Zelmer Clarris Twix 2750 User Manual

Summary of Clarris Twix 2750

  • Page 1

    Odkurzacz vacuum cleaner odkurzacz vacuum cleaner clarris twix clarris twix instrukcja użytkowania user manual 2750-001 www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com wariant kolorystyczny colour variant a instrukcja uŻytkowania odkurzacz typ 2750 nÁvod k pouŽitÍ vysavaČ typ 2750 nÁvod na...

  • Page 2

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 3

    7 b budowa urządzenia 1 pokrywa schowka na akcesoria 2 zaczep do mocowania ssawkoszczotki 3 wtyczka z przewodem przyłączeniowym 4 przycisk zwijacza 5 pokrywa filtra wylotowego 6 uchwyt 7 przycisk włącz/wyłącz 8 wskaźnik zapełnienia worka/pojemnika kurzu „cyklon” 9 przycisk zmniejszenia mocy 10 wskaź...

  • Page 4

    8 ność opróżnienia lub wymiany worka. Wskaźnik zapełnienia worka/pojemnika kurzu „cyklon” (8) może zadziałać rów- nież w przypadku zapchania węża ssącego lub połączonych z nim elementów wyposażenia. 2 wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (7). Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego ...

  • Page 5

    9 uwaga! Ze względów bezpieczeństwa niedopuszczal- ne jest zakładanie wilgotnego lub uszkodzonego filtra podstawowego hepa 12 (13). 3 po wyczyszczeniu i wysuszeniu siatki i filtra hepa załóż siatkę ochronną na filtr hepa, cały zespół włóż do pojemnika kurzu „cyklon”. 4 naciśnij przycisk blokady i pr...

  • Page 6

    10 ekologia – zadbajmy o środowisko każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi- ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (pe) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiednie- go pun...

  • Page 7

    11 vážení zákazníci! Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozor- nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k ob- sluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat i v prů- běhu pozdějšího používání výrobku. Bezpečnostní pokyny vysavač je určen pouze k domácímu použití. ...

  • Page 8

    12 b konstrukce 1 víka schránky na příslušenství 2 Úchytka pro připevnění hubice s kartáčem 3 zástrčka s napájecím kabelem 4 tlačítko navíjení 5 víko výstupního filtru 6 držák 7 tlačítko zapni/vypni 8 ukazatel zaplnění sáčku safbag/prachové nádoby cyklon 9 tlačítko pro snížení výkonu 10 ukazatel úro...

  • Page 9

    13 vyprázdnit nebo vyměnit. Ukazatel zaplnění sáčku safbag/ prachové nádoby cyklon (8) může signalizovat také ucpá- ní sací hadice nebo připojeného příslušenství (sací výkon – nastavení 5). 2 vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka zapni/vypni (7), vyjměte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. 3...

  • Page 10

    14 4 zmáčkněte tlačítko uzávěru a otočte základní filtr hepa 12 (13) ve směru lock. Prachovou nádobu cyklon spolu s namontovaným základ- ním filtrem hepa 12 vložte do komory vysavače a uzavřete zamáčknutím víka, dokud neuslyšíte typické zacvaknutí pod- le bodu (e). VÝstupnÍ filtr hepa 11 1 pro výměn...

  • Page 11

    15 ekologie – péče o životní prostředí obalový materiál jednoduše neodhoďte. Oba- ly a balicí prostředky elektrospotřebičů twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (pe, pe­hd, pe­ld) odevz...

  • Page 12

    16 vážení zákazníci! Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas ne- skoršieho používania výrobku. Bezpečnostné pokyny vysávač je určený len na domáce použitie. ● vysávač pripojte...

  • Page 13

    17 b konštrukcia zariadenia 1 kryt úložného priestoru na príslušenstvo 2 Úchytka na pripevnenie dvojpolohovej hubice 3 zástrčka s napájacím káblom 4 tlačidlo navijaka 5 kryt výstupného filtra 6 držiak 7 tlačidlo zapni/vypni 8 indikátor naplnenia vrecka 9 tlačidlo zníženia výkonu 10 ukazovateľ úrovne...

  • Page 14

    18 2 vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (7). Vy- tiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. 3 stlačte dve bočné tlačidlá nachádzajúce sa na koncovke hadice, potom vytiahnite koncovku hadice z otvoru prívodu vzduchu vo vysávači. 4 uvoľnite zámku horného krytu (12) a otvorte ...

  • Page 15

    19 4 stlačte tlačidlo poistky a otočte základný filter hepa 12 (13) v smere lock. Nádobu na prach „cyklÓn” spolu s namontovaným základ- ným filtrom hepa 12 vložte do komory vysávača a zatvorte kryt stlačením, až kým nepočujete charakteristické cvaknu- tie, ako je uvedené v bode (e). VÝstupnÝ hepa 11...

  • Page 16

    20 ekológia – chráňme životné prostredie obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a ba- liace prostriedky elektrospotrebičov zelmer sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrá- tené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (pe, pe­hd, pe­ld) odovzdaj...

  • Page 17

    21 tisztelt vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí- tást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírások- nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Biztonsági előírások a porszívó csak házi hasz...

  • Page 18

    22 b a készülék szerkezeti felépítése 1 tartozék­rekesz fedele 2 a szívókefe akasztó kampója 3 hálózati csatlakozó kábel és dugasz 4 kábelbehúzó gomb 5 a kimeneti szűrő fedele 6 fogantyú 7 be­/ki kapcsológomb 8 a porzsák telítettségét mutató kijelző 9 teljesítménycsökkentés gombja 10 szívóerő kijelz...

  • Page 19

    23 c a safbag porzsák kivétele/behelyezése 1 a porszívó a porzsák telítettségét mutató kijelzővel (8) van felszerelve. Ha a porszívó működése közben felgyullad (amikor a szívófej vagy a kefe a tisztított felületről fel van emelve) azt jelzi, hogy a porzsákot feltétlenül ki kell üríte- ni vagy kicser...

  • Page 20

    24 2 vegye le az alapszűrő védőhálóját (14). Tisztítsa meg a hálót, mossa meg és alaposan szárítsa ● meg. Ha a védőháló sérült, cserélje ki újra. Figyelem! Biztonsági okokból nem szabad nedves védőhálót betenni. Tisztítsa ki a hepa 12 ● (13) alapszűrő redőit. A szűrő fo- lyó víz alatt mosható. A szű...

  • Page 21

    25 problÉma mit kell tenni a porszívó nem működik, a külső borítása vagy a hálózati kábel sérült. A porszívót vigye el a szervízbe. A porszívó szívóteljesítmé- nye csökken. Cserélje ki a porzsákot és a szűrőket, ellenőrizze a szívócsövet, tömlőt és a szívófejet – szüntesse meg az el- dugulás okát. K...

  • Page 22

    26 stimaţi clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie de- osebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folosirii aparatului. Vă sfătuim să păstraţi instrucţiunile de utilizare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării ulteri- oare a aparatulu...

  • Page 23

    27 b construcţia aparatului 1 capacul compartimentului pentru accesorii 2 buton de fixare a periei de aspirare 3 Ştecher cu cablu de alimentare 4 butonul dispozitivului de înfăşurare a cablului 5 capacul filtrului de evacuare 6 mâner 7 buton de pornire/oprire 8 indicator de umplere sac 9 buton pentr...

  • Page 24

    28 c demontarea/montarea sacului safbag 1 aspiratorul este prevăzut cu un indicator al umplerii săculeţului (8). Aprinderea sa în timpul utilizării (când acce- soriul de aspirare sau peria de curăţare sunt ridicate de pe suprafaţa curăţată) informează că este necesară golirea sau schimbarea săculeţu...

  • Page 25

    29 2 scoateţi plasa de protecţie a filtrului de bază (14). Curăţaţi plasa, spălaţi­o şi lăsaţi­o să se usuce bine. În ● cazul în care plasa s­a deteriorat, înlocuiţi­o cu una nouă. AtenŢie! Pentru siguranţa dumneavoastră, nu este permisă montarea unei plase de protecţie umede. Curăţaţi pliurile filt...

  • Page 26

    30 problema cum procedaŢi a fost acţionată siguranţa in- stalaţiei electrice. Verificaţi dacă împreună cu aspira- torul nu sunt conectate alte utilaje la acelaşi circuit electric, dacă acţio- narea siguranţei de reţea se repetă, duceţi aspiratorul la un service. Aspiratorul nu funcţionează, carcasa ...

  • Page 27

    31 Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим со- хранить инструкцию, чтобы ею можно было пользовать- ся в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Указания по технике без...

  • Page 28

    32 b Устройство и оснащение пылесоса 1 Крышка отделения для аксессуаров 2 Зацеп для крепления универсальной щетки пол/ковер 3 Питающий провод с вилкой 4 Кнопка сматывания электропровода 5 Крышка выходного фильтра 6 Ручка для переноса 7 Кнопка включить/выключить 8 Показатель заполнения пылесборника 9...

  • Page 29

    33 c Замена пылесборника safbag 1 Пылесос оснащен показателем заполнения пылес- борника (8). Если показатель заполнения пылесборника (8) светится, когда насадка или щетка подняты над очи- щаемой поверхностью, то это означает, что необходимо опорожнить или заменить пылесборник. Показатель за- полнени...

  • Page 30

    34 локон, которые в состоянии улавливать практически все частицы крупнее 0,3 микрона. Классы h11 и h12 указыва- ют на проницаемость данного фильтра. Фильтры НЕРА h11 и Н12 задерживают 95,5% частиц всех загрязнений крупнее 0,3 микрона. Прежде чем приступить к замене фильтров, убедитесь, что пылесос в...

  • Page 31

    35 7 Пылесос можно хранить в вертикальном или горизон- тальном положении. Для этого вложите зацеп, который имеется на универсальной щетке, в специальное гнездо для крепления универсальной щетки. Шланг может быть закреплен на пылесосе, однако необходимо следить за тем, чтобы во время хранения он не б...

  • Page 32

    36 Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за употре- ба. Особено внимание обърнете на препоръките за без- опасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по­нататъшното използване на уреда. Препоръки за безопасност Прахосмукачката е пре...

  • Page 33

    37 b Устройство на уреда 1 Капак на мястото за принадлежности 2 Прикрепващ елемент за смукателната четка 3 Щепсел със захранващ кабел 4 Бутон за прибиране на кабела 5 Капак на изходящия филтър 6 Дръжка 7 Бутон включване/изключване 8 Индикатор за запълване на торбичката 9 Бутон за намаляване на мощно...

  • Page 34

    38 c 12 С натискане на бутоните за променяне на мощността , (11,9) nна прахосмукачката настройте желаната стойност на мощността. Демонтаж/монтаж на торбичката safbag 1 Прахосмукачката има индикатор за запълване на тор- бичката (8). Ако той светне по време на работа (при вдиг- ната над почистваната п...

  • Page 35

    39 на циклонния филтър. В миещия се филтър hepa 12 е приложен специален филтриращ материал, който дава възможност филтърът да се изплаква с течаща вода, ко- гато е замърсен, и отново да се използва. На изходящия отвор на прахосмукачката се намира изхо- дящ филтър hepa клас h11 (не се мие). Това са ф...

  • Page 36

    40 h Приключване на работа, почистване и поддръжка 1 Изключете прахосмукачката с натискане на бутона включване/изключване (7). 2 Извадете щепсела на захранващия кабел от елек- трическия контакт. 3 Приберете захранващия кабел с натискане на бутона за прибиране на кабела (4). При тези действия придърж...

  • Page 37

    41 Шановні Клієнти! Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслугову- вання. Особливу увагу треба звернути на вказівки з без- пеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб за необхідністю скористатися нею під час користування у майбутньому. Вказівки з безпеки Пилосос призначений виключно для домашнього...

  • Page 38

    42 b Складові частини обладнання 1 Кришка сховища для аксесуарів 2 Зачіп для кріплення всмоктувальної щітки 3 Вилка з приєднувальним кабелем 4 Кнопка змотувача 5 Кришка вихідного фільтра 6 Ручка 7 Кнопка включіть/виключіть 8 Індикатор наповнення пилозбірника 9 Кнопка зменшення потужності 10 Індикато...

  • Page 39

    43 c Демонтаж/монтаж мішка safbag 1 Пилосос оснащений індикатором заповнення пилоз- бірника (8). Його запалення під час роботи (всмоктуваль- на насадка або щітка піднесені над поверхнею, яка очи- щується) інформує, що є необхідність спорожнити або замінити мішок. Індикатор заповнення мішка (8) пилом...

  • Page 40

    44 ОСНОВНИЙ ФІЛЬТР hepa 12 Періодично необхідно очищувати основний фільтр hepa 12 від дрібних частинок пилу. Зніміть пилозбірник „cyklon” i спорожніть його згідно з п. (e). 1 Поверніть основний фільтр hepa 12 у напрямку unlock i вийміть його у напрямку до себе. 2 Зніміть захисну сітку основного філь...

  • Page 41

    45 Прикладові проблеми під час експлуатації пилососу ПРОБЛЕМА ЩО ЗРОБИТИ, ЯКЩО Почуєте характерне «фуркотіння» пилососу. • Перевірте мішок i оснащення, ви- даліть причини закупорки або замі- ніть мішок новим. • Очистіть камеру пилососу і фільтр. Мішок пошкоджений. Замініть мішок і фільтри. Задіяв за...

  • Page 42

    46 dear customers! Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this user’s guide for future reference. Important safety instructions the vacuum cleaner is for household use only. ● connect the vacuum cleaner only to a 230 v mains ● supp...

  • Page 43

    47 b appliance elements 1 accessory compartment cover 2 combination brush fastening 3 plug and cord 4 outlet filter cover 5 cord rewind button 6 handle 7 on/off button 8 dust bag full indicator 9 power decrease button 10 suction power level indicator 11 power increase button 12 upper cover fastening...

  • Page 44

    48 to be replaced. In addition the dust bag full indicator (8) may activate if the suction hose or the elements attached to the suction hose are clogged (suction power – level 5). 2 switch off the vacuum cleaner by pressing the “on/off” button (7) and unplug the appliance. 3 press the two side butto...

  • Page 45

    49 attention! Due to safety reasons it is prohibited to install a moist or damaged basic hepa 12 filter (13). 3 after cleaning and drying the protective mesh and the basic hepa 12 filter, install the protective mesh on the hepa 12 filter and insert the whole unit to the “cyklon” dust container. 4 pr...

  • Page 46

    50 ecology – environmental protection each user can contribute to protect the environment. It is neither difficult nor expensive. In order to do so: return cardboard packages to recycling points. Throw polyethylene (pe) bags into appropriate containers. Return a worn out appliance to an appropriate ...