Zelmer bm1400 User Manual

Summary of bm1400

  • Page 1

    7 niem. Urządzenie wyposażone jest w termo izolowaną obudowę. Meta - lowe części urządzenia nagrzewają się podczas pracy. ● zwróć szczególną uwagę podczas przenoszenia urządzenia, zwłasz - cza, jeżeli w środku znajdują się gorące substancje. ● chleb może się zapalić, dlatego nie używać opiekaczy do ...

  • Page 2

    8 budowa urządzenia elementy urzĄdzenia 1 zdejmowana pokrywa 2 uchwyt 3 okienko 4 otwory parowe 5 otwory wentylacyjne 6 pojemnik do wypieku 7 dwie duże łopatki mieszające 8 dwa małe pojemniki do wypieku 9 dwie małe łopatki mieszające 10 komora wypieku 11 panel sterowania akcesoria 12 Łyżka do odmier...

  • Page 3

    9 4 włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazda sieci elektrycznej. 5 wybierz żądany program za pomocą przycisku menu. Przycisk menu służy do wyboru programów szczegółowo opisanych poniżej. (podstawowy) do przygotowania białego, pszennego i żytniego pieczywa. To najczęściej używany program. (c...

  • Page 4

    10 po 1 godzinie utrzymywania ciepła, brzęczyk wypiekacza chleba generuje 1 raz sygnał dźwiękowy. Aby zatrzymać proces utrzymy - wania ciepła, należy wcisnąć przycisk stop na 1 sek. Urządzenie powróci wtedy do stanu początkowego. Po zakończeniu procesu pieczenia uchwyt pojemnika jest gorący. Należy ...

  • Page 5

    11 faza pracy/funkcja 2. French (ciasto francuskie) rest (pauza) 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min knead 2 (zagniatanie 2) 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min rise 1 (wzrost 1) 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min knock down (u...

  • Page 6

    12 faza pracy/funkcja 4. Sweet (sŁodkie pieczywo) knead 2 (zagniatanie 2) 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min rise 1 (wzrost 1) 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min 39 min knock down (ugniatanie) 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s rise 2 (wzros...

  • Page 7

    13 ● usuwaj wszystkie składniki oraz okruchy z pokrywy, obu - dowy i komory wypieku za pomocą wilgotnego ręcznika. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie, ani wlewać wody do komory wypieku! ● aby ułatwić czyszczenie można zdjąć pokrywę ustawia - jąc ją pod kątem tak, by zawiasy znalazły się w pozycj...

  • Page 8

    14 przykŁadowe przepisy 1. Basic (podstawowy) 2. French (ciasto francuskie) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g woda cukier olej sól mleko w proszku mąka suszone drożdże 300 ml 1,5 łyżki stołowej 2 łyżki stołowe 1 łyżeczka 2 łyżki stołowe 560 g 1 łyżeczka 380 ml 1,5 łyżki stołowej 3 łyżki stoł...

  • Page 9

    15 kiedy dokonaĆ korekty w przepisach problem prawdopodobna przyczyna rozwiĄzanie (opis poniŻej) chleb rośnie zbyt szybko. - zbyt dużo drożdży, zbyt duża ilość mąki, niewystarczająca ilość soli. A/b chleb nie rośnie wcale lub w sposób niewystarczający. - brak lub zbyt mało drożdży. A/b - stare lub n...

  • Page 10

    16 h) w przypadku ciepłej pogody, nie stosować funkcji pro - gramatora czasu. Należy używać chłodne płyny. I) natychmiast po upieczeniu należy wyjąć chleb z pojem - nika i pozostawić go do wystygnięcia przez przynajmniej 15 minut przed krojeniem. J) należy zmniejszyć ilość drożdży lub wszystkich skł...

  • Page 11

    17 ● podczas odmierzania składników należy stosować zawsze te same jednostki miary , to znaczy odmierzać składniki dołączoną łyżką do mierzenia lub łyżkami uży - wanymi w domu, jeśli przepisy wymagają pomiaru w łyż - kach stołowych lub łyżeczkach do herbaty. ● należy dokładnie odmierzać składniki po...

  • Page 12: Nebezpečí!/varování!

    18 vážení zákazníci blahopřejeme vám k nákupu našeho přístroje a vítáme vás mezi uživateli výrobků zelmer. Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost je třeba věnovat bezpečnostním pokynům, aby se předešlo nehodám či poškození přístroje během používání. Návod k použití s...

  • Page 13: Pozor!

    19 pozor! Nedodržením těchto pokynů můžete přístroj poškodit ● přístroj připojujte vždy pouze do zásuvky elektrické sítě (pouze střídavého proudu) vybavené ochranným kolíkem s napětím shodným s napětím uvedeným na výrobním štítku. ● spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínač...

  • Page 14

    20 zapnutí zařízení je „průměrná hmotnost“ (1250 g) a „střední stupeň opečení kůrky“ (medium). V průběhu programu se na displeji zobrazí informace o průběhu pečení. Čas zob - razovaný na displeje se postupně zkracuje. Na displej jsou viditelné také jiné informace týkající se časovače (timer), úvodní...

  • Page 15

    21 7 poté zvolte požadovanou úroveň propečení. Tlačítko color crust slouží k nastavování požado - vaného stupně propečení kůrky. Light (světlý), medium (střední), dark (tmavý), rapid (rychlý). 8 nastavte čas ukončení procesu pečení chleba použi - tím tlačítek časového programátoru timer „+“, „–“. Př...

  • Page 16

    22 pracovnÍ fÁze zaŘÍzenÍ (přibližné časy) * celkový čas nezahrnuje čas „udržování výrobku v teple“ po ukončení procesu pečení. ** Čas, ve kterém můžete případně přidat do připravovaného těsta ořechy a ovoce. Viz bod b 10 . PracovnÍ fÁze/funkce 1. Basic (zÁkladnÍ) crust color (stupeň opečení kůrky) ...

  • Page 17

    23 pracovnÍ fÁze/funkce 3. Whole wheat (celozrnnÉ peČivo) crust color (stupeň opečení kůrky) light (světlý) medium (střední) dark (tmavý) loaf size (velikost bochníku) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g delay time (opožděný start) 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 1...

  • Page 18

    24 pracovnÍ fÁze/funkce 5 6 7 8 9 10 cake (peČivo) quick (r ychlÉ peČenÍ) bread dough (chlebovÉ tĚst o) dough (tĚst o) jam (dŽem) bake (propeČenÍ kŮrky) loaf size (velikost bochníku) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g - - - - crust color (stupeň opečení kůrky) - - - - - - - - - - delay time (...

  • Page 19

    25 otÁzky a odpovĚdi k pŘÍstroji problÉm pŘÍČina ŘeŠenÍ z pečicí komory nebo z ventilačních otvorů vychází dým. Ingredience se přilepily k pečicí komoře nebo k vnější části pečicí nádoby. Odpojte přístroj z elektrické sítě a vyčistěte vnější část pečicí nádoby nebo pečicí komoru. Chléb klesá ve stře...

  • Page 20

    26 5. Cake (sladkÉ peČivo) 6. Quick (rychlÉ peČenÍ) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g máslo vejce Čerstvé mléko cukr mouka (samokynoucí) kypřicí prášek 140 g 4 ks 50 ml 220 g 320 g 1 čajová lžička 180 g 5 ks 60 ml 270 g 390 g 1,5 čajové lžičky 220 g 6 ks 70 ml 330 g 460 g 2 čajové lžičky vod...

  • Page 21

    27 problÉm pravdĚpodobnÁ pŘÍČina ŘeŠenÍ (popis nÍŽe) neupečený, houbovitý povrch. - objem chleba je příliš velký oproti nádobě. A/f - příliš mnoho mouky, zejména v případě světlého chleba. F - příliš mnoho droždí nebo příliš málo soli. A/b - příliš mnoho cukru. A/b - jiné sladké složky kromě cukru. ...

  • Page 22

    28 ● pečivo s velkým podílem pšenice má vždy velký objem a překypuje okraje nádoby v poslední fázi kynutí a to i v případě přesného odměření surovin. Chléb se však nevylévá. Snadněji se propeče část chleba nacházející se vně nádoby, než část ve středu. ● u programů doporučovaných k pečení sladkého p...

  • Page 23: Nebezpečenstvo! /

    29 vážení klienti blahoželáme vám k výberu nášho zariadenia a vítame vás medzi používateľmi výrobkov zelmer. Prosíme vás, aby ste si dôkladne prečítali túto inštrukciu používania. Obzvlášť by ste sa mali sústrediť na pokyny týkajúce sa bezpečnosti, tak aby ste sa počas používania zariadenia vyhli ne...

  • Page 24: Pozor!

    30 umývajte ich ručne, používajte tradičné tekuté čistiace prostriedky na umývanie riadu. ● používanie príslušenstva iného ako odporúčané výrobcom môže poškodiť zariadenie. ● nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za kábel. Pozor! Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo poškode...

  • Page 25

    31 10 pečiaca komora 11 ovládací panel prÍsluŠenstvo 12 lyžička na odmeranie zložie skratky veľkosti lyžíc: ● tsp – (čajová) lyžička ● tbsp – (polievková) lyžica 13 nádoba na odmeranie zložiek 14 háčik slúžiaci pre výber miešajúcej lopatky ovlÁdacÍ panel 15 lcd displej po pripojení zariadenia do ele...

  • Page 26

    32 (chlebovÉ cesto) (cesto) na prípravu cesta. (dŽem) (opeČenie kÔrky) opečenie kôrky chleba a cesta. 6 zvoľte hmotnosť vhodnú pre daný program. Tlačidlo loaf size slúži na nastavenie hmotnosti chleba (pozri tabuľka): 1000 g = malý chlieb s hmotnosťou do 1000 g 1250 g = stredný chlieb s hmotnosťou d...

  • Page 27

    33 fÁzy prÁce zariadenia (približné trvanie) * celkové trvanie nezohľadňuje trvanie „udržiavania teploty cesta” po skončení pečenia. ** dokedy ešte môžete už počas prípravy cesta pridať doňho orechy a ovocie. Pozri bod b 10 . FÁza prÁce/funkcia 1. Basic (zÁkladnÝ) crust color (úroveň zapečenia) ligh...

  • Page 28

    34 fÁza prÁce/funkcia 3. Whole wheat (celozrnnÉ peČivo) crust color (úroveň zapečenia) light (jasné) medium (stredné) dark (tmavé) loaf size (veľkosť bochníka) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g delay time (oneskorenie štartu) 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 hod. 15 ho...

  • Page 29

    35 fÁza prÁce/funkcia 5 6 7 8 9 10 cake (kolÁČ) quick (rÝchle peČenie) bread dough (chlebovÉ cest o) dough (cest o) jam (dŽem) bake (opeČenie kÔrky) loaf size (veľkosť bochníka) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g - - - - crust color (úroveň zapečenia) - - - - - - - - - - delay time (oneskoren...

  • Page 30

    36 otÁzky a odpovede tÝkajÚce sa zariadenia problÉm prÍČina rieŠenie z pečiacej komory alebo z vetracích otvorov uniká dym. Zložky sa prilepili k pečiacej komore alebo k vonkajšej časti pečiacej nádoby. Odpojte zariadenie od elektrickej siete a vyčistite vonkajšiu časť pečiacej nádoby alebo pečiacu ...

  • Page 31

    37 5. Cake (cestÁ) 6. Quick (rÝchle peČenie) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g maslo vajcia Čerstvé mlieko cukor múka (samo kysnúca) prášok na pečenie 140 g 4 ks. 50 ml 220 g 320 g 1 lyžička 180 g 5 ks. 60 ml 270 g 390 g 1,5 lyžičky 220 g 6 ks. 70 ml 330 g 460 g 2 lyžičky voda (25-35°c) cuko...

  • Page 32

    38 problÉm pravdepodobnÁ prÍČina rieŠenie (opis uvedenÝ niŽŠie) neupečený, pórovitý povrch. - objem chleba je príliš veľký v porovnaní s nádobou. A/f - príliš veľa múky, najmä v prípade svetlého chleba. F - príliš veľa droždia alebo príliš málo soli. A/b - príliš veľa cukru. A/b - iné sladké zložky ...

  • Page 33

    39 ● napriek presnému určeniu hmotnosti sa môžu vysky - tovať malé odchýlky od uvedených hodnôt. Skutočná hmotnosť chleba závisí vo veľkej miere od vlhkosti vzdu - chu v miestnosti vo chvíli prípravy. ● pečivo s veľkým množstvom pšenice má vždy väčší objem a presahuje okraje nádoby po poslednej fáze...

  • Page 34: Veszély! / Vigyázat!

    40 tisztelt vásárlók gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a zelmer termékek felhasználói között. Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Külö - nös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak, azért, hogy a készülék használata során a baleseteket és/vagy a készül...

  • Page 35: Javaslat

    41 ● a kenyér meggyulladhat, ezért ne használja a kenyérsütőt gyúlékony anyagok, pl. Függöny közelében vagy alatt. Javaslat információk a termékről és felhasználási javaslatok ● a készülék háztartásbeli használatra készült. A készü - lék vendéglátóiparban való használata esetén, a garancia feltétele...

  • Page 36

    42 tartozÉkok 12 hozzávalók kimérésére szolgáló kanál kanalak megjelölése: ● tsp – kiskanál ● tbsp – leveskanál 13 hozzávalók kimérésére szolgáló edény 14 a keverőlapát kiemelését szolgáló kampó kezelŐpult 15 a lcd kijelző miután a készüléket áram alá helyezte a kijelzőn a követ - kező fog megjelenn...

  • Page 37

    43 (tÉszta) sütemény sütéséhez. (lekvÁr) (pirÍtÁs) kenyér és tészta pirításához. 6 válassza ki az adott programnak megfelelő súlyt. Loaf size gomb a kenyér súlyának beállítása (lásd a táblázatot): 1000 g = 1000 g-on aluli súlyú kis kenyér 1250 g = 1250 g-on aluli súlyú közepes kenyér 1500 g = 1500 g...

  • Page 38

    44 a kÉszÜlÉk mŰkÖdÉsi fÁzisai (becsült idő) * a teljes idő nem tartalmazza „a péksütemény melegen tartását” a sütési folyamat befejeztével. ** az idő, amikor is esetlegesen hozzá lehet adni a készülőben lévő péksüteményhez a diót és gyümölcsöket. Lásd a b 10 pontot. MŰkÖdÉsi fÁzis/funkciÓ 1. Basic ...

  • Page 39

    45 mŰkÖdÉsi fÁzis/funkciÓ 3. Whole wheat (rozskenyÉr) crust color (a pirítás foka) light (világos) medium (közepesen barna) dark (barna) loaf size (a péksütemény mérete) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g delay time (késleltetett indítás) 15 óra 15 óra 15 óra 15 óra 15 ór...

  • Page 40

    46 mŰkÖdÉsi fÁzis/funkciÓ 5 6 7 8 9 10 cake (sÜtemÉnyek) quick (gyors sÜtÉs) bread dough (kenyÉrtÉszt a) dough (tÉszt a) jam (lekvÁr) bake (pirÍtÁs) loaf size (a péksütemény mérete) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g - - - - crust color (a pirítás foka) - - - - - - - - - - delay time (késlelt...

  • Page 41

    47 a kÉszÜlÉkre vonatkozÓ kÉrdÉsek És vÁlaszok problÉma ok megoldÁs füst jön ki a sütőtérből vagy a szellőzőrésekből. Az alkotóelemek a sütőtérhez vagy a sütőforma külső részéhez ragadtak. Áramtalanítsa a készüléket és a sütőforma külső részét vagy a sütöteret tisztítsa ki. A kenyér közepe beesik, é...

  • Page 42

    48 5. Cake (sÜtemÉnyek) 6. Quick (gyors sÜtÉs) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g vaj tojások friss tej cukor (Önállóan emelkedő) liszt sütőpor 140 g 4 db 50 ml 220 g 320 g 1 kiskanál 180 g 5 db 60 ml 270 g 390 g 1,5 kiskanál 220 g 6 db 70 ml 330 g 460 g 2 kiskanál víz (25-35°c) cukor olaj só...

  • Page 43

    49 problÉma lehetsÉges ok megoldÁs (magyarÁzat lent talÁlhatÓ) kevésbé megsült, szivacsos felület. - a kenyér mennyisége túl nagy a sütőformához képest. A/f - túl sok a liszt, különösen a világos kenyér esetén. F - túl sok az élesztő, nincs elég só. A/b - túl sok a cukor. A/b - cukron kívül más édes...

  • Page 44

    50 ● a glutén egy természetes alkotóelem, amely a búza fehérjéből fejlődik. Ennek köszönhetően a kenyér köny - nyebb és a mennyisége nagyobb. Ritkábban összeesik és emesztésnek jó. Az előnyeit akkor lehet látni, amikor rozskenyeret vagy más péksüteményt sütünk az otthon őrölt liszt használatával. ● ...

  • Page 45: Pericol! / Atenţionare!

    51 stimaţi clienţi vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei zelmer. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie să acordaţi indicaţiilor privind siguranţa folosirii aparatului, astfel încât,...

  • Page 46: Indicaţii

    52 aparatul este prevăzut cu o carcasă termoizolatoare. Componentele meta - lice ale aparatului se înfierbântă în timpul funcţionării aparatului. ● fiţi deosebit de atent(ă) atunci când deplasaţi aparatul, mai ales când în interiorul său se află substanţe fier - binţi. ● pâinea poate să se ardă, de ...

  • Page 47

    53 structura aparatului elementele aparatului 1 capac mobil 2 mâner 3 fereastră 4 orificii pentru aburi 5 orificii de aerisire 6 vas pentru copt 7 două lopeţi mari pentru amestecare 8 două recipiente mici pentru coacere 9 două lopeţi mici pentru amestecare 10 compartiment pentru coacere 11 tablou de...

  • Page 48

    54 4 introduceţi ştecărul cablului de alimentare în priza reţelei electrice. 5 alegeţi programul adecvat cu ajutorul butonului menu. Butonul menu serveşte la alegerea programelor descrise în amănunt mai jos: (de bazĂ) pentru coacerea pâinii albe, din grâu şi secară. Este progra - mul cel mai des uti...

  • Page 49

    55 după ce procesul de coacere a luat sfârşit mânerul recipientului este fierbinte. Trebuie să folosiţi mănuşa de bucătărie. 14 Încheierea fazelor programului. După încheierea programului, scoateţi ştecărul cablului de alimentare din priza electric. 15 scoateţi recipientul pentru coacere cu ajutorul...

  • Page 50

    56 faza de funcŢionare/funcŢia 2. French (aluat franŢuzesc) rise 1 (creştere 1) 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. 39 min. Knock down (frământare) 10 sec. 10 sec. 10 sec. 10 sec. 10 sec. 10 sec. 10 sec. 10 sec. 10 sec. Rise 2 (creştere 2) 31 min. 31 min. 31 min. 31 min. ...

  • Page 51

    57 faza de funcŢionare/funcŢia 4. Sweet (dulciuri) knock down (frământare) 10 sec. 10 sec. 10 sec. 10 sec. 10 sec. 10 sec. 10 sec. 10 sec. 10 sec. Rise 2 (creştere 2) 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. Shape (formare) 5 sec. 5 sec. 5 sec. 5 sec. 5 sec. 5 sec. 5 s...

  • Page 52

    58 ● Înainte de a curăţa aparatul, debranşaţi-l de la reţeaua electrică şi aşteptaţi până se răceşte. Pentru spălare folosiţi un detergent uşor. Nu este voie să folosiţi sub - stanţe chimice de curăţare, benzină, substanţe de cură - ţare a cuptoarelor sau orice ale mijloace, substanţe care pot zgâri...

  • Page 53

    59 exemple de reŢete 1. Basic (de bazĂ) 2. French (aluat franŢuzesc) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g apă zahăr ulei sare lapte praf făină drojdie praf 300 ml 1,5 lingură de masă 2 linguri de masă 1 linguriţă 2 linguri de masă 560 g 1 linguriţă 380 ml 1,5 lingură de masă 3 linguri de masă 2...

  • Page 54

    60 problemĂ cauza posibilĂ rzolvare (prezentarea În continuare) aluatul creşte prea mult, dă pe dinafară. - dacă apa are o duritate prea mică, drojdia fermentează prea mult. F - o cantitate prea mare de lapte cauzează fermentarea drojdiei. C pâinea se lasă pe mijloc. - cantitatea de aluat este prea ...

  • Page 55

    61 ● trebuie să folosiţi ingrediente uşor încălzite dacă pâinea va fi preparată imediat. Dacă se foloseşte programul cu funcţia de programare a timpului, trebuie să folosiţi ingre - diente reci, pentru ca drojdia să nu înceapă să crească prea repede. ● margarina, untul şi laptele influenţează gustul...

  • Page 56

    62 importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apă - rute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare. Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment – fără o inform...

  • Page 57: Травмами

    63 Уважаемые Пользователи Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при - ветствуем среди пользователей товарами zelmer. Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необ - ходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, ч...

  • Page 58: Советы

    64 ● Перед чисткой и демонтажом дайте хлебопечке остыть. Хлебо - печка имеет термоизолированный корпус. Металлические элементы нагреваются во время работы. ● Соблюдайте особую осторожность при перемещении хлебопечки, особенно, если внутри находятся горячие ингредиенты. ● Хлеб может загореться, поэ -...

  • Page 59

    65 Прибор отвечает требованиям директив: – Электрический прибор следует эксплуатировать при определенных уровнях напряжения (lvd) – 2006/95/ec. – Директива по электромагнитной совместимости (emc) – 2004/108/ec. Прибор маркирован знаком соответствия СЕ. Устройство хлебопечки ЭЛЕМЕНТЫ ХЛЕБОПЕЧКИ 1 Съе...

  • Page 60

    66 3 Вставить в камеру печи (10) контейнер для выпечки (6) или два малых контейнера для выпечки (8) и дожать их по краям так, чтобы контейнер был установлен в правильном положении. Ручку контей - нера опустить вниз и закрыть крышку (1). Контейнеры для выпечки имеют антипри - гарное покрытие. 4 Вложи...

  • Page 61

    67 мянится, прервите процесс, снова нажимая на кнопку start/stop (и придержива ее ок. 2 секунд до момента, когда раздастся звуковой сигнал). 13 Подогрев. После завершения процесса выпечки включается зуммер прибора, издающий 10 раз звуковой сигнал, сигнализиру - ющий о том, что хлеб уже можно вынуть ...

  • Page 62

    68 РЕЖИМ РАБОТЫ/ФУНКЦИЯ 2. French (ФРАНЦУЗСКИЙ БАТОН) crust color (степень подрумянивания) light (светлая) medium (средняя) dark (тёмная) loaf size (размер буханки) 1000 г 1250 г 1500 г 1000 г 1250 г 1500 г 1000 г 1250 г 1500 г delay time (отсрочка старта) 15 час. 15 час. 15 час. 15 час. 15 час. 15 ...

  • Page 63

    69 РЕЖИМ РАБОТЫ/ФУНКЦИЯ 4. Sweet (СЛАДКАЯ ВЫПЕЧКА) crust color (степень подрумянивания) light (светлая) medium (средняя) dark (тёмная) loaf size (размер буханки) 1000 г 1250 г 1500 г 1000 г 1250 г 1500 г 1000 г 1250 г 1500 г delay time (отсрочка старта) 15 час. 15 час. 15 час. 15 час. 15 час. 15 час...

  • Page 64

    70 Очистка и консервация ● Перед первым использованием прибора тщательно помыть большой и два малых контейнера для выпечки, а также малые и большие лопатки-мешалки, используя мягкое моющее средство (запрещается погружать контейнеры для выпечки в воду). ● Перед первым использованием рекомендуется сма...

  • Page 65

    71 ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Хлебопечка не включается. Раздается звуковой сигнал. На дисплее загорелся символ e 00 или e 01. Прибор не остыл после предыдущего процесса выпечки или внутренняя температура ниже -10°c. Нажать и придержать кнопку start/stop. Отключить прибор от электр...

  • Page 66

    72 7. Bread douГh (ХЛЕБОБУЛОЧНОЕ ИЗДЕЛИЕ) 8. Dough (ТЕСТО) 9. Jam (ДЖЕМ/ВАРЕНЬЕ) 1000 г 1000 г Большой апельсин Лимон Сахар 3 штуки 1/2 штуки 260 г Вода Сахар Подсолнечное масло Соль Сухое молоко Мука Сухие дрожжи 410 мл 1 ст. ложки 2 ст. ложки 2 ч.л. 2 ст. ложки 630 г 1 ч.л. Вода Подсолнечное масло...

  • Page 67

    73 ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ (описание ниже) Непропеченная, пористая корочка. - Количество теста превышает объем формы для выпечки. A/f - В тесто добавили слишком много муки, особенно в случае белого хлеба. F - В тесто добавили слишком много дрожжей или слишком мало соли. A/b - Д...

  • Page 68

    74 1/4 - 1/2 ч. ложки, чтобы пропорционально избежать чрезмерного подъема теста. То же касается исполь - зования исключительно мягкой воды. 3. Рекомендации по дозировке ● В хлебопечку ингредиенты надо закладывать обязательно в следующем порядке: сначала жид - кости, потом муку, потом специи и в само...

  • Page 69

    75 Импортер/изготовитель не несет ответственности за воз - можный ущерб, причиненный в результате использования пыле - соса не по назначению или неправильного обращения с ним. Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на моди - фикацию прибора в любой момент без предварительного уве - домления,...

  • Page 70: Опасност!/

    76 Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре - бителите на продукти zelmer. Молим внимателно да прочетете настоящата инструк - ция за експлоатация. Особено внимание трябва да се обърне относно указанията за безопасност така, че по време на използване на уреда да се предотв...

  • Page 71: Указание

    77 ● Оставете уреда да изстине преди разглобяване и почистване. Уре - дът има термоизолационен кор - пус. Металните части на уреда се нагряват по време на работа. ● Бъдете особено внимателни по време на пренасяне на уреда, осо - бено ако вътре има горещи веще - ства. ● Хлябът може да се запали, зато...

  • Page 72

    78 Устройство на уреда ЕЛЕМЕНТИ НА УРЕДА 1 Свалящ се капак 2 Дръжка 3 Прозорче 4 Отвори за пара 5 Вентилационни отвори 6 Съд за печене 7 Две големи бъркалки за смесване 8 Две малки форми за печене 9 Две малки бъркалки за смесване 10 Камера за печене 11 Контролен панел ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 12 Лъжица за отм...

  • Page 73

    79 Формите за печене са покрити с антиза - лепващо покритие. 4 Пъхнете щепсела на захранващия кабел в елек - трическия контакт. 5 Изберете желаната програма с помощта на бутона menu. Бутонът menu служи за избор на програмите, подробно описани по-долу. (ОСНОВНА) За приготвяне на бял, пшеничен и ръжен...

  • Page 74

    80 13 Подгряване. След завършване на процеса на изпичане ще се включи бъзера на уреда и 10 пъти ще генерира звуков сигнал, което сигнализира, че хляба може да бъде изваден от уреда. Същевременно започва едночасов процес на подгряване. След изтичане на 1 час в режим поддър - жане на топлина, бъзерът ...

  • Page 75

    81 ФАЗА НА РАБОТА/ФУНКЦИЯ 2. French (ФРЕНСКО ТЕСТО) crust color (степен на препичане) light (светло) medium (средно) dark (тъмно) loaf size (размер на хляба) 1000 г 1250 г 1500 г 1000 г 1250 г 1500 г 1000 г 1250 г 1500 г delay time (забавен старт) 15 ч 15 ч 15 ч 15 ч 15 ч 15 ч 15 ч 15 ч 15 ч preheat...

  • Page 76

    82 ФАЗА НА РАБОТА/ФУНКЦИЯ 4. Sweet (СЛАДКИШ) crust color (степен на препичане) light (светло) medium (средно) dark (тъмно) loaf size (размер на хляба) 1000 г 1250 г 1500 г 1000 г 1250 г 1500 г 1000 г 1250 г 1500 г delay time (забавен старт) 15 ч 15 ч 15 ч 15 ч 15 ч 15 ч 15 ч 15 ч 15 ч preheat (предв...

  • Page 77

    83 Почистване и поддръжка ● Преди първото използване на уреда трябва добре да измиете голямата и двете по-малки форми за печене, малките и големите бъркалки за смес - ване, като използвате неагресивен миещ препарат (не бива да потапяте формата за печене във вода). ● Преди първото използване се препо...

  • Page 78

    84 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредът не се включва. Включва се звуков сигнал. Върху дисплея се показва символ e 00 или e 01. Уредът не се е охладил след предишно ползване или температурата е по-ниска от -10°c. Натиснете и задръжте бутона start/stop. Изключете уреда от захранващата електрическа мрежа. И...

  • Page 79

    85 КОГА ДА КОРИГИРАМЕ РЕЦЕПТИТЕ ПРОБЛЕМ ПРАВДОПОДОБНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ (ОПИСАНИЕ ПО-ДОЛУ) Хлябът бухва прекалено бързо. - Прекалено много мая, прекалено много брашно, недостатъчно количество сол. A/b Хлябът не бухва изобщо или бухва недостатъчно. - Няма мая или маята е прекалено малко. A/b - Стара ил...

  • Page 80

    86 g) При много влажно време добавете с 1-2 супени лъжици по-малко вода. H) При много топло време не ползвайте функцията на програматора на времето. Добавяйте хладни течности. I) Веднага след изпичане хлябът трябва да се извади от съда и да се остави да изстине в продължение на поне 15 минути преди ...

  • Page 81

    87 извара, кисело мляко и др.), добавяното количество течност трябва да бъде намалено. При добавяне на яйца счупете ги в мерителния съд и го допълнете с останалите течности, за да контролирате количе - ството съставки. Тестото, приготвяно на място, което се намира на голяма височина (над 750 метра),...

  • Page 82: Небезпека! /

    88 Шановні клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про - симо до спільноти користувачів товарів zelmer. Уважно прочитайте інструкцію обслуговування. Основну увагу приділіть вказівкам безпеки, так щоб під час вико - ристання пристрою запобігти поранень і/або пошкоджень приладу. Збе...

  • Page 83: Вказівка

    89 і очищуванням. Обладнання осна - щене термоізоляційним корпусом. Металеві частини обладнання нагріваються під час праці. ● Зверніть особливу увагу під час переносу обладнання, особливо якщо усередині знаходяться гарячі речовини. ● Хліб може загорітися, тому не слід використовувати пристрій поблиз...

  • Page 84

    90 Складові частини обладнання ЧАСТИНИ ОБЛАДНАННЯ 1 Кришка, що знімається 2 Ручка 3 Віконце 4 Парові отвори 5 Вентиляційні отвори 6 Ємність для випічки 7 Дві великі лопатки-мішалки 8 Два малих контейнера для випічки 9 Дві малі лопатки-мішалки 10 Камера випічки 11 Панель управління АКСЕСУАРИ 12 Ложка...

  • Page 85

    91 Контейнери для випічки мають антипри - гарне покриття. 4 Уставте вилку приєднувального проводу до роз - етки електромережі. 5 Виберіть потрібну програму за допомогою кнопки menu. Кнопка menu служить для вибору програм детально описаних нижче. (ОСНОВНА) Для приготування білого, пшеничного та житнь...

  • Page 86

    92 13 Підігрівання. Після завершення процесу випічки включається зумер приладу, що видає 10 раз звуковий сигнал, сигналізуючи про те, що хліб вже можна вийняти з приладу. Негайно одночасно починається одногодинний процес підігрі - вання. Через 1 годину підтримки тепла зумер випікання хліба видає 1 з...

  • Page 87

    93 РЕЖИМ РОБОТИ/ФУНКЦІЯ 2. French (ШАРОВЕ ТІСТО) knead 1 (замішування 1) 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. Rest (пауза) 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. Knead 2 (замішування 2) 20 хв. 20 хв. 20 хв. 20 хв. 20 хв. 20 хв. 20 хв. 20 хв. 20 хв. Rise 1 (ріст 1) 39 ...

  • Page 88

    94 РЕЖИМ РОБОТИ/ФУНКЦІЯ 4. Sweet (СОЛОДКИЙ ХЛІБ) rest (пауза) 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. 5 хв. Knead 2 (замішування 2) 20 хв. 20 хв. 20 хв. 20 хв. 20 хв. 20 хв. 20 хв. 20 хв. 20 хв. Rise 1 (ріст 1) 39 хв. 39 хв. 39 хв. 39 хв. 39 хв. 39 хв. 39 хв. 39 хв. 39 хв. Knock down (замішу...

  • Page 89

    95 Очищення і консервація ● Перед першим використанням приладу ретельно помити великий і два малих контейнера для випічки, а також малі та великі лопатки-мішалки, використову - ючи м’який миючий засіб (забороняється занурювати контейнери для випічки в воду). ● Перед першим використанням рекомендуєть...

  • Page 90

    96 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РІШЕННЯ Обладнання не включається Включається звуковий сигнал. На дисплеї загорівся символ e 00 або e 01. Прилад не охолонув після попереднього процесу випічки або внутрішня темпе - ратура нижче -10°c. Натиснути і притримати кнопку start/stop. Відключити прилад від електромережі....

  • Page 91

    97 КОЛИ ПРОВЕСТИ КОРЕКТУВАННЯ У РЕЦЕПТУРАХ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА РІШЕННЯ (ОПИС НИЖЧЕ) Хліб росте надто швидко. - Надто багато дріжджів, надто багато муки, недостатня кількість солі. A/b Хліб не росте зовсім або недостатьно. - Відсутність або надто мало дріжджів. A/b - Старі або несвіжі дріжджі. E...

  • Page 92

    98 j) Потрібно зменшити кількість дріжджів або усіх компо - нентів на ¼. Примітки щодо рецептур 1. Компоненти ● Ураховуючи факт, що кожен компонент відіграє визначену роль в успішному процесі випічки хліба, їх правильне відмірювання також важливе, як і чер - говість їх додання. ● Найважливіші компон...

  • Page 93

    99 ● Рекомендується також випекти пробний буханець перед встановленням функції програматора часу, що застосовується для випічки протягом ночі, щоб завдяки тому за необхідністю ввести необхідні зміни. Екологія – давайте дбати про навколишнє середовище Кожна людина може зробити свій внесок у справу ох...

  • Page 94: Pavojus! /ispėjimas!

    100 gerbiamieji klientai! Sveikiname jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote zelmer produktų naudotoju. Prašome atidžiai perskaityti šią aptarnavimo instrukciją. Ypa - tingą dėmesį reikia skirti nurodymams susijusiems su darbo saugumu. Vartojimo instrukciją prašome išsaugoti, kad ga...

  • Page 95: Dėmesio!

    101 dĖmesio! Nesilaikymas gali sukelti turto sugadinimą ● Įrenginys gali būti jungiamas tiktai į kintamosios srovės tinklo lizdą su apsauginiu žiedeliu, kurio įtampa atitinka nurodytą prietaiso ženklinimo plokštelėje. ● Įranga nėra skirta darbui su išoriniais laiko išjungikliais arba atskira nuotoli...

  • Page 96

    102 metu displėjuje matysite informaciją apie kepimo proceso eigą. Laikas, kuris yra rodomas displėjuje, laipsniškai mažės. Displėjuje yra matoma taip pat ir kita informacija apie lai - kmatį (timer), pirminį šildymą (preheat), tešlos minkymą (knead), pauzes (rest), tešlos pakilimą (rise), kepimą (b...

  • Page 97

    103 7 tada pasirinkite norimą skrudimo laipsnį. Color crust mygtukas skirtas norimam paskrudimo laipsniui nustatyti: light (silpnas), medium (vidutinis), dark (stiprus), rapid (greitas). 8 duonos kepimo pabaigos laiką nustatyti laiko pro - gramuoklio timer mygtukais „+“, „–“. Pavyzdys: yra 20:30, o ...

  • Page 98

    104 prietaiso veikimo fazĖs (apytikris laikas) * Į bendrąjį laiką neįskaičiuotas „kepinio laikymo šiltai“ laikas baigus kepti. ** laikas, kai galima į ruošiamą tešlą galima dėti riešutų ir vaisių. Žr. B 10 punktą. Veikimo fazĖ / funkcija 1. Basic (pagrindinĖ) crust color (paskrudimo lygis) light (šv...

  • Page 99

    105 veikimo fazĖ / funkcija 3. Whole wheat (rupi duona) crust color (paskrudimo lygis) light (šviesus) medium (vidutiniškas) dark (tamsus) loaf size (kepaliuko dydis) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g delay time (ijungimo pavėlavimas) 15 val. 15 val. 15 val. 15 val. 15 v...

  • Page 100

    106 valymas ir priežiūra ● prieš pirmą kartą naudojant prietaisą gerai nuplauti didelį ir du mažus kepimo indus, mažas ir dideles mentes švel - niu plovikliu (kepimo indo negalima nardinti į vandenį). ● prieš pirmą kartą naudojant patariama naujus kepimo indus ir maišymo mentes sutepti aukštai tempe...

  • Page 101

    107 klausimai ir atsakymai dĖl Įrenginio problema priežastis sprendimas iš kepimo kameros arba iš ventiliacinių angų veržiasi dūmai. Ingredientai prilipo prie kepimo kameros arba prie kepimo formos išorinės dalis. Išjunkite įrenginį iš elektros tinklo ir nuvalykite išorinę kepimo formos dalį ar kepi...

  • Page 102

    108 5. Cake (pyragaiČiai) 6. Quick (greitasis kepimas) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g sviestas kiaušiniai Šviežias pienas cukrus miltai (savaime kylantys) kepimo milteliai 140 g 4 vnt. 50 ml 220 g 320 g 1 šaukštelis 180 g 5 vnt. 60 ml 270 g 390 g 1,5 šaukštelis 220 g 6 vnt. 70 ml 330 g 46...

  • Page 103

    109 problema galima priežastis sprendimas (aprašytas toliau) neiškepęs, į kempinę panašus paviršius. - duonos apimtis yra per didelė, palyginus su kepimo formos apimtimis. A/f - per daug miltų, ypač baltos duonos atveju. F - per daug mielių arba per mažai druskos. A/b - per daug cukraus. A/b - kiti ...

  • Page 104

    110 tos programos atveju rekomenduojamas kepalo svoris yra apie 1000 gramų. 5. Duonos svoris ir apimtis ● receptuose yra tiksliai pateiktas duonos svoris. Nesunku pastebėti, kad gryno balto duonos gaminio svoris yra mažesnis nei rupaus. Tai siejasi su tuo, kad balti miltai geriau kyla, todėl kepimo ...

  • Page 105: Briesmas! / Brīdinājums!

    111 cienījamie pircēji! Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam zelmer lietotāju vidū. Lūdzam rūpīgi salasīt mūsu lietošanas instrukciju. Sevišķi uzmanīgi ievērojiet drošības noteikumus. Lūdzam saglabāt lietošanas instrukciju, lai jūs varētu to lietot arī vēlākās lie - tošanas laikā....

  • Page 106: Uzmanību!

    112 uzmanĪbu! Neievērošana var izraisīt bojājumus īpašumam ● ierīci vienmēr pieslēdziet strāvas (tikai mainīgas strā - vas) padevei ar strāvas drošinātāju, kādas spriegums atbilst tam norādītam datu plāksnītē. ● ierīce nav paredzēta darbam ar ārējiem laika izslēdzē - jiem vai atšķirīgu tālvadības re...

  • Page 107

    113 divu atzīmju izvietošana rāda izvēlētu brūnināšanas līmeni un svaru. Noklusējuma iestatījums pēc ierīces ieslēgšanas ir „vidējais svars” (1250 g) un „vidējais garozas līmenis” (medium). Programmas laikā rādītājā parādās informācija par cepšanas procesu. Laiks rādītājā pakāpeniski samazinā - sies...

  • Page 108

    114 7 pēc tam izvēliet vēlamo brūnināšanas līmeni. Poga color crust vēlamā brūnināšanas līmeņa uzstādī - šanai: light (maigais), medium (vidējais), dark (stiprais), rapid (ātrā). 8 maizes cepšanas procesa beigu laiku iestatiet izman - tojot laika programmētāja taustiņus timer „+”, „–”. Piemērs: ir p...

  • Page 109

    115 ierĪces darba fĀzes (aptuvenais laiks) * kopējā laikā nav iekļauta „siltuma uzturēšanas” pēc cepšanas procesa beigām. ** laiks, kad mīklas sagatavošanas gaitā iespējams pievienot riekstus un augļus. Skatīt punktu b 10 . Darba fĀze/funkcija 1. Basic (pamata) crust color (garozas līmenis) light (g...

  • Page 110

    116 darba fĀze/funkcija 3. Whole wheat (pilngraudu kvieŠu maize) crust color (garozas līmenis) light (gaišā) medium (vidējā) dark (tumšā) loaf size (kukulīša izmērs) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g delay time (starta nobīde) 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h...

  • Page 111

    117 darba fĀze/funkcija 5 6 7 8 9 10 cake (kŪkas) quick (ĀtrĀ cepŠana) bread dough (maizes mĪkla) dough (mĪkla) jam (dŽems) bake (brŪninĀŠana) loaf size (kukulīša izmērs) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g - - - - crust color (garozas līmenis) - - - - - - - - - - delay time (starta nobīde) - ...

  • Page 112

    118 jautĀjumi un atbildes par ierĪci problĒma iemesls risinĀjums no cepšanas kameras vai ventilācijas atverēm iziet dūmi. Sastāvdaļas pielipa cepšanas kamerai vai cepšanas konteinera ārpusei. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un iztīriet cepšanas konteinera ārpusi vai cepšanas kameru. Maize nolaiža...

  • Page 113

    119 5. Cake (cepumi) 6. Quick (ĀtrĀ cepŠana) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g sviests olas svaigs piens cukurs milti (kam pievienotas uzbriedinošās vielas) cepamais pulveris 140 g 4 gab. 50 ml 220 g 320 g 1 tējkarote 180 g 5 gab. 60 ml 270 g 390 g 1,5 tējkarotes 220 g 6 gab. 70 ml 330 g 460...

  • Page 114

    120 problēma iespējams iemesls risinājums (apraksts zemāk) neuzcepta, sūklviedīga virsma. - maizes tilpums ir pārāk liels konteineram. A/f - pārāk daudz miltu, īpaši esot gaišai maizei. F - pārāk daudz ieraugu vai pārāk mazs sāls. A/b - pārāk daudz cukura a/b - citas saldas sastāvdaļas izņemot cukur...

  • Page 115

    121 ● tīrais, pulvera lecitīns ir dabiskais emulgators, kas uzlabo maizes apjomu, ar to mīkstums ir maigāks un gai - šāks, un maize saglabā svaigumu ilgāku laiku. 2. Sastāvdaļu daudzuma pielāgošana ja nepieciešams lielāks vai mazāks sastāvdaļu daudzums, jāpārliecinās, ka oriģinālas receptes proporci...

  • Page 116: Ohtlik! / Hoiatus!

    122 austatud kliendid! Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast zelmeri toodete kasutajate hulka. Palume käesolev juhend tähelepanelikult läbi lugeda. Erilist tähelepanu tuleb pöörata ohutu kasutamise tingimustele. Palume kasutusjuhend alles hoida, et võiksite seda lugeda ka edasise k...

  • Page 117: Tähelepanu!

    123 tÄhelepanu! Eiramine põhjustab seadme kahjustamist ● Ühendage seade alati vastavalt seadme andmesildil toodud pingega elektrivõrgu (ainult vahelduvvoolu) maandatud pistikupessa. ● seade pole ette nähtud töötamiseks koos väliste ajalü - lititega või eraldi kaugreguleeritavate seadmetega. ● asetag...

  • Page 118

    124 misprotsessi edenemise kohta. Ekraanil olev aeg väheneb astmeliselt. Ekraanil on näha ka ajamõõtjat (timer), eelsoo - jendamist (preheat), segamist (knead), pausi (rest), taigna kerkimist (rise), küpsetamist (bake), soojendamist (warm) ja programmi lõppu (end) puudutav teave. 16 start/stop nupp ...

  • Page 119

    125 7 järgmiseks vali soovitud pruunistamise aste. Nupp color crust on mõeldud pruunistamise taseme valimiseks. Light (hele), medium (keskmine), dark (tume), rapid (kiire). 8 seadistage leiva küpsetamise protsessi lõpu aeg ajaprogrammaatori nuppudega - timer „+”, „–”. Näide: kell on 20:30, leib peab...

  • Page 120

    126 seadme tÖÖ faasid (ligikaudsed ajad) * koguaeg ei hõlma „leiva soojas hoidmist” pärast küpsetamise lõppu. ** aeg, millal võib valmistatavale tainale lisada soovi korral pähklid ja puuviljad. Vaadake punkti b 10 . TÖÖfaas/funktsioon 1. Basic (pÕhiline) crust color (pruunistumise aste) light (hele...

  • Page 121

    127 tÖÖfaas/funktsioon 3. Whole wheat (tÄisteraleib) crust color (pruunistumise aste) light (hele) medium (hele) dark (tume) loaf size (pätsi suurus) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g delay time (alguse viivitus) 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h 15 h preheat (eels...

  • Page 122

    128 tÖÖfaas/funktsioon 5 6 7 8 9 10 cake (koogid) quick (kiire kÜpset amine) bread dough (leiv at ainas) dough (t ainas) jam (moos) bake (pruunist amine) loaf size (pätsi suurus) 1000 g 1250 g 1500 g 1000 g 1250 g 1500 g - - - - crust color (pruunistumise aste) - - - - - - - - - - delay time (alguse...

  • Page 123

    129 kÜsimused ja vastused seadme kohta probleem pÕhjus lahendus küpsetuspesast või ventilatsiooniavadest tuleb suitsu. Koostisained kleepusid küpsetuspesa seintele või küpsetusanuma välispinnale. Eemaldage seade elektrivõrgust ning puhastage anuma välispind või küpsetuspesa. Leib laguneb seest laial...

  • Page 124

    130 7. Bread dough (leivatainas) 8. Dough (tainas) 9. Jam (moos) 1000 g 1000 g suur apelsin sidrun suhkur 3 tükki 1/2 tükki 260 g vesi suhkur Õli sool piimapulber jahu kuivatatud pärm 410 ml 1 supilusikatäit 2 supilusikatäit 2 teelusikatäis 2 supilusikatäit 630 g 1 teelusikatäis vesi Õli sool jahu 3...

  • Page 125

    131 probleem tÕenÄoline pÕhjus lahendus (kirjeldus tabeli lÕpus) toores, poorne välispind. - leiva kogus anuma suhtes on liiga suur. A/f - liiga palju jahu, eriti heleda leiva puhul. F - liiga palju pärmi või liiga vähe soola. A/b - liiga palju suhkrut. A/b - muud magusad koostisained peale suhkru. ...

  • Page 126

    132 ● puhas pulbriline letsitiin on looduslik emulgaator, mis parandab leiva mahtu, teeb sisu õrnaks ja heledaks ning küpsetis säilib kauem värske. 2. Koostisainete hulga korrigeerimine kui koostisainete hulka on tarvis suurendada või vähendada, hoolitsege, et säilitate originaalretseptis antud prop...

  • Page 127: Danger! / Warning!

    133 dear customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of zelmer products. Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions in order to prevent accidents and/or avoid damage. Keep this user’s guide for future r...

  • Page 128: Hint

    134 ● always place the appliance on a flat, even surface so it does not fall during the kneading process of thick dough. It is especially important while using the programmed functions and when the appliance is left unattended. In case of extremely smooth surfaces, place the appliance on a thin rubb...

  • Page 129

    135 18 color crust button – is used to set the desired browning level. 19 menu button – is used to select the program. 20 loaf size button – setting the weight according to the description below. Appliance functions buzzer function audible reminder: ● when pressing the program buttons. ● add fruits ...

  • Page 130

    136 9 press the start/stop button. The start/stop button is also used to stop the program at any time. In order to do so, press and hold the start/stop button for about 2 seconds until you hear a beep. The initial position of the selected program will show on the display. If you want to use a differ...

  • Page 131

    137 process stage/function 1. Basic shape 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s 8 s rise 3 56 min 56 min 56 min 56 min 56 min 56 min 56 min 56 min 56 min bake 61 min 62 min 67 min 58 min 60 min 68 min 62 min 65 min 70 min warm 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h total time* 3:36 3:37 3:42 3:33 3:35 3:43 3...

  • Page 132

    138 process stage/function 3. Whole wheat rise 3 45 min 45 min 45 min 45 min 45 min 45 min 45 min 45 min 45 min bake 52 min 53 min 58 min 54 min 57 min 58 min 58 min 60 min 58 min warm 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h total time* 3:47 3:48 3:53 3:49 3:52 3:53 3:53 3:55 3:53 fruit & nut** 3:02 3:0...

  • Page 133

    139 process stage/function 5 6 7 8 9 10 cake quick bread dough dough jam bake shape - - - - - - - - - - rise 3 - - - - - - - - - - bake 72 min 82 min 92 min 53 min 58 min 63 min - - 50 min 60 min warm 22 min 22 min 22 min 1 h 1 h 1 h - - - 1 h total time* 1:30 1:40 1:50 1:25 1:30 1:35 1:30 0:14 1:05...

  • Page 134

    140 problem cause solution the ingredients are not mixed or the bread is not baked properly. Incorrect program setting. Check the selected menu and other settings. The start/stop button was pressed while the machine was working. Do not use the ingredients and start the whole process again. The lid o...

  • Page 135

    141 when to adjust recipes problem probable cause solution (description below) the bread rises too fast. - too much yeast, too much flour, not enough salt. A/b the bread does not rise at all or not enough. - no or too little yeast. A/b - old or stale yeast. E - liquid too hot. C - wrong flour type o...

  • Page 136

    142 solutions to the above problems a) measure the ingredients correctly. B) adjust the ingredient doses and check that all the ingredients have been added. C) use another liquid or leave it to cool at room temperature. The ingredients must added the order specified in the relevant recipe. Make a sm...