użyciem, zaleca się nasmarować nowy ● pojemnik do wypieku, fore...

  • Page 9

    13 pytania i odpowiedzi dotyczĄce urzĄdzenia problem przyczyna rozwiĄzanie z komory pieczenia lub z otworów wentylacyjnych wydobywa się dym. Składniki przykleiły się do komory pieczenia lub do zewnętrznej części pojemnika do wypieku. Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i wyczyść zewnętrzną część...

  • Page 10

    14 klasyczne przepisy urządzenie szczególnie nadaje się do stosowania gotowych mieszanek chlebowych, które dostępne są w sklepach. BiaŁy chleb (waga chleba ok. 900 g) chleb na maŚlance (waga chleba ok. 900 g) składniki: woda lub mleko sól cukier mąka typu 500 suche drożdże 425 ml 1 ½ łyżeczki 1 ½ ły...

  • Page 11

    15 dŻem pomaraŃczowy dŻem truskawkowy dŻem malinowy składniki: pomarańcze cytryny 2:1 cukier żelujący 400 g 100 g 250 g składniki: truskawki, umyte i odszypułkowane cukier żelujący 450 g 450 g składniki: Świeże maliny, umyte cukier żelujący 450 g 450 g program jam program jam program jam dŻem morelo...

  • Page 12

    16 rozwiązania dla powyższych problemów a) należy dokładnie odmierzać składniki. B) należy dopasować ilość składników i sprawdzić, czy wszystkie składniki zostały dodane. C) należy dodać inny płyn lub pozostawić go do schłodze- nia w temperaturze pokojowej. Składniki należy dodawać zgodnie z kolejno...

  • Page 13

    17 płynnym zakwasem i uzupełnij innymi płynnymi składnikami w odpowiednich ilościach, zgodnie z przepisem. Zakwas pszenny częściej sprzedawany jest w formie ● suchej. Poprawia on podatność ciasta, jego świeżość i smak. Jest również łagodniejszy niż zakwas żytni. Do pieczenia chleba na zakwasie zasto...

  • Page 14

    18 chęcać w przypadku nieudanych prób wypieku. Należy wtedy znaleźć przyczynę niepowodzeń i spróbować po raz kolejny przy zmienionych proporcjach. Jeśli chleb nie jest wystarczająco przyrumieniony, można ● go pozostawić w urządzeniu i zastosować program przy- rumieniania. Zaleca się również upieczen...

  • Page 15: Vážení Zákazníci

    19 vážení zákazníci blahopřejeme vám k nákupu našeho přístroje a vítáme vás mezi uživateli výrobků zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků vám doporučujeme použí- vat pouze originální příslušenství firmy zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obs...

  • Page 16

    20 konstrukce (obr. A) dÍly pŘÍstroje 1 odnímatelný kryt 2 držák 3 průhled 4 dávkovač sypkých přísad 5 větrací otvory 6 nádoba na pečení 7 míchací lopatka 8 pečicí komora 9 spodní forma na pečení baget 10 horní forma na pečení baget 11 ovládací panel pŘÍsluŠenstvÍ 12 lžička na odměřování složek 13 n...

  • Page 17

    21 3 přidejte suroviny. Suroviny do nádoby přidávejte v pořadí uvedeném v přísluš- ném receptu. Vzorové recepty jsou uvedeny v další části návodu. 4 doplnění dávkovače sypkých přísad (volitelné). Za účelem doplnění dávkovače je třeba zvednout víko dáv- kovače a nasypat dovnitř optimální množství pří...

  • Page 18

    22 14 ohřívání. Po skončení pečení se zapne bzučák, který signalizuje, že chléb může být z pekárny vyjmut. Ihned je současně zahájen hodinový cyklus ohřívání. 15 ukončení programu. Po ukončení programu vyjměte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrické sítě. 16 vyjměte nádobu na pečení pomoci ...

  • Page 19

    23 funkce 1 basic* baking (stupeň pečení) light (světlý) medium (střední) dark (tmavý) rapid (rychlý) bake (pečení) 46 m 51m 58 m 48 m 53 m 60 m 53 m 58 m 65 m 48 m 53 m 60 m warm (ohřívání) 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h total time (celková doba) 3:11 3:16 3:23 3:13 3:18 3:25 3:18 ...

  • Page 20

    24 funkce 3 whole wheat* baking (stupeň pečení) light (světlý) medium (střední) dark (tmavý) rapid (rychlý) rest (přestávka) 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m knead 2 (hnětání 2) 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m rise 1 (kynutí 1) 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m...

  • Page 21

    25 Čištění a údržba před prvním použitím přístroje důkladně umyjte nádobu ● na pečivo, formy a míchací lopatku s použitím jemného saponátu (neponořujte nádobu na pečivo do vody). Před prvním použitím se doporučuje pomazat novou ● nádobu na pečivo, formy a míchací lopatku tukem odol- ným vůči vysokým...

  • Page 22

    26 klasickÉ recepty přístroj je vhodný zvláště k přípravě hotových chlebových směsí, které lze zakoupit v obchodech. BÍlÝ chlÉb (hmotnost chleba přibl. 900 g) chlÉb na podmÁslÍ (hmotnost chleba přibl. 900 g) složení: voda nebo mléko sůl cukr mouka hladká světlá suché droždí 425 ml 1 ½ lžičky 1 ½ lži...

  • Page 23

    27 dŽem z pomeranČŮ jahodovÝ dŽem malinovÝ dŽem složení: pomeranče citrony 2:1 želírovací cukr 400 g 100 g 250 g složení: jahody, umyté a odstopkované Želírovací cukr 450 g 450 g složení: Čerstvé maliny, umyté Želírovací cukr 450 g 450 g program jam program jam program: jam meruňkovÝ dŽem viŠňovÝ ch...

  • Page 24

    28 Řešení výše uvedených problémů a) odměřujte přesně složení. B) přizpůsobte množství ingrediencí a ověřte, zda byly při- dány všechny složky. C) přidejte jinou tekutinu nebo ji ponechte vychladnout při pokojové teplotě. Suroviny přidávejte v pořadí uvede- ném v příslušném receptu. Uprostřed nasypa...

  • Page 25

    29 používat také žitný slad, který není tak tmavý. Oba pro- dukty lze zakoupit v prodejnách se zdravou výživou. Čistý, práškovaný lecitin je přírodním emulgátorem, který ● zlepšuje objem chleba, působí, že chléb je jemný a svět- lejší a pečivo je déle čerstvé. 2. Úprava počtu složek je-li potřeba zv...

  • Page 26

    30 vážení zákazníci blahoželáme vám k výberu nášho zariadenia a vítame vás medzi používateľmi výrobkov zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame vám pou- žívať len originálne príslušenstvo firmy zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si prečí...

  • Page 27

    31 technické údaje technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Domáca pekáreň je zariadenie i. Triedy vybavené napájacím káblom s ochranným vodičom a zástrčkou s ochranným kon- taktom. Zariadenie vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: nízkonapäť...

  • Page 28

    32 fungovanie a obsluha zariadenia (obr. B) fÁzy programu peČenia chleba 1 vložte pečiacu nádobu. Pečiaca nádoba je povrchovo upravená nepriľnavou vrstvou. Umiestnite nádobu presne v strede podstavca vo vnútri zariadenia. Otočte nádobu opatrne v smere pohybu hodino- vých ručičiek, kým nezaklapne. Po...

  • Page 29

    33 pozor: počas fázy kysnutia cesta zatvorte kryt a neo- tvárajte ho až kým proces pečenia chleba nebude ukončený. Cieľom fotografií je iba ukázanie fázy kys- nutia cesta. 13 pečenie. Domáca pekáreň automaticky nastaví čas a teplotu peče- nia. Ak je chlieb na konci programu pečenia príliš svetlý, po...

  • Page 30

    34 funkcia 1 basic* baking (pečenie) light (jasné) medium (stredné) dark (tmavé) rapid (rýchle) rise 2 (rast 2) 25 m 25 m 25 m 25 m 25 m 25 m 25 m 25 m 25 m 9 m 9 m 9 m knead 4 (miešanie 4) 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s rise 3 (rast 3) 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m...

  • Page 31

    35 funkcia 3 whole wheat* preheat (úvodné ohrievanie) 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 5 m 5 m 5 m knead 1 (miešanie 1) 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m rest (prestávka) 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m knead 2 (miešanie 2) 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m...

  • Page 32

    36 Čistenie a údržba pred prvým použitím zariadenia starostlivo umyte ● nádobu na pečenie, formičky a lopatku na miešanie. Použite jemný čistiaci prostriedok (nádobu na pečenie neponárajte vo vode). Pred prvým použitím vám odporúčame namastiť novú ● nádobu na pečenie, formičky a lopatku na miešanie ...

  • Page 33

    37 klasickÉ recepty zariadenie je mimoriadne vhodné na používanie hotových chlebových zmesí, ktoré sú dostupné v obchodoch. Biely chlieb (hmotnosť chleba cca. 900 g) cmarovÝ chlieb (hmotnosť chleba cca. 900 g) zloženie: voda alebo mlieko soľ cukor múka typu 500 suché droždie 425 ml 1½ lyžičky 1 ½ ly...

  • Page 34

    38 dŽem pomaranČovÝ dŽem jahodovÝ dŽem malinovÝ zloženie: pomaranče citróny 2:1 želírovací cukor 400 g 100 g 250 g zloženie: jahody, umyté a bez stopiek Želírovací cukor 450 g 450 g zloženie: Čerstvé maliny, umyté Želírovací cukor 450 g 450 g program jam program jam program: jam dŽem marhuĽovÝ viŠňo...

  • Page 35

    39 riešenia pre hore uvedené problémy a) treba presne odmeriavať jednotlivé zložky. B) treba upraviť množstvo zložiek a overiť, či boli všetky zložky pridané. C) treba pridať inú tekutinu alebo ju nechať vychladnúť pri izbovej teplote. Zložky pridávajte v súlade s poradím uvedeným v príslušnom recep...

  • Page 36

    40 bude iba v chuti. Ferment je možné používať v domácej pekárni. Do cesta je možné pridať pšeničné otruby, aby bol chlieb ● ľahší a bohatší na výživné látky. S týmto cieľom treba pri- dať jednu polievkovú lyžicu otrúb na 500 g múky a zväč- šiť množstvo tekutiny o ½ polievkovej lyžice. Pšeničný lepo...

  • Page 37

    41 ekologicky vhodná likvidácia obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov zelmer sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (pe, pe-hd, pe-ld) odovzdajte do zberne ...

  • Page 38: Tisztelt Vásárlók!

    42 tisztelt vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- náljon eredeti zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- mékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el az aláb...

  • Page 39

    43 műszaki adatok a műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar- talmazza. A kenyérsütő az i. Osztályba tartozik, védőérrel és biztonsági dugóval felszerelt hálózati kábellel rendelkezik. A készülék az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: kisfesz...

  • Page 40

    44 figyelem: a sütésfolyamat befejezése után a fogó forró. Az edényfogó kesztyű használata ajánlatos. 2 helyezze be a dagasztót. Nyomja be a dagasztót a sütőformában található hajtóten- gelyre. 3 adja az alkotóelemeket. Az alkotóelemeket mindig a megadott sorrendben adja a sütőformába. A példa recep...

  • Page 41

    45 13 sütés. A kenyérsütő gép automatikusan beállítja a sütés idejét és hőmérsékletét. Ha a program befejezésekor a kenyér túl világos, használja a bake programot, a kenyér pirításá- hoz. Ebből a célből nyomja meg a start/stop kapcsolót és tartsa az ujjával kb. 3 másodpercen belül (a hangjelző megsz...

  • Page 42

    46 funkciÓ 1 basic* baking (kész kenyér) light (világos) medium (közepesen barna) dark (barna) rapid (gyors) knead 4 (gyúrás 4) 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s rise 3 (növekedés 3) 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 30 m 30 m 30 m bake (kész kenyér) 46 m 51m 58 ...

  • Page 43

    47 funkciÓ 3 whole wheat* knead 1 (gyúrás 1) 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m rest (szünet) 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m knead 2 (gyúrás 2) 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m rise 1 (növekedés 1) 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m ...

  • Page 44

    48 tisztítas és karbantartás első használat előtt, gyenge detergens segítségével, jól ● mossa ki a sütőt, a formákat, valamint a keverőlapátot (a sütőtartályt nem szabad vízbe áztatni). Első használat előtt kenje be a sütőt, a formákat és ● a keverőlapátot magashőmérsékletnek is ellenálló zsír- ral,...

  • Page 45

    49 klasszikus receptek a készülék különösen alkalmas a boltban kapható, kész kenyérkeverékek használa- tára. FehÉr kenyÉr (a kenyér súlya: kb. 900 g) ÍrÓs kenyÉr (a kenyér súlya: kb. 900 g) alkotóelemek: víz vagy tej só cukor 500 típusú liszt szárított élesztő 425 ml 1 ½ teáskanál 1 ½ teáskanál 600 ...

  • Page 46

    50 narancslekvÁr eperlekvÁr mÁlnalekvÁr alkotóelemek: narancs citrom 2:1 zselécukor 400 g 100 g 250 g alkotóelemek: megmosott, levélszár nélküli eper zselécukor 450 g 450 g alkotóelemek: friss, megmosott málna zselécukor 450g 450g program jam program jam program: jam sÁrgabaracklekvÁr meggyes kenyÉr...

  • Page 47

    51 a fenti problémák megoldásai a) pontosan mérje ki az alkotóelemeket. B) Állítsa össze az alkotóelemeket és ellenőrizze, hogy valamennyiüket adta-e hozzá. C) másfajta folyadékot adjon hozzá vagy hagyja lehűlni a szobahőmérsékletig. Az alkotóelemeket mindig a recept- ben megadott sorrendben adja a ...

  • Page 48

    52 részletes erjedését okozzák. Az erjesztőt házi recept szerint is lehet készíteni, de ez a folyamat időfogyasztást jelent. Ezért is a lenti receptekben erjesztőpor szerepel. Az erjesztőpor boltban kapható, 15 g-os tasakokban (1 kg lisztre). A receptben ajánlott erjesztő mennyisé- gét használja (1/...

  • Page 49

    53 6. A sütés eredményei a sütés eredménye a külső feltételektől függ (a víz ● keménységétől, a levegő nedvességétől, a magasságtól, az alkotóelemek konzisztenciájától, stb.). Ezért a recep- teket inkább példaként kell használni, és változtatni őket az adott feltételeknek megfelelően. Az ne vegye el...

  • Page 50

    54 stimaţi clienţi vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma zelmer. Accesoriile au fost proiectate speci...

  • Page 51

    55 date tehnice parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii teh- nice a produsului. Aparatul de copt pâinea este un aparat din clasa i, prevăzut cu înveliş de protecţie şi ştecăr ci contact de protecţie. Aparatul îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în conformit...

  • Page 52

    56 funcţionarea şi utilizarea aparatului (desen b) 1 introduceţi vasul pentru coacere. Vasul pentru coacere este acoperit cu un strat care împie- dică lipirea produsului. Aşezaţi în mod corespunzător vasul în milocul suportului, în interiorul aparatului. Întoarceţi cu atenţie recipientul în direcţia...

  • Page 53

    57 12 lăsarea aluatului să crească. După ultimul ciclu de amestecare, aparatul se încălzeşte până la temperatura optimă pentru creşterea aluatului. AtenŢie: În timpul fazei de creştere a aluatului, închi- deţi capacul şi nu-l deschideţi până nu se încheie coa- cerea pâinii. Fotografiile urmăresc doa...

  • Page 54

    58 funcŢia 1 basic* baking (coacere) light (deschis) medium (mijlociu) dark (închis) rapid (rapid) knead 2 (frământarea 2) 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m rise 1 (creştere 1) 40 m 40 m 40 m 40 m 40 m 40 m 40 m 40 m 40 m 15 m 15 m 15 m knead 3 (frământarea 3) 10 s 10 s 10 ...

  • Page 55

    59 funcŢia 3 whole wheat* baking (coacere) light (deschis) medium (mijlociu) dark (închis) rapid (rapid) loaf (pâine) 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g delay time (întârzierea startului) 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00...

  • Page 56

    60 curăţarea şi păstrarea Înainte de prima utilizare a aparatului spălaţi cu atenţie ● compartimentul pentru coacere, formele şi malaxorul cu un detergent delicat (nu introduceţi compartimentul pen- tru coacere în apă). Vă recomandăm ca înainte de prima utilizare să ungeţi ● compartimentul pentru co...

  • Page 57

    61 problemĂ cauzĂ rezolvare ingredientele nu au fost bine amestecate şi pâinea nu s-a copt bine. Setarea necorespunzătoare a programului. Verificaţi meniul ales şi alte setări. A fost apăsat start/stop în timpul funcţionării aparatului. Nu folosiţi din nou aceleaşi ingrediente şi reluaţi procesul de...

  • Page 58

    62 paine cu ceapĂ (greutatea prăjiturii 900 g) paine integralĂ (greutatea prăjiturii 900 g) prĂjiturĂ cu ciocolatĂ Şi nuci (greutatea prăjiturii 700 g) ingrediente: apă sau lapte margarină sau unt sare zahăr o ceapă mare tăiată făină de tip 550 drojdie uscată 250 ml 1 lingură mare 1 linguriţă 2 ling...

  • Page 59

    63 cnd faceŢi modificĂri În reŢete problemĂ cauza posibilĂ rzolvare (prezentarea În continuare) aluatul creşte prea repede. - prea multă drojdie, prea multă făină, insuficientă sare. A/b pâinea nu creşte deloc sau insuficient. - lipseşte drojdia sau e prea puţină a/b - drojdia e veche sau nu suficie...

  • Page 60

    64 f) trebuie să micşoraţi cantitatea de lichid care se adaugă. Dacă se folosesc ingrediente ce conţin apă, atunci tre- buie să micşoraţi în mod adecvat cantitatea de apă. G) În cazul în care vremea este foarte umedă, cantitatea de apă adăugată trebuie să fie ceva mai mică (cu una, două linguriţe). ...

  • Page 61

    65 3. Adăugarea şi măsurarea cantităţii de ingredi- ente trebuie întotdeauna să turnaţi mai întâi lichidul şi ● abia după aceea, la sfârşit, să puneţi drojdia. Pentru a evita creşterea prea rapidă a drojdiei (mai ales atunci când se foloseşte funcţia de programare a timpului), nu nu lăsaţi ca drojdi...

  • Page 62

    66 Уважаемые Пользователи Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при- ветствуем среди пользователей товарами zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компа- нии zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим вним...

  • Page 63

    67 мыть их вручную с использованием традиционных жидкостей для мытья посуды. Во избежание телесных повреждений и повреждения ● прибора не используйте принадлежности, не реко- мендованные изготовителем. Дети старше 8 лет, люди с ограниченными психиче- ● скими, физическими и интеллектуальными способно...

  • Page 64

    68 ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ДОЗИРОВКИ СЫПУЧИХ ДОБАВОК В крышке устройства имеется дозатор сыпучих доба- вок (4). Можно добавлять в выпечку сыпучие продукты, такие как: фрукты, орехи, изюм, семена. Для этого нужно насыпать выбранный продукт в дозатор перед нача- лом процесса выпечки (подробнее описано ...

  • Page 65

    69 кнопку программатора до тех пор, пока на дисплее не поя- вится символ 10:30, то есть время от настоящего момента (20:30) до момента, когда хлеб будет готов. Не исполь- зуйте функцию отсроченного запуска программы, если рецепт предусматривает применение скоропортящихся продуктов – молока, фруктов,...

  • Page 66

    70 ФАЗЫ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА ФУНКЦИЯ 1 basic* baking (выпечка) light (светлая) medium (средняя) dark (тёмная) rapid (быстрая) loaf (буханка) 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г delay time (отсрочка старта) 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:...

  • Page 67

    71 ФУНКЦИЯ 2 french* baking (выпечка) light (светлая) medium (средняя) dark (тёмная) rapid (быстрая) knead 4 (замешивание 4) 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 5 s 5 s 5 s rise 3 (рост 3) 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 30 м 30 м 30 м bake (выпечка ) 48 м 50 м 53 м 50 м 52 м 5...

  • Page 68

    72 Очистка и консервация Перед первым использованием прибора тщательно ● вымойте емкость для выпечки, формы и лопасть для замеса теста, используя мягкое моющее стредство (емкость для выпечки нельзя погружать в воду). Перед первым использованием рекомендуется сма- ● зать новую емкость для выпечки, фо...

  • Page 69

    73 ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ НА ТЕМУ ЭКСПЛУАТАЦИИ ХЛЕБОПЕЧКИ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Из рабочей камеры или из вентиляционных отверстий появляется дым. В процессе закладки ингредиенты приклеились к стенкам рабочей камеры или к наружной поверхности формы для выпечки. Нужно отсоединить хле...

  • Page 70

    74 kЛАССИЧЕСКИЕ РЕЦЕПТЫ В хлебопечке можно выпекать хлеб из готовых смесей для хлебопечки, доступных в магазинах. БЕЛЫЙ ХЛЕБ (вес oк. 900 г) ХЛЕБ НА ПАХТЕ (вес oк. 900 г) Ингредиенты: Вода или молоко Соль Сахар Мука тип 500 Сухие дрожжи 425 мл 1 ½ ч. ложки 1 ½ ч. ложки 600 г 1 ч. ложка Ингредиенты: ...

  • Page 71

    75 АПЕЛЬСИНОВЫЙ ДЖЕМ КЛУБНИЧНЫЙ ДЖЕМ МАЛИНОВЫЙ ДЖЕМ Ингредиенты: Апельсины Лимоны 2:1 желирующий сахар 400 г 100 г 250 г Ингредиенты: Клубника, нарезанная кусочками и очищенная от листочков Желирующий сахар 450 г 450 г Ингредиенты: Свежая, чистая малина Желирующий сахар 450 г 450 г Программа: jam Пр...

  • Page 72

    76 Решение приведенных выше проблем: a) Чтобы выпечка удалась, рекомендуется тщательно отмерять ингредиенты. B) Необходимо соответственно подобрать количество ингредиентов и убедиться, что добавлены все ингре- диенты. C) Рекомендуется добавить в тесто другую жидкость или оставить ее для охлаждения п...

  • Page 73

    77 maргарин, масло и молоко влияют на вкус хлеба. ● Можно усменьшить количество сахара на 20%, ● чтобы корочка хлеба была тоньше и мягче. Это не повлияет на результат выпечки. Чтобы корочка была тоньше и мягче также можно вместо сахара использовать мед. Глютен, содержащийся в муке, обеспечивает соот...

  • Page 74

    78 Экология – забота о окружающей среде kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. С этой целью: Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. ● Полиэтиленовые мешки (pe) выбрасывайте в кон- ● тейнер, предназначенный для пластика. Непригодный ...

  • Page 75

    79 Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре- бителите на продукти zelmer За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция ...

  • Page 76

    80 деца да си играят с уреда. Деца над осемгодишна възраст могат да почистват или извършват действия по поддръжка на устройството само под надзор. Устройството не е предназначено за работа с упо- ● треба на външни временни изключватели или на отделна система за дистанционна регулация. Уверете се, че...

  • Page 77

    81 повърхност на тестото. Тези съставки най-добре е да сипете в дозатора за сипкави добавки около 30 минути преди края на процеса на печенето. Добавяне на допъл- нителните съставки ще се сигнализира със звуков сигнал. Програмите, в които се прилага тази функция, са описани в таблиците на фазите на р...

  • Page 78

    82 10 Натиснете бутона start/stop. ВНИМАНИЕ: След като натиснете копчето СТАРТ/ СТОП, има възможност за изключване на звук. За тази цел натиснете и придържете в течение на ок. 2 секунди едновременно двете копчета от програматора за време timer. Ако отново нати- снете и придържите и двете копчета tim...

  • Page 79

    83 ФАЗИ НА РАБОТА НА УСТРОЙСТВОТО ФУНКЦИЯ 1 basic* baking (печене) light (светло) medium (средно) dark (тъмно) rapid (бързо) loaf (пита) 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г delay time (забавен старт) 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 ...

  • Page 80

    84 ФУНКЦИЯ 2 french* baking (печене) light (светло) medium (средно) dark (тъмно) rapid (бързо) knead 4 (месене 4) 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 5 s 5 s 5 s rise 3 (растеж 3) 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 30 м 30 м 30 м bake (печене) 48 м 50 м 53 м 50 м 52 м 55 м 55 м 57...

  • Page 81

    85 ФУНКЦИЯ 4 5 6 7 8 9 10 11 sweet* super* gluten free* dough* past a dough jam bake baguette* light medium dark knead 1 (месене 1) 5 м 5 м 5 м 5 м 5 м 5 м 3 м 5 м 5 м 5 м 5 м rest (пауза) 5 м 5 м 5 м 0 м 5 м 0 м 0м 0 м 0м knead 2 (месене 2) 20 м 20 м 20 м 15 м 10 м 20 м 11 м 10 м 20 м 20 м 20 м ris...

  • Page 82

    86 ВЪПРОСИ И ОТГОВОРИ ЗА УРЕДА ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ От камерата за печене или от вентилационните отвори излиза дим. Съставките са се залепили към камерата за печене или към външните части на съда за печене. Изключете уреда от електричеството и почистете външната част на съда за печене или камерат...

  • Page 83

    87 КЛАСИЧЕСКИ РЕЦЕПТИ Уредът е особено подходящ за използване на готови смеси за хляб, които се продават в магазините. БЯЛ ХЛЯБ (тегло на хляба около 900 г) ХЛЯБ С МЪТЕНИЦА (тегло на хляба около 900 г) Съставки: Вода или мляко Сол Захар Брашно тип 500 Суха мая 425 мл 1 ½ лъжички 1 ½ лъжички 600 г 1 ...

  • Page 84

    88 ПОРТОКАЛОВ МАРМАЛАД ЯГОДОВ МАРМАЛАД МАЛИНОВ МАРМАЛАД Съставки: Портокали Лимони 2:1 захар с желатин 400 г 100 г 250 г Съставки: Ягоди, измити и изчистени Захар с желатин 450 г 450 г Съставки: Пресни малини, измити Захар с желатин 450 г 450 г Програма jam Програма jam КАЙСИЕВ МАРМАЛАД ВИШНОВ ХЛЯБ ...

  • Page 85

    89 Решения на горепосочените проблеми a) Съставките трябва да се измерят точно. B) Количеството на съставките трябва да бъде подхо- дящо, проверете дали са добавени всички съставки. C) Трябва да се добави друга течност или да се остави да изстине при стайна температура. Слагайте със- тавките по реда...

  • Page 86

    90 терии, които правят хляба по-лек и предизвикват по-силна ферментация. Можете да си приготвите закваската сами, това обаче изисква време. Поради тази причина в рецептите се използва концентрат на закваската на прах. Той се продава в 15-грамови опа- ковки (за 1 кг брашно). Препоръчва се спазването ...

  • Page 87

    91 хляб. Това е свързано с факта, че бялото брашно по- добре бухва, затова хлябът трябва да се контролира по време на процеса на печене. Въпреки точното определяне на теглото могат да ● настъпят незначителни отклонения от дадените стой- ности. Фактическото тегло на хляба зависи в голяма степен от вл...

  • Page 88

    92 Шановні Клієнти Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про- симо до спільноти користувачів товарів zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просим...

  • Page 89

    93 Пристрій не призначений для роботи з використан- ● ням зовнішніх вимикачів-таймерів або окремої сис- теми дистанційного управління. Необхідно упевнитися, що вищенаведені вказівки є зрозумілими. Технічні дані Технічні параметри вказані на щитку продукту. Машинка для випічки хліба є обладнанням кла...

  • Page 90

    94 ФУНКЦІЇ БЕЗПЕКИ Якщо після попереднього користування обладнанням його температура надто висока, для запуску нової про- грами, після повторного натиснення кнопки start на дисплеї з’явиться повідомлення Е 01 i пролунає звуковий сигнал. У такому випадку притримайте кнопку start/ stop до моменту, кол...

  • Page 91

    95 Кнопка start/stop служить також для припинення про- грами у будь-який момент. З цією метою натисніть і при- тримайте протягом близько 3 секунд кнопку start/stop, до моменту, коли пролунає звуковий сигнал. На дисплеї з’явиться початкове положення вибраної програми. Якщо хочете застосувати іншу про...

  • Page 92

    96 ФАЗИ ПРАЦІ ПРИСТРОЮ ФУНКЦІЯ 1 basic* baking (випічка) light (світла) medium (середня) dark (темна) rapid (швидка) loaf (буханка) 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г delay time (відстрочення старту) 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00...

  • Page 93

    97 ФУНКЦІЯ 2 french* baking (випічка) light (світла) medium (середня) dark (темна) rapid (швидка) rise 3 (ріст 3) 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 30 м 30 м 30 м bake (випічка) 48 м 50 м 53 м 50 м 52 м 55 м 55 м 57 м 60 м 50 м 52 м 55 м warm (нагрівання) 1 год. 1 год. 1 год. 1 год. 1 год...

  • Page 94

    98 Очищення і консервація Перед першим використанням пристрою потрібно ● ретельно помити контейнер для випічки, форми та лопатку для замішування за допомогою м`якого мию- чого засобу (забороняється занурювати контейнер для випічки у воду). Також перед першим використанням рекомендується ● змастити н...

  • Page 95

    99 ЗАПИТАННЯ ТА ВІДПОВІДІ ЩОДО ОБЛАДНАННЯ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РІШЕННЯ З камери випічки або з вентиляційних отворів виходить дим. Компоненти приклеїлися до камери випічки або до зовнішньої частини ємності для випічки. Відключіть обладнання від електромережі i очистіть зовнішню частину ємності для випічк...

  • Page 96

    100 ТРАДИЦІЙНІ РЕЦЕПТУРИ Обладнання придатне особливо для застосування готових хлібних сумішей, доступних у магазинах. БІЛИЙ ХЛІБ (вага хліба бл. 900 g) ХЛІБ НА МАСЛЯНЦІ (вага хліба бл. 900 g) Компоненти: Вода або молоко Сіль Цукор Мука типу 500 Сухі дріжджі 425 мл 1½ ложечки 1½ ложечки 600 г 1 ложе...

  • Page 97

    101 ДЖЕМ АПЕЛЬСИНОВИЙ ДЖЕМ ПОЛУНИЧНИЙ ДЖЕМ МАЛИНОВИЙ Компоненти: Апельсини Лимони 2:1 цукор - желе 400 г 100 г 250 г Компоненти: Полуниці, очищені, без квітконіжок Цукор - желе 450 г 450 г Компоненти: Свіжі малини, очищені Цукор - желе 450 г 450 г Програма jam Програма jam Програма: jam ДЖЕМ АБРИКОС...

  • Page 98

    102 Вирішення вищевказаних проблем a) Потрібно старанно відмірювати компоненти. B) Потрібно підібрати кількість компонентів і перевірити, чи всі компоненти були додані. C) Потрібно додати іншу рідину або залишити її для охолодження при кімнатній температурі. Компоненти вкладайте у ємність за чергові...

  • Page 99

    103 3. Додавання і відмірювання компонентів та кількості Потрібно зпочатку влити рідину, a щойно в кінці ● додати дріжджі. Для попередження надто швидкого росту дріжджів (особливо під час вживання функції програматора часу), не допускайте контакту рідини з дріжджами. Під час відмірювання компонентів...

  • Page 100

    104 6. Ефекти випічки Ефекти випічки залежать від умов (твердості води, ● вологості повітря, висоти, консистенції компонентів та ін.). Тому рецептури повинні служити як віднесення, що можна відповідно підібрати до даних умов. Не треба знеохочуватися у разі невдалої проби випічки. Тоді треба знайти п...

  • Page 101

    105 gerbiamieji klientai! Sveikiname jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote zelmer produktų naudotoju. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti tik originalias zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo i...

  • Page 102

    106 Įrenginio sandara (a pav.) Įrenginio elementai 1 nuimamas dangtelis 2 rankena 3 langelis 4 birių produktų matavimo indelis 5 ventiliacijos skylės 6 kepimo forma 7 maišymo mentelė 8 kepimo kamera 9 apatinė batonų kepimo skarda 10 viršutinė batonų kepimo skarda 11 valdymo panelis priedai 12 Šaukšt...

  • Page 103

    107 4 pripildykite birių produktu dozatorių (pasirinktinai). Norint pripildyti dozatorių, nukelkite dozatoriaus dangtelį ir įberkite į vidų pageidaujamą produktu kiekį (vaisių, riešutų, razinų, grūdų). Priedų panaudojimo kiekis priklauso nuo indi- vidualių pomėgių. Po to uždarykite dangtelį, kad išg...

  • Page 104

    108 15 programos fazių pabaiga. Programai pasibaigus, ištraukite elektros laido kištuką iš elektros tinklo. 16 mūvėdami virtuvines pirštines, ištraukite kepimo formą ir ją apverskite. 17 jeigu negalite duonos iškart išimti iš kepimo formos, keletą kartų ją atsargiai pakratykite, kol duona iškris. DĖ...

  • Page 105

    109 funkcija 2 french* baking (kepimas) light (šviesus) medium (vidutiniškas) dark (tamsus) rapid (greitas) loaf (kepaliukas) 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g delay time (ijungimo pavėlavimas ) 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:...

  • Page 106

    110 funkcija 3 whole wheat* baking (kepimas) light (šviesus) medium (vidutiniškas) dark (tamsus) rapid (greitas) bake (kepimas) 48 m 50 m 53 m 50 m 52 m 55 m 55 m 57 m 60 m 50 m 52m 55 m warm (apšildymas) 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h total time (laikas) 3:43 3:45 3:48 3:45 3:47 3:...

  • Page 107

    111 draudžiama prietaisą merkti į vandenį ar į kepimo kamerą pilti vandenį! Norėdami palengvinti valymą, dangtelį galite nuimti, ● pastatatydami jį statmenai, o po to patraukdami į viršų. Kepimo formą iš išorės reikia valyti drėgnu skudurė- ● liu. Formos vidų galima plauti, naudojant indų ploviklį. ...

  • Page 108

    112 tradiciniai receptai prietaisui ypač tinka gatavi duonos mišiniai, kurių galima įsigyti parduotuvėse. Balta duona (duonos svoris apie 900 g) duona su pasukomis (duonos svoris apie 900 g) ingredientai: vanduo arba pienas druska cukrus 500 tipo miltai sausos mielės 425 ml 1 ½ šaukštelio 1 ½ šaukšt...

  • Page 109

    113 apelsinŲ dŽemas braŠkiŲ dŽemas avieČiŲ dŽemas ingredientai: apelsinai citrinos 2:1 želatininis cukrus 400 g 100 g 250 g ingredientai: nuplautos ir nuvalytos braškės Želatininis cukrus 450 g 450 g ingredientai: nuplautos šviežios avietės Želatininis cukrus 450 g 450 g jam programa jam programa ja...

  • Page 110

    114 problema galima priežastis sprendimas (aprašytas toliau) duona yra šiurkšti arba su dideliu skylių kiekiu. Trūksta druskos. B per didelė drėgmė, per karštas vanduo. H/i per daug skysčio. C neiškepęs, į kempinę panašus paviršius. Duonos apimtis yra per didelė, palyginus su kepimo formos apimtimis...

  • Page 111

    115 kviečių glitimas – tai natūralus iš kviečių baltymo gauna- ● mas priedas. Jo dėka duona yra lengvesnė ir turi didesnę apimtį. Duona rečiau sukrenta ir yra lengviau virškinama. Jo teigiamos savybės ypač matomos, kepant rupią duoną arba kitus duonos gaminius iš namuose maltų miltų. Tamsusis salykl...

  • Page 112

    116 cienījamie pircēji! Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam zelmer lietotāju vidū. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpašu uzmanību pievērsi...

  • Page 113

    117 ierīces uzbūve (zīm. A) ierĪces elementi 1 noņemams vāciņš. 2 ietvars 3 lodziņš 4 pulverveidīgu vielu smidzinātājs 5 ventilācijas atveres 6 cepšanas konteiners 7 maisīšanas lāpstiņa 8 cepšanas kamera 9 apakšējā franču maizes cepšanas forma 10 augšējā franču maizes cepšanas forma 9 vadības paneli...

  • Page 114

    118 4 piepildiet pulverveidīgu vielu smidzinātāju (fakulta- tīvi). Lai piepildītu smidzinātāju paceliet smidzinātāja vāciņu un ieberiet vidū optimālo vielu daudzumu (augļi, rieksti, rozīnes, graudi). Vielu daudzums ir atkarīgs no individuālām vēlmēm. Pēc tam aizveriet vāciņu, līdz atskanēs "klikšķis...

  • Page 115

    119 15 programmas fāžu pabeigšana. Pēc programmas beigām, atvienojiet elektrības vada kon- taktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. 16 izņemiet cepšanas konteineru lietojot virtuves cimdu un apvērsiet to. 17 ja maize uz reizi neiziet no konteinera, dažreiz, maigi papuriniet konteineru līdz tam, kad...

  • Page 116

    120 funkcija 2 french* baking (maize) light (gaišā) medium (vidējā) dark (tumšā) rapid (ātrā) loaf (klaips) 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g delay time (starta nobīde) 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 preheat (pirmā ie...

  • Page 117

    121 funkcija 3 whole wheat* baking (maize) light (gaišā) medium (vidējā) dark (tumšā) rapid (ātrā) bake (maize) 48 m 50 m 53 m 50 m 52 m 55 m 55 m 57 m 60 m 50 m 52m 55 m warm (iesildīšana) 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h total time (kopīgais laiks) 3:43 3:45 3:48 3:45 3:47 3:50 3:50...

  • Page 118

    122 jautĀjumi un atbildes par ierĪci problĒma iemesls risinĀjums no cepšanas kameras vai ventilācijas atverēm iziet dūmi. Sastāvdaļas pielipa cepšanas kamerai vai cepšanas konteinera ārpusei. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un iztīriet cepšanas konteinera ārpusi vai cepšanas kameru. Sastāvdaļas n...

  • Page 119

    123 klasiskĀs receptes ierīce ir īpaši paredzēta gatavu maizes maisījumu lietošanai, kas ir pieejamas veikalos. BaltĀ maize (maizes svars ap. 900 g) maize paniŅĀs (maizes svars ap. 900 g) sastāvdaļas: Ūdens vai piens sāls cukurs milti tips 500 sausie ieraugi 425 ml 1½ karotes 1½ karotes 600g 1 karot...

  • Page 120

    124 apelsĪnu dŽems zemeŅu dŽems aveŅu dŽems sastāvdaļas: apelsīni citroni 2:1 Želētājcukurs 400 g 100 g 250 g sastāvdaļas: zemenes, izmazgātas un bez stiebriem Želētājcukurs 450 g 450 g sastāvdaļas: svaigas avenes, izmazgātas Želētājcukurs 450 g 450 g programma: jam programma: jam programma: jam apr...

  • Page 121

    125 iepriekšminētu problēmu risinājumi a) rūpīgi jāizmēra sastāvdaļas. B) jāpielāgo sastāvdaļu daudzums un jāpārbauda, vai visas sastāvdaļas ir pievienotas. C) jāpievieno cits šķidrums un jāatstāj tas līdz atdzisis ista- bas temperatūrā. Sastāvdaļas jāpievieno pēc kārtības no attiecīgas receptes. Mi...

  • Page 122

    126 olbaltuma. Tādēļ maize ir lētāka un tai ir lielāks apjoms. Maize retāk nolaižas un ir lētāka gremošanai. Tās priekš- rocības ir īpaši redzamas pilngraudu kviešu maizes vai citas maizes no miltiem samaltiem mājās cepšanā. Melnais iesals, kas lietojams kādās receptēs tas ir tumši ● cepts miežu ies...

  • Page 123

    127 austatud kliendid! Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast zelmeri toodete kasutajate hulka. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati originaalset zelmeri lisavarustust. Need on projekteeritud spetsiaalselt selle toote jaoks. Palume alljärgneva kasutusjuhendi hoolik...

  • Page 124

    128 seadme ehitus (joonis a) seadme osad 1 eemaldatav kaas 2 käepide 3 aken 4 pulbriliste ainete dosaator 5 ventilatsiooniava 6 küpsetusanum 7 segamislaba 8 küpsetuspesa 9 alumine batoonivorm 10 Ülemine batoonivorm 11 juhtpaneel tarvikud 12 koostisainete mõõtmise lusikas 13 koostisainete mõõtmise nõ...

  • Page 125

    129 5 asetage ühendusjuhtme pistik vooluvõrgu pistiku- pessa. 6 valige soovitud programm menu nuppude abil. Menu nupp on mõeldud allpool kirjeldatud programmide valimiseks. (pÕhiline) nisu- ja rukkijahust valge leiva valmistamiseks. See on kõige tihedamini kasutatav programm. (lehttainas) kergete, h...

  • Page 126

    130 17 kui leib ei tule anumast kohe välja, raputage anumat kergelt ja mitu korda, kuni leib kukub välja. TÄhelepanu: kui segamislaba jääb leiva sisse, võib teha pätsi kerge sisselõike ja tõmmata laba välja. Konksu võib kasutada ka segamislaba eemaldamiseks. 18 batoonide küpsetamine. Pärast taina va...

  • Page 127

    131 funktsioon 2 french* baking (küpsetis) light (hele) medium (keskmine) dark (tume) rapid (kiire) loaf (päts) 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g delay time (alguse viivitus) 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 preheat (ee...

  • Page 128

    132 funktsioon 3 whole wheat* baking (küpsetis) light (hele) medium (keskmine) dark (tume) rapid (kiire) bake (küpsetamine) 48 m 50 m 53 m 50 m 52 m 55 m 55 m 57 m 60 m 50 m 52m 55 m warm (soojendamine) 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h total time (aeg kokku) 3:43 3:45 3:48 3:45 3:47 3...

  • Page 129

    133 kÜsimused ja vastused seadme kohta probleem pÕhjus lahendus küpsetuspesast või ventilatsiooniavadest tuleb suitsu. Koostisained kleepusid küpsetuspesa seintele või küpsetusanuma välispinnale. Eemaldage seade elektrivõrgust ning puhastage anuma välispind või küpsetuspesa. Koostisained ei ole sega...

  • Page 130

    134 klassikalised retseptid seadmes võib kasutada poodides saadaolevaid valmis leivasegusid. Hele leib (leiva kaal umbes 900 g) petipiimaleib (leiva kaal umbes 900 g) koostisained: vesi või piim sool suhkur jahu (tüüp 500) kuivpärm 425 ml 1 ½ teelusikat 1 ½ teelusikat 600 g 1 teelusikas koostisained...

  • Page 131

    135 apelsinimoos maasikamoos vaarikamoos koostisained: apelsinid sidrunid 2:1 moosisuhkrut 400 g 100 g 250 g koostisained: pestud ja puhastatud maasikad moosisuhkur 450 g 450 g koostisained: värsked pestud vaarikad moosisuhkur 450 g 450 g programm: jam programm: jam programm: jam aprikoosimoos kirsi...

  • Page 132

    136 Ülaltoodud probleemide lahendused a) koostisained tuleb mõõta täpselt. B) koostisainete hulka tuleb täpsustada ja kontrollida, kas kõik ained said lisatud. C) lisada muu vedelik või lasta sel jahtuda toatemperatuu- rini. Koostisained tuleb anumasse lisada vastavalt valitud retseptis toodud järje...

  • Page 133

    137 aine. Tänu sellele on leib kergem ja kohevam. Leib vajub harvemini kokku ning on kergem seedida. Selle eelised on eriti näha täisteraleiva või muu kodus jahvatatud jahust leiva küpsetamisel. Mõnedes retseptides kasutatud tume linnas on tumedaks ● röstitud odralinnas. Tänu sellele on tulemuseks t...

  • Page 134

    138 dear customers congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these instructions...

  • Page 135

    139 appliance features (fig. A) appliance elements 1 removable cover 2 handle 3 viewing window 4 loose ingredients dispenser 5 vents 6 baking tin 7 kneading peg 8 baking compartment 9 bottom mould for baking baguettes 10 upper mould for baking baguettes 11 control panel accessories 12 spoon to measu...

  • Page 136

    140 3 put the ingredients. The ingredients must be put into the baking tin the order specified in the relevant recipe. Examples of recipes can be found in this instruction manual. 4 fill in the bulk additive dispenser (optional). In order to complement the dispenser, lift the lid of dispenser and po...

  • Page 137

    141 15 end of the program phases. After the end of operation, unplug the appliance. 16 take out the baking tin using pot holders and turn the baking tin over. 17 if the bread does not fall out of the baking tin, gently shake the baking tin until the bread falls out. Note: if the kneading peg remains...

  • Page 138

    142 function 2 french* baking light medium dark rapid loaf 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g delay time 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 preheat knead 1 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m rest 5 m 5 m 5 m 5...

  • Page 139

    143 cleaning and maintenance before using the device for the first time, clean the ● baking container, the molds, and the stirring spatula by means of a gentle detergent (do not immerse the baking container in water). Before using the device for the first time, grease the new ● baking container, the...

  • Page 140

    144 questions and answers concerning the appliance problem cause solution smoke comes out of the baking compartment or the vents. The ingredients stuck to the baking compartment or to the outside of the baking tin. Unplug the appliance and clean the outside of the baking tin or the baking compartmen...

  • Page 141

    145 classic recipes ready-made bread mixtures available in shops can be especially used in the appliance. White bread (bread weight approx. 900 g) buttermilk bread (bread weight approx. 900 g) ingredients water or milk salt sugar flour type 500 dry yeast 425 ml 1½ teaspoon 1½ teaspoon 600 g 1 teaspo...

  • Page 142

    146 orange jam strawberry jam raspberry jam ingredients oranges lemons 2:1 jellifying sugar 400 g 100 g 250 g ingredients strawberries, washed and stalks removed jellifying sugar 450 g 450 g ingredients fresh raspberries, washed jellifying sugar 450g 450g program jam program jam program jam apricot ...

  • Page 143

    147 solutions to the above problems a) measure the ingredients correctly. B) adjust the ingredient doses and check that all the ingredients have been added. C) use another liquid or leave it to cool at room temperature. The ingredients must added the order specified in the relevant recipe. Make a sm...

  • Page 144

    148 you can add wheat bran to the dough if you want the ● bread to be lighter and richer in roughage. Add one tablespoon of bran for 500g of flour and increase the amount of liquid by ½ tablespoon. Wheat gluten is a natural additive obtained from wheat ● proteins. It makes the bread lighter, the bre...

  • Page 145

    149 ecology – environment protection each user can protect the natural environment. It is neither difficult nor expensive. In order to do it: put the cardboard packing into recycling paper container; put the polyethylene (pe) bags into container for plastic. When worn out, dispose the appliance to p...

  • Page 146

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...