Zelmer CM1001D User Manual

Manual is about: FILTER COFFEE MACHINE

Summary of CM1001D

  • Page 1

    Instrukcja użytkowania user manual instrukcja uŻytkowania ekspres przelewowy typ cm1001d nÁvod k obsluze kÁvovar typ cm1001d nÁvod na obsluhu prelievacÍ kÁvovar typ cm1001d 2–14 15–27 28–40 pl sk cz hasznÁlati utasÍtÁs ÁtfolyÓs kÁvÉfŐzŐ cm1001d típus instrucŢiuni de utilizare filtru de cafea tip cm1...

  • Page 2

    2 cm1001-001_v01 szanowni klienci! Dziękujemy za zakup naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów zelmer. Jesteśmy przekonani, że na pewno docenią państwo jakość parzonej kawy oraz łatwość obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poś...

  • Page 3

    3 cm1001-001_v01 dane techniczne parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Pojemność zbiornika na wodę: max. 1,8 l. Ekspres jest urządzeniem klasy i, wyposażonym w prze- wód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym. Ekspres spełnia wymagania obowiązujących ...

  • Page 4

    4 cm1001-001_v01 przed pierwszym użyciem 1 usuń opakowanie i nalepki z produktu. 2 wszystkie części ruchome wyczyść zgodnie z rozdzia- łem czyszczenie i konserwacja niniejszej instrukcji. 3 otwórz pokrywę dzbanka i nalej świeżej, zimnej wody do poziomu 12 fi liżanek (max). 4 wodę z dzbanka przelej d...

  • Page 5

    5 cm1001-001_v01 5 włóż wkład fi ltra do urządzenia. 6 włóż nylonowy fi ltr stały lub fi ltry papierowe do wkładu fi ltra. 7 zamknij pokrywę. 8 upewnij się, że pokrywka dzbanka jest zamknięta, a następnie umieść pusty dzbanek na płycie grzewczej. 9 wyciągnij kabel zasilający ze schowka znajdującego ...

  • Page 6

    6 cm1001-001_v01 11 wylej wodę z dzbanka, przepłucz fi ltr stały lub wyrzuć fi ltr papierowy. 12 wyłącz ekspres, odłącz z gniazdka i pozwól, aby ostygł. Przygotowanie urządzenia do pracy filtr wody 1 rozpakuj fi ltr węglowy. 2 zwolnij zatrzask koszyka fi ltra wody. 3 umieść fi ltr węglowy w koszyku ...

  • Page 7

    7 cm1001-001_v01 ustawianie zegara 1 podłącz ekspres do odpowiedniego źródła zasilania (dane na tabliczce znamionowej urządzenia). 2 na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się 12:00, znak „ : ” będzie migać. Nie trzeba ustawiać zegara, jeśli nie planuje się korzystania z opcji czasowego parzenia kawy. 3 ab...

  • Page 8

    8 cm1001-001_v01 3 wodę z dzbanka przelej do zbiornika znajdującego się w urządzeniu. 4 dzbanek z zamkniętą pokrywką podstaw pod wylot kawy, umieszczając na płycie grzewczej. Upewnij się, że dzbanek jest prawidłowo dopa- sowany po wylotem kawy. Zapobiegnie to wyciekom kawy. 5 włóż wkład fi ltra do u...

  • Page 9

    9 cm1001-001_v01 8 zamknij pokrywę. 9 włóż wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka. 10 naciśnij przycisk ustawiania intensywności parzenia kawy, aby wybrać mocną kawę. Dioda strong zaświeci się, sygnalizując wybranie opcji. 11 ponownie naciśnij przycisk ustawiania intensywności parzenia kawy, aby pow...

  • Page 10

    10 cm1001-001_v01 14 opróżnij wkład fi ltra od razu po ostygnięciu fusów, a następnie zamknij pokrywę. 15 ekspres utrzymuje temperaturę zaparzonej kawy przez 1-4 godz., po czym automatycznie wyłączy się. (patrz roz- dział utrzymywanie temp. Kawy – opcja auto off). Jeśli funkcja auto off nie zostanie...

  • Page 11

    11 cm1001-001_v01 utrzymywanie temperatuty kawy – funk - cja auto off po zaparzeniu kawy płyta grzewcza będzie utrzymywać tem- peraturę przez 1-4 godz., a następnie urządzenie automa- tycznie wyłączy się. Ekspres wyłączy się automatycznie po domyśl- nie 2 godzinach, jeśli opcja auto off nie zostanie...

  • Page 12

    12 cm1001-001_v01 dodatkowe funkcje nalewanie bezpoŚrednie (sneak-a-cup®) funkcja nalewania bezpośredniego pozwala na nalanie fili- żanki kawy z dzbanka w czasie zaparzania kawy. Po wyję- ciu dzbanka kawa przestaje wypływać. Wystarczy umieścić dzbanek z powrotem na płycie grzewczej pod wylotem kawy ...

  • Page 13

    13 cm1001-001_v01 2 włóż wkład fi ltra do urządzenia. Zamknij pokrywę. 3 umieść dzbanek w urządzeniu i włóż wtyczkę kabla zasi- lającego do gniazdka. 4 nacisnąć przycisk automatycznego czyszczenia (auto clean), aby rozpocząć proces czyszczenia. Dioda nad przyciskiem automatycznego czyszczenia (auto ...

  • Page 14

    14 cm1001-001_v01 importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo- wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze - niem lub niewłaściwą jego obsługą. Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każ - dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu do...

  • Page 15

    15 cm1001-001_v01 vážení zákazníci! Gratulujeme k výběru našeho spotřebiče a vítáme mezi uži- vateli produktů značky zelmer. Jsme přesvědčeni, že určitě oceníte kvalitu připravované kávy a snadnost obsluhy. Prosíme o důkladné přečtění tohoto návodu k použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním...

  • Page 16

    16 cm1001-001_v01 konstrukce kávovaru 1 víko 2 filtr stálý 3 vyjímatelný držák fi ltru 4 vodní fi ltr s uhlíkovým fi ltrem 5 víko konvice 6 konvice o objemu 12 šálků / 1800 ml 7 ovládací panel 8 možnost přímého nalévání (sneak-a-cup®) 9 ohřívací deska (udržuje teplotu kávy) 10 schránka na kabel 11 n...

  • Page 17

    17 cm1001-001_v01 před prvním použitím 1 odstraňte obaly a samolepky z výrobku. 2 všechny pohyblivé části vyšistěte shodně s kapitolou v tomto návodu ČiŠtĚnÍ a ÚdrŽba. 3 otevřete víko konvice a nalejte do ní čerstvou, studenou vodu do úrovně 12 šálků (max). 4 vodu z konvice přelejte do nádržky, jež ...

  • Page 18

    18 cm1001-001_v01 5 vložte držák fi ltru do přístroje. 6 vložte nylonový stálý fi ltr, nebo papírové fi ltry do držáku fi ltru. 7 uzavřete víko. 8 ujistěte se, že víko konvice je uzavřené a následně vložte konvici na ohřívací desce. 9 vyjměte přívodní kabel ze schránky, nacházející se v zádní části ...

  • Page 19

    19 cm1001-001_v01 11 vylejte vodu z konvice, propláchněte fi ltr stálý, nebo vyhoďte papírový fi ltr. 12 vypněte kávovar, vyjměte zástrčku ze zásuvky a nechte ho vychladnout. Příprava přístroje k použití vodnÍ filtr 1 rozbalte uhlíkový fi ltr. 2 uvolněte západku košíku vodního fi ltru. 3 vložte uhlí...

  • Page 20

    20 cm1001-001_v01 nastavenÍ hodin 1 připojte kávovar do vhodného napájecího zdroje (údaje na typovém štítku spotřebiče). 2 na digitálním displeji se zobrazí 12:00, znak „ : ” bude bli- kat. Není nutné nastavit hodiny, jestliže neplánujete využívat funkci pŘÍprava kÁvy s Časova- Čem. 3 pro změnu nast...

  • Page 21

    21 cm1001-001_v01 3 vodu z konvice přelejte do nádržky nacházející se ve spotřebiči. 4 konvici uzavřenou víkem postavte pod výpusť kávy na ohřívací desku. Ujistěte se, že je konvice dobře postavená pod výpustí kávy. Zabráníte tak nechtěnému přelití kávy. 5 vložte držák fi ltru do přístroje. 6 násled...

  • Page 22

    22 cm1001-001_v01 8 uzavřete víko. 9 vložte zástrčku přívodního kabelu do zásuvky. 10 stiskněte tlačítko pro nastavení intenzity připavované kávy, pro volbu silné kávy. Dioda strong se rozsvítí, čím signalizuje volbu této funkce. 11 opět stiskněte tlačítko natavení intenzity přípravy kávy pro návrat...

  • Page 23

    23 cm1001-001_v01 14 vyprázdněte vložku fi ltru ihned po vychladnutí kávové sedliny a následně uzavřete víko. 15 kávovar udržuje teplotu uvařené kávy 1-4 hod. A poté se automaticky vypne. (viz kapitola udrŽovÁnÍ teploty kÁvy – funkce auto off). Jestliže funkce auto off nebude změněna, kávovar se vyp...

  • Page 24

    24 cm1001-001_v01 udrŽovÁnÍ teploty kÁvy – funkce auto off po přípravě kávy bude ohřívací deska udržovat teplotu po dobu 1-4 hod a následně se spotřebič automaticky vypne. Kávovar se automaticky vypne po 2 hodinách, jestiže funkce auto off nebud změněna. Funkce auto off má 4 možnosti: 1,2,3 a 4 hodi...

  • Page 25

    25 cm1001-001_v01 doplŇujÍcÍ funkce pŘÍmÉ nalÉvÁnÍ (sneak-a-cup®) funkce přímého nalévání umožňuje nalít šálek kávy z kon- vice v průběhu přípravy kávy. Po vyjmutí konvice, kava přestává téct. Stačí umístit konvici zpět na ohřívací desku pod výpustí kávy během 30 vteřin a káva opět začne téct do kon...

  • Page 26

    26 cm1001-001_v01 2 vložte držák fi ltru do přístroje. Uzavřete víko. 3 vložte konvici do přístroje a připojte zástrčku do zásuvky elektrické sítě. 4 stiskněte tlačítko automatického čištění (auto clean) pro zahájení procesu čištění. Dioda nad tlačítkem automa- tického čištění (auto clean) se rozsví...

  • Page 27

    27 cm1001-001_v01 dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi - tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou. Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho - zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicí...

  • Page 28

    28 cm1001-001_v01 vážení klienti! Ďakujeme vám za kúpu nášho zariadenia a vítame vás medzi užívateľmi výrobkov zelmer. Sme presvedčení, že určite doceníte kvalitu parenej kávy a jednoduchosť obsluhy. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Osobitnú pozornosť venujte bezpečnostným poky...

  • Page 29

    29 cm1001-001_v01 zloženie espressa 1 veko 2 stály fi lter 3 odoberateľná fi ltračná násada 4 vodný fi lter s uhlíkovým fi ltrom 5 veko džbánu 6 džbán s objemom 12 šálok / 1800 ml 7 ovládací panel 8 funkcia priameho nalievania (sneak-a-cup®) 9 ohrevná doska (udržiava stálu teplotu kávy) 10 odkladací...

  • Page 30

    30 cm1001-001_v01 pred prvým použitím 1 zo spotrebiča odstráňte balenie a nálepky. 2 všetky pohyblivé komponenty umyte podľa návodu v kapitole Čistenie a konzervÁcia v tejto príručke. 3 otvorte veko džbánu a nalejte doň čerstvú, studenú vodu do úrovne 12 šálok (max). 4 vodu z džbána prelejte do nádo...

  • Page 31

    31 cm1001-001_v01 5 do spotrebiča nasaďte fi ltračnú násadu. 6 stály nylonový fi lter alebo papierový vložte do fi ltračnej sústavy. 7 zatvorte veko. 8 skontrolujte, či veko džbánu je zatvorené a následne umiestnite prázdny džbán na ohrevnú dosku. 9 vytiahnite prívodový kábel z priestoru na odkladan...

  • Page 32

    32 cm1001-001_v01 11 vodu z džbánu vylejte, prepláchnite stály fi lter alebo vyhoďte papierový fi lter. 12 vypnite espresso, odpojte ho od zdroja napätia, aby mohol vychladnúť. Uvedenie spotrebiča do prevádzky vodnÝ filter 1 rozbaľte uhlíkový fi lter. 2 uvoľnite poistku sitka na vodný fi lter. 3 do ...

  • Page 33

    33 cm1001-001_v01 nastavenie hodÍn 1 zapojte espresso do vhodného zdroja napätia (údaje sú uvedené na výrobnom štítku spotrebiča). 2 na digitálnom displeji sa zobrazí 12:00, symbol „ : ” začne blikať. Hodiny nemusíte nastavovať, ak neplánujete použiť funkciu ČasovÁ prÍprava kÁvy. 3 pre zmenu nastave...

  • Page 34

    34 cm1001-001_v01 3 vodu z džbána prelejte do nádoby umiestnenej v spotre- biči. 4 džbán so zatvoreným vekom umiestnite pod výtokovú sústavu na kávu tak, že ho položíte na ohrevnú dosku. Skontrolujte, či džbán je správne umiestnený pod výtokovou sústavou na kávu. Vyhnete sa tak vyliatiu kávy. 5 do s...

  • Page 35

    35 cm1001-001_v01 8 zatvorte veko. 9 zasuňte zásuvku prívodového kábla do zásuvky zdroja napätia. 10 stlačte tlačidlo pre nastavenie intenzity pripravovanej kávy, pomocou ktorého pripravíte silnú kávu. Svetelný indi- kátor strong sa zasvieti, signalizuje zvolenú funkciu. 11 opäť stlačte tlačidlo pre...

  • Page 36

    36 cm1001-001_v01 14 vyprázdnite fi ltračnú násadu hneď po vyhladnutí kávovej usadeniny, a následne zatvorte veko. 15 espresso udržiava stálu teplotu pripravenej kávy po dobu 1-4 hodín, po ktorej uplynutí sa spotrebič automaticky vypne. (pozri kapitolu udrŽiavanie teploty kÁvy – funkcia auto off). V...

  • Page 37

    37 cm1001-001_v01 udrŽiavanie stÁlej teploty kÁvy – funk- cia auto off po pripravení kávy, ohrevná doska bude udržiavať teplotu po dobu 1-4 hodín, a následne sa spotrebič automaticky vypne. Espresso sa automaticky vypne, na základe predvolených nastavení, po uplynutí 2 hodín, a to v prípade, že nast...

  • Page 38

    38 cm1001-001_v01 ĎalŠie funkcie priame nalievanie (sneak-a-cup®) funkcia priameho nalievania umožňuje naliať kávu z džbánu do šálky počas samotnej prípravy kávy. Po vybratí džbánu, káva z espressa prestane tiecť. Stačí umiestniť džbán opäť na ohrevnú dosku pod dávkovač kávy, v priebehu 30 sekúnd, a...

  • Page 39

    39 cm1001-001_v01 2 do spotrebiča nasaďte fi ltračnú násadu. Zatvorte veko. 3 džbán umiestnite do spotrebiča a zasuňte zástrčku prí- vodového kábla do zásuvky zdroja napätia. 4 stlačte tlačidlo pre automatické čistenie (auto clean), ktorým aktivujete proces čistenia. Svetelný indikátor nad tla- čidl...

  • Page 40

    40 cm1001-001_v01 dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik - nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy. Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia...

  • Page 41

    41 cm1001-001_v01 tisztelt vásárlónk! Köszönjünk, hogy megvásárolta készülékünket és üdvözöl- jük a zelmer termékek felhasználói között. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogják a készülékünk által főzött kávé minőségét és az elkészítés egyszerűségét. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi has...

  • Page 42

    42 cm1001-001_v01 presszó kávéfőző felépítése 1 fedél 2 fix szűrő 3 kivehető szűrőbetét 4 szénszűrős vízszűrő 5 kancsó fedele 6 12 csészényi / 1800 ml űrtartalmú kancsó 7 7 vezérlő panel 8 közvetlen kávétöltési opció (sneak-a-cup®) 9 fűtőlap (hőmérsékleten tartja a kávét) 10 rekesz a kábelnek 11 víz...

  • Page 43

    43 cm1001-001_v01 az első használat előtt 1 távolítsa el a csomagolást és a címkéket a termékről. 2 minden mozgó alkatrészt tisztítson meg a jelen útmutató tisztÍtÁs És karbantartÁs fejezetének megfelelően. 3 nyissa ki a kancsó fedelét, és öntse fel tiszta, hideg víz- zel a 12 csésze (max) szintig. ...

  • Page 44

    44 cm1001-001_v01 5 tegye be a szűrő betétjét a készülékbe. 6 tegye be a műanyag, fi x szűrőt vagy papír szűrőt a szűrő betétjébe. 7 zárja le a fedelet. 8 győződjön meg róla, hogy a kancsó fedele zárva van, majd helyezze az üres kancsót a melegítő lapra. 9 húzza ki a hálózati kábelt a presszó kávéfő...

  • Page 45

    45 cm1001-001_v01 11 Öntse ki a vizet a kancsóból, öblítse át a fi x szűrőt, vagy dobja ki a papír szűrőt. 12 kapcsolja ki a presszó kávéfőzőt, húzza ki a hálózati dugaszolóaljzatból, és hagyja kihűlni. A berendezés előkészítése használatra vÍzszŰrŐ 1 csomagolja ki a szénszűrőt. 2 nyissa ki a vízszű...

  • Page 46

    46 cm1001-001_v01 az Óra beÁllÍtÁsa 1 csatlakoztassa a presszó kávéfőzőt egy megfelelő áram- forrásra (az adatok a berendezés adattábláján találhatók). 2 a digitális kijelzőn 12:00 jelenik meg, ahol a „ : ” jel villog. Nem kell beállítani az órát, ha nem tervezi hasz- nálni a idŐpontra tÖrtÉnŐ kÁvÉl...

  • Page 47

    47 cm1001-001_v01 3 a kancsóból öntse át a vizet a berendezésben található tartályba. 4 a zárt fedelű kancsót állítsa a kávékifolyó alá, a melegítő lapra. Győződjön meg róla, hogy a kancsó jól be van igazítva a kávékifolyó alá. Ez elejét veszi annak, hogy a kávé kicsepegjen. 5 tegye be a szűrő betét...

  • Page 48

    48 cm1001-001_v01 8 zárja le a fedelet. 9 dugja be a hálózati kábel dugaszát az elektromos háló- zat dugaszolóaljzatába. 10 az erős kávé kiválasztásához nyomja meg a kávélefő- zés intenzitását beállító gombot. A strong dióda kigyullad, jelezve, hogy az opció ki van választva. 11 ha újra megnyomja a ...

  • Page 49

    49 cm1001-001_v01 14 amint kihűlt a zacc, azonnal ürítse ki a szűrő betétjét, majd csukja le a fedelet. 15 a presszó kávéfőző 1-4 órán keresztül melegen tartja a lefőzött kávét, azután automatikusan kikapcsol. (lásd a kÁvÉ melegen tartÁsa – auto off opciÓ). Ha nem módosítják az auto off funkciót, a ...

  • Page 50

    50 cm1001-001_v01 a kÁvÉ melegen tartÁsa – auto off funkciÓ a lefőzése után a melegítő lap még 1-4 óra hosszat melegen tartja a kávét, majd automatikusan kikapcsol a készülék. Ha nem módosították az auto off funkciót, a presszó kávéfőző a kávé lefőzését követő 2 óra után kikapcsol. Az auto off funkc...

  • Page 51

    51 cm1001-001_v01 tovÁbbi funkciÓk azonnali kÁvÉtÖltÉs (sneak-a-cup®) az azonnali kitöltés funkció lehetővé teszi, hogy a kávé lefő- zése közben kávét lehessen önteni a kancsóból a kávéscsé- szébe. A kancsó elvétele után a kávé nem folyik ki tovább. Elég a 30 másodpercen belül visszatenni a kancsót ...

  • Page 52

    52 cm1001-001_v01 2 tegye be a szűrő betétjét a készülékbe. Zárja le a fedelet. 3 helyezze be a kancsót a készülékbe, és dugja be a háló- zati kábel dugaszát az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. 4 a tisztítási folyamat megkezdéséhez nyomja meg az automatikus tisztítás (auto clean) gombot. Kigyu...

  • Page 53

    53 cm1001-001_v01 az importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal - taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért. Az importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélk...

  • Page 54

    54 cm1001-001_v01 stimaţi clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma zelmer. Accesoriile au fost ...

  • Page 55

    55 cm1001-001_v01 construcţia cafetierei 1 capac 2 filtru fi x 3 cartuşul detaşabil al fi ltrului 4 filtru de apă cu fi ltru carbon 5 capac cană sticlă 6 cană de sticlă cu capacitate de 12 ceşti / 1800 ml 7 panoul de comandă 8 opţiunea de turnare directă (sneak-a-cup®) 9 plita de încălzire (menţine ...

  • Page 56

    56 cm1001-001_v01 Înainte de prima utilizare 1 Îndepărtaţi ambalajul şi auto-colantele de pe produs. 2 toate piesele mobile trebuiesc curăţate în conformitate cu capitolul curĂŢare Şi conservare din prezenta instrucţiune. 3 deschideţi capacul cănii de sticlă şi turnaţi apă proas- pătă şi rece până l...

  • Page 57

    57 cm1001-001_v01 5 introduceţi cartuşul fi ltrului în interiorul dispozitivului. 6 introduceţi fi ltrul fi x din nailon sau fi ltrele de hârtie în car- tuşul fi ltrului. 7 Închideţi capacul. 8 asiguraţi-vă că, capacul cănii este închis şi apoi ampla- saţi cana de sticlă goală pe plita de încălzire....

  • Page 58

    58 cm1001-001_v01 11 vărsaţi apa din cana de sticlă, clătiţi fi ltrul fi x sau aruncaţi fi ltrul de hârtie. 12 opriţi expresorul, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi dis- pozitivul să se răcească. Pregătirea dispozitivului pentru funcţionare filtrul de apĂ 1 despachetaţi fi ltrul carbon. 2 eliber...

  • Page 59

    59 cm1001-001_v01 setarea timer-ului (ceasului) 1 conectaţi expresorul la sursa de alimentare cu curent electric corespunzătoare (datele cu privire la sursa de ali- mentare se găsesc pe plăcuţa din fabricaţie a dispozitivului). 2 pe displayul digital va apare 12:00, semnul „ : ” va licări. Nu trebui...

  • Page 60

    60 cm1001-001_v01 3 apa din cana de sticlă trebuie turnată în recipientul pen- tru apă care se găseşte în interiorul dispozitivului. 4 cana de sticlă cu capacul închis trebuie plasată sub orifi - ciul de scurgere a cafele, pe plita de încălzire. Asiguraţi-vă că, această cană se afl ă exact sub orifi...

  • Page 61

    61 cm1001-001_v01 8 Închideţi capacul. 9 introduceţi ştecherul în priza de alimentare. 10 apăsaţi butonul de setare a intensităţii de pregătire a cafelei, pentru a alege cafeaua tare. Dioda strong se va aprinde semnalizând selectarea opţiunii. 11 apăsaţi din nou butonul de setare a intensităţii de p...

  • Page 62

    62 cm1001-001_v01 14 curăţaţi cartuşul fi ltrului imediat ce zaţul s-a răcit şi apoi închideţi capacul. 15 expresorul menţine temperatura cafelei timp de 1-4 ore, apoi se opreşte automat. (vezi capitolul menŢinerea temp. Cafelei – opŢiunea auto off). Dacă funcţia auto off nu va fi modifi cată, expre...

  • Page 63

    63 cm1001-001_v01 menŢinerea temperaturii cafelei – func- Ţia auto off după ce cafeaua va fi pregătită, plita de încălzire va menţine temperatura acesteia timp de 1-4 ore, după care dispozitivul se va opri automat. Expresorul se va opri automat după 2 ore, în cazul în care opţiunea auto off nu va fi...

  • Page 64

    64 cm1001-001_v01 funcŢii suplimentare turnare directĂ (sneak-a-cup®) funcţia de turnare directă permite turnarea cafelei în ceaşcă direct din cana de sticlă în acelaşi timp în care este pregă- tită cafeaua care se scurge în cana de sticlă. În momentul în care ridicaţi cana de sticlă se opreşte scur...

  • Page 65

    65 cm1001-001_v01 1 deschideţi capacul şi turnaţi una din soluţiile sus menţio- nate în rezervorul pentru apă. 2 introduceţi cartuşul fi ltrului în interiorul dispozitivului. Închideţi capacul. 3 amplasaţi cana de sticlă în dispozitiv şi conectaţi la priză cablul de alimentare cu curent electric. 4 ...

  • Page 66

    66 cm1001-001_v01 importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apă - rute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare. Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment ...

  • Page 67

    67 cm1001-001_v01 Уважаемые Пользователи! Мы благодарим Вас за покупку нашего прибора и привет- ствуем среди пользователей товарами zelmer. Мы убеждены, что Вы по достоинству оцените качество приготовленного кофе и легкость в обслуживании при- бора. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей и...

  • Page 68

    68 cm1001-001_v01 Технические параметры Технические параметры поданы на информационном табло изделия. Вместимость резервуара для воды: макс. 1,8 л. Кофеварка принадлежит к приборам класса i, обо- рудованных кабелем с защитной проводкой и вилкой с защитой. Кофеварка соответствует требованиям существу...

  • Page 69

    69 cm1001-001_v01 Перед первым использованием 1 Уберите упаковку и наклейки из продукта. 2 Все движущиеся части очистите в соответствии з разделом ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ этой продукции. 3 Откройте крышку кувшина и налейте свежую холод- ную воду до уровня 12 чашечек (max). 4 Воду из кувшина перелейте в ре...

  • Page 70

    70 cm1001-001_v01 5 Вложите вкладыш фильтра в прибор. 6 Вложите постоянный нейлоновый фильтр или бумаж- ные фильтры во вкладыш фильтра. 7 Закройте крышку. 8 Убедитесь, что крышка кувшина закрыта, а потом поместите пустой кувшин на нагревательной плите. 9 Вытяните кабель питания из контейнера, которы...

  • Page 71

    71 cm1001-001_v01 11 Вылейте воду из кувшина, прополощите постоянный фильтр или выкиньте бумажный фильтр. 12 Выключите кофеварку, отключите от гнезда, чтобы она охладилась. Приготовление прибора к работе ФИЛЬТР ВОДЫ 1 Откройте угольный фильтр. 2 Освободите защелку корзины фильтра воды. 3 Поместите у...

  • Page 72

    72 cm1001-001_v01 УСТАНОВКА ЧАСОВ 1 Подключите кофеварку к соответствующему источнику питания (данные на информационном табло прибора). 2 На цифровом мониторе появится 12:00, знак „ : ” будет мигать. Не нужно устанавливать часы, если не планируется использование опции ОТЛО- ЖЕННОГО ЗАВАРИВАНИЯ КОФЕ....

  • Page 73

    73 cm1001-001_v01 3 Воду из кувшина перелейте в резервуар, находя- щийся в приборе. 4 Кувшин с закрытой крышкой подставьте под сопло выхода кофе, помещая на нагревательной плите. Убедитесь, что кувшин правильно поме- щен под сопло выхода кофе. Это предупре- ждает вытекания кофе. 5 Вложите вкладыш фи...

  • Page 74

    74 cm1001-001_v01 8 Закройте крышку. 9 Вложите вилку кабеля питания в гнездо. 10 Нажмите кнопку установки интенсивности заварива- ния кофе, чтобы выбрать сильный кофе. Диод strong засветится, сигнализируя выбор опции. 11 Снова нажмите кнопку установки интенсивности заваривания кофе, чтобы вернуться ...

  • Page 75

    75 cm1001-001_v01 14 Опорожните вкладыш фильтра сразу после охлажде- ния кофейной гущи, а потом закройте крышку. 15 Кофеварка удерживает температуру заваренного кофе в течении 1-4 часов, после чего автоматически выключится. (См. раздел УДЕРЖАНИЕ ТЕМП. КОФЕ – ОПЦИЯ auto off). Если функция auto off не...

  • Page 76

    76 cm1001-001_v01 УДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ КОФЕ – ФУНКЦИЯ auto off После заваривания кофе нагревательная плита будет удерживать температуру в течении 1-4 часов, а потом прибор автоматически выключится. Кофеварка выключится автоматически по умолчанию через 2 часа, если опция auto off не будет изменена. ...

  • Page 77

    77 cm1001-001_v01 ПОДОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ НЕПОСРЕДСТВЕННОЕ НАЛИВАНИЕ (sneak-a-cup®) Функция непосредственного наливания позволяет наливать чашечки кофе из кувшина во время заварива- ния кофе. После вынимания кувшина кофе перестает выплывать. Достаточно поместить кувшин повторно на нагревательной плит...

  • Page 78

    78 cm1001-001_v01 1 Откройте крышку и влейте один из выше описанных растворов в резервуар для воды. 2 Вложите вкладыш фильтра в прибор. Закройте крышку. 3 Поместите кувшин в прибор и вложите вилку кабеля питания в гнездо. 4 Нажмите кнопку автоматической очистки (auto clean), чтобы начать процесс очи...

  • Page 79

    79 cm1001-001_v01 Импортер/изготовитель не несет ответственности за воз - можный ущерб, причиненный в результате использования при - бора не по назначению или неправильного обращения с ним. Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на моди - фикацию прибора в любой момент без предварительного у...

  • Page 80

    80 cm1001-001_v01 Уважаеми Клиенти! Благодарим за покупка на нашето устройство и добре дошли среди потребителите на продукти zelmer. Убедени сме, че сигурно ще оцените качеството на запарваното кафе и леснота на обслужването. Моля, прочетете внимателно настоящата инструкция за употреба. Трябва да об...

  • Page 81

    81 cm1001-001_v01 Технически данни Техническите спецификации се намират на табелката на продукта. Вместимост на резервоара за вода: максимално 1,8 литри. Експресо машината е устройство Клас i, оборудвано със захранващ кабел със защитен проводник и щепсел за контакт със заземяване. Експресо машината ...

  • Page 82

    82 cm1001-001_v01 Преди първа употреба 1 Отстранете опаковката и всички лепенки от продукта. 2 Всички елементи на уреда изчистете съгласно с раз- дела ЧИСТЕНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ на тази инструкция за употреба. 3 Отворете капака на каната и налейте прясна студена вода до нивото на 12 чаши за кафе (max). 4 ...

  • Page 83

    83 cm1001-001_v01 5 Сложете филтъра в уреда. 6 Сложете постоянния филтър или хартиени филтри. 7 Затворете капака. 8 Проверете дали капака на каната е затворен, след което поставете празната кана на нагряващата се плоча. 9 Извадете захранващия кабел от мястото за съхра- няване в задната част на корпу...

  • Page 84

    84 cm1001-001_v01 11 Излейте водата от каната, изплакнете постоянния филтър или изхвърлете хартиения филтър. 12 Изключете кафе машината, извадете щепсела от контакта и я оставете да изстине. Приготвяне на уреда за работа ВОДЕН ФИЛТЪР 1 Разопаковайте филтъра активен въглен. 2 Освободете затварящия ме...

  • Page 85

    85 cm1001-001_v01 НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА 1 Включете кафе машината към подходящ източник на захранване (данните се намират на табелката на уреда). 2 На цифровия дисплей ще се появи 12:00, знака „ : ” ще мига. Няма нужда да настройвате часовника ако не планирате използването на опци- ята ЗАПАРВАНЕ НА ...

  • Page 86

    86 cm1001-001_v01 3 Водата от каната прелейте в резервоара намиращ се в уреда. 4 Каната със затворен капак поставете под изхода на кафето, на нагряващата се плоча. Проверете дали каната е добре поставена под изхода на кафето. Това ще предо- тврати изтичането на кафето. 5 Сложете филтъра в уреда. 6 С...

  • Page 87

    87 cm1001-001_v01 8 Затворете капака. 9 Включете щепсела на захранващия кабел в контакта. 10 Натиснете бутона за настройка на интензивността на запарване на кафето, за да изберете силата на кафето. Диода strong ще светне, сигнализиращ избора на опцията. 11 Повторно натискане на бутона за настройка н...

  • Page 88

    88 cm1001-001_v01 14 След като изстинат остатъците от кафето изпразнете филтъра и затворете капака. 15 Кафе машината поддържа температурата на гото- вото кафе през 1-4 часа, след което автоматично се изключва. (вижте раздел ПОДДЪРЖАНЕ НА ТЕМПЕРА- ТУРАТА НА КАФЕТО – ОПЦИЯ auto off). Ако функцията aut...

  • Page 89

    89 cm1001-001_v01 ПОДДЪРЖАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА НА КАФЕТО – ФУНКЦИЯ auto off След запарването на кафето, нагряващата се плоча под- държа температурата на готовото кафе през 1-4 часа, след което автоматично се изключва. Кафе машината се изключва автоматично 2 часа след завършването на процеса на запарв...

  • Page 90

    90 cm1001-001_v01 ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ НЕПОСРЕДСТВЕНО НАЛИВАНЕ (sneak-a-cup®) Функцията непосредствено наливане позволява на нали- ване на кафе в чашата по време на запарване на кафето. След изваждането на каната с кафето, кафето престава да тече. Ако в продължение на 30 секунди сложите обратно кана...

  • Page 91

    91 cm1001-001_v01 1 Отворете капака и влейте един от горе изредените разтвори в резервоара за вода. 2 Сложете филтъра в уреда. Затворете капака. 3 Сложете каната в уреда и включете щепсела в кон- такта. 4 Натиснете бутона за автоматично чистене (auto clean), за да стартирате процеса на изчистването ...

  • Page 92

    92 cm1001-001_v01 Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използване на уреда по начин, несъ - ответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба. Вносителят/производителят си запазва правото да моди - фицира уреда във всеки момент, без предварит...

  • Page 93

    93 cm1001-001_v01 Шановні Клієнти! Дякуємо за покупку нашого пристрою та вітаємо серед користувачів товарами компанії zelmer. Ми переконані, що Ви безсумнівно оціните якість запарю- ваної кави та простоту обслуговування. Просимо Вас уважно прочитати цю інструкцію з екс- плуатації. Особливу увагу слі...

  • Page 94

    94 cm1001-001_v01 Технічні параметри Технічні параметри подані на інформаційному табло виробу. Місткість резервуару для води: макс. 1,8 л. Кавоварка відноситься до приладів класу i, оснащених кабелем із захисною проводкою та вилкою із захистом. Кавоварка відповідає вимогам існуючих норм. Прилад відп...

  • Page 95

    95 cm1001-001_v01 Перед першим використанням 1 Заберіть упаковку і наклейки із продукту. 2 Усі рухомі частини очистіть у відповідності з розділом ЧИСТКА І ЗБЕРІГАННЯ цієї продукції. 3 Відкрийте кришку ковшика і налийте свіжу холодну воду до рівня 12 чашечок (max). 4 Воду із ковшика перелийте в резер...

  • Page 96

    96 cm1001-001_v01 5 Вкладіть вкладиш фільтру в прилад. 6 Вкладіть постійний нейлоновий фільтр або паперові фільтри до вкладиша фільтру. 7 Закрийте кришку. 8 Переконайтесь, що кришка ковшика закрита, а потім помістіть пустий ковшик на нагрівальній плиті. 9 Вийміть кабель живлення із контейнера, який ...

  • Page 97

    97 cm1001-001_v01 11 Вилийте воду із ковшика, прополощіть постійний фільтр або викиньте паперовий фільтр. 12 Виключіть кавоварку, відключіть від гнізда, щоб вона охолодилась. Приготування приладу до роботи ФІЛЬТР ВОДИ 1 Відкрийте вугільний фільтр. 2 Вивільніть фіксатор кошика фільтру води. 3 Помісті...

  • Page 98

    98 cm1001-001_v01 УСТАНОВКА ГОДИННИКА 1 Підключіть кавоварку до відповідного джерела жив- лення (дані на інформаційному табло приладу). 2 На цифровому моніторі з’явиться 12:00, знак „ : ” буде мигати. Не потрібно встановлювати годинник, якщо не планується використання опції ВІДКЛАДЕНОГО ЗАВАРЮВАННЯ ...

  • Page 99

    99 cm1001-001_v01 3 Воду із ковшика перелийте в резервуар, що знахо- диться в приладі. 4 Ковшик із закритою кришкою підставте під сопло виходу кави, розміщуючи на нагрівальній плиті. Переконайтесь, що ковшик правильно роз- міщений під сопло виходу кави. Це поперед- жує витікання кави. 5 Вкладіть вкл...

  • Page 100

    100 cm1001-001_v01 8 Закрийте кришку. 9 Вкладіть вилку кабелю живлення у гніздо. 10 Натисніть кнопку установки інтенсивності заварю- вання кави, щоб вибрати міцну каву. Діод strong засві- титься, сигналізуючи вибір опції. 11 Знову натисніть кнопку установки інтенсивності зава- рювання кави, щоб пове...

  • Page 101

    101 cm1001-001_v01 14 Опорожніть вкладиш фільтру відразу після охоло- дження фусів, а потім закрийте кришку. 15 Кавоварка утримує температуру завареної кави про- тягом 1-4 годин, після чого автоматично виключиться. (Див. розділ УТРИМАННЯ ТЕМП. КАВИ – ОПЦІЯ auto off). Якщо функція auto off не буде зм...

  • Page 102

    102 cm1001-001_v01 УТРИМУВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ КАВИ – ФУНК- ЦІЯ auto off Після заварювання кави нагрівальна плита буде утри- мувати температуру протягом 1-4 годин, а потім прилад автоматично виключиться. Кавоварка виключиться автоматично за замовчуванням через 2 години, якщо опція auto off не буде зміне...

  • Page 103

    103 cm1001-001_v01 ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ БЕЗПОСЕРЕДНЄ НАЛИВАННЯ (sneak-a-cup®) Функція безпосереднього наливання дозволяє наливати чашечки кави із ковшика під час заварювання кави. Після виймання ковшика кава перестає випливати. Достатньо помістити ковшик повторно на нагрівальній плиті під сопло виходу ...

  • Page 104

    104 cm1001-001_v01 2 Вкладіть вкладиш фільтру в прилад. Закрийте кришку. 3 Поставте ковшик у прилад і вкладіть вилку кабелю живлення в гніздо. 4 Натисніть кнопку автоматичної очистки (auto clean), щоб розпочати процес очистки від накипу. Діод над кнопкою автоматичної очистки (auto clean) засві- тить...

  • Page 105

    105 cm1001-001_v01 Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування. Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для при - стос...

  • Page 106

    106 cm1001-001_v01 dear customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read thi...

  • Page 107

    107 cm1001-001_v01 coff ee maker features 1 hinged lid 2 permanent fi lter 3 removable fi lter holder 4 water fi lter with charcoal fi lter 5 jug lid 6 glass jug for up to 12 cups / 1800 ml 7 control panel 8 sneak-a-cup® feature 9 hotplate (keep warm function) 10 cord storage compartment 11 water tan...

  • Page 108

    108 cm1001-001_v01 before fi rst use 1 dispose of packaging materials and remove labels from the device. 2 clean all detachable parts as indicated in the cleaning & maintenance section of this user manual. 3 lift up the hinged lid of the jug and fi ll it with fresh, cold water up to the max level (12...

  • Page 109

    109 cm1001-001_v01 5 insert the fi lter holder in the appliance. 6 place the permanent nylon fi lter or a paper fi lter in the fi lter holder. 7 close the lid. 8 make sure that the jug lid is in place. Put the empty jug on the hotplate. 9 pull the power cord out of the storage compartment at the bac...

  • Page 110

    110 cm1001-001_v01 11 discard the water after brewing. Rinse permanent fi lter or dispose of paper fi lter. 12 switch of the appliance, unplug and allow to cool. Preparing the appliance for operation water filter 1 unpack the charcoal fi lter. 2 open the water fi lter basket. 3 place the charcoal fi...

  • Page 111

    111 cm1001-001_v01 setting the time 1 plug the appliance into a suitable power outlet (see rating plate). 2 the display will show 12:00. The „ : ” symbol will fl ash. It is not necessary to set the time unless you intend to use the delayed brewing feature. 3 set the time by pressing the (hour) and (...

  • Page 112

    112 cm1001-001_v01 3 pour the water from the jug into the tank on the device. 4 with the lid closed, place the jug on the hotplate under the coffee spout. Make sure the jug is properly positioned under the coffee spout to avoid spillage. 5 insert the fi lter holder in the appliance. 6 place the perm...

  • Page 113

    113 cm1001-001_v01 8 close the lid. 9 insert the plug into the wall socket. 10 press the strength adjustment button once to select strong coffee. The strong indicator light will come on, indicating that this option has been selected. 11 press the strength adjustment button again to select normal cof...

  • Page 114

    114 cm1001-001_v01 14 remove paper fi lter from the fi lter holder as soon as the coffee grounds have cooled, and then close the lid. 15 the coffee maker will keep your coffee warm for 1-4 hours and will switch off automatically after this time (see section keep warm feature – auto off). If the auto...

  • Page 115

    115 cm1001-001_v01 keep-warm feature with auto off once the coffee has brewed, the hotplate will keep its temperature for 1 4 hours, and then the appliance will switch- off automatically. If the auto off function has not been modified, the appliance will switch off automatically 2 hours after brewin...

  • Page 116

    116 cm1001-001_v01 additional functions sneak-a-cup® the sneak-a-cup® feature allows you to pour a cup of coffee when the brewing is still in progress. When you remove the jug from the appliance, coffee stops dripping from the spout. To continue brewing, simply replace the pot on the hotplate within...

  • Page 117

    117 cm1001-001_v01 2 insert the fi lter holder in the appliance. Close the lid. 3 place the jug in the appliance and insert the plug into the socket. 4 press the auto clean button to start cleaning. The indicator light above the auto clean button will come on. 5 part of the descaling solution will b...

  • Page 118

    118 cm1001-001_v01 the manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling. The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construct...

  • Page 119

    Cm2005-001_v01.

  • Page 120

    Cm2005-001_v01.