Zelmer CM2004M Quatro User Manual

Summary of CM2004M Quatro

  • Page 1

    Ekspres ciśnieniowy espresso machine cm2004m quatro instrukcja użytkowania user manual instrukcja uŻytkowania ekspres ciŚnieniowy typ cm2004m nÁvod k pouŽitÍ kÁvovar typ cm2004m nÁvod na obsluhu tlakovÝ kÁvovar typ cm2004m 2–15 16–29 30–43 pl sk cz hasznÁlati utasÍtÁs magasnyomÁsÚ kÁvÉfŐzŐ cm2004m t...

  • Page 2

    2 cm2004-001_v03 szanowni klienci! Dziękujemy za zakup naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów zelmer. Jesteśmy przekonani, że na pewno docenią państwo jakość parzonej kawy oraz łatwość obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poś...

  • Page 3

    3 cm2004-001_v03 dane techniczne parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Pojemność zbiornika na wodę: max. 1,0 l. Ekspres jest urządzeniem klasy i, wyposażonym w prze- wód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym. Ekspres spełnia wymagania obowiązujących ...

  • Page 4

    4 cm2004-001_v03 przygotowanie urządzenia do pracy przed pierwszym użyciem ekspresu, wyczyść wszystkie akcesoria za pomocą ciepłej wody z dodatkiem delikatnego płynu do mycia naczyń. Przed ponownym zamontowaniem dobrze wysusz wszystkie akcesoria. W celu przygotowania urządzenia do pracy postępuj zgo...

  • Page 5

    5 cm2004-001_v03 7 umieść uchwyt sitka (bez kawy) w urządzeniu i obróć do oporu w prawo. 8 pod głowicę do zaparzania podłóż odpowiednio duży pojemnik, aby pomieścił wodę ze zbiornika na wodę. 9 po osiągnięciu odpowiedniej temperatury, przy- cisk przestanie migać i zaświecą się pozostałe 4 przy- cisk...

  • Page 6

    6 cm2004-001_v03 3 do uchwytu sitka włóż dozownik, silikonową wkładkę i wybrane sitko. 4 umieść uchwyt sitka (bez kawy) w urządzeniu i obróć do oporu w prawo. 5 pod głowicę do zaparzania podstaw pustą fi liżankę. 6 wciśnij przycisk pojedynczej lub podwójnej kawy. Kiedy fi liżanka napełni się gorącą ...

  • Page 7

    7 cm2004-001_v03 parzenie kawy wybór kawy do parzenia ma duży wpływ na smak i aromat napoju. Zalecamy używanie wyłącznie kaw przeznaczonych do automatów ciśnieniowych. Nie używaj kawy rozpuszczal- nej ani kawy przeznaczonej do ekspresów prze- lewowych. W calu zaparzenia kawy postępuj według poniższy...

  • Page 8

    8 cm2004-001_v03 funkcja spieniania mleka i funkcja gorĄ- cej wody ekspres wyposażony jest w dyszę pary, która pozwala na spienianie mleka oraz podawanie gorącej wody. Zachowaj ostrożność podczas pracy z dyszą parową. Kontakt z gorącą wodą/parą, czy nagrza- nymi elementami dyszy, grozi poparzeniem. ...

  • Page 9

    9 cm2004-001_v03 nieczyszczenie dyszy może spowodować ogra- niczenie wydostawania się pary, a w szczegól- nych przypadkach całkowite zatkanie dyszy, co może spowodować uszkodzenie urządzenia. GorĄca woda/wrzĄtek funkcja gorącej wody jest idealna do przygotowania napoju long black (espresso rozcieńcz...

  • Page 10

    10 cm2004-001_v03 czyszczenie i konserwacja nie myj w zmywarce łyżki do odmierzania, tacki ociekowej, uchwytu sitka, sitek, zbiornika na wodę ani żadnych innych elementów. Akceso- ria i elementy ekspresu nie są przeznaczone do mycia w zmywarce. Czyszczenie urzĄdzenia przed przystąpieniem do czyszcze...

  • Page 11

    11 cm2004-001_v03 czyszczenie gŁowicy zaparzajĄcej i uchwytu sitka głowica zaparzająca i uchwyt sitka, powinny być czysz- ● czone po każdym użyciu. Do czyszczenia używaj ciepłej wody z dodatkiem delikat- ● nego płynu do mycia naczyń. Nie używaj agresywnych, ściernych lub na bazie alko- ● holu środkó...

  • Page 12

    12 cm2004-001_v03 3 podstaw pojemnik pod dyszę pary. 4 wciśnij przycisk . Przycisk zacznie migać sygnalizując rozgrzewanie i przygotowywanie urządzenia do pracy. 5 kiedy przycisk przestanie migać, podświetlą się przyciski wyboru programu. 6 wciśnij przycisk „gorącej wody”. 7 gdy przycisk „gorącej wo...

  • Page 13

    13 cm2004-001_v03 9 następnie podstaw pojemnik pod uchwyt sitka i wciśnij przycisk podwójnej kawy. Wykonaj ten program 2 razy. 10 po 2 cyklu odczekaj 15 minut i powtarzaj program do skończenia się roztworu w zbiorniku. 11 powtórz operację odkamieniania, napełniając zbiornik czystą wodą. Po procesie ...

  • Page 14

    14 cm2004-001_v03 przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu problem moŻliwa przyczyna jak zaradziĆ, co zrobiĆ kawa wypływa z boku uchwytu sitka. Uchwyt sitka nie jest odpowiednio zamocowany lub nie jest wystarczająco dokręcony. Upewnij się, że uchwyt jest prawidłowo ułożony w zespole głowic...

  • Page 15

    15 cm2004-001_v03 importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo- wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze- niem lub niewłaściwą jego obsługą. Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każ- dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dost...

  • Page 16

    16 cm2004-001_v03 vážení zákazníci! Blahopřejeme vám k nákupu našeho přístroje a vítáme vás mezi uživateli výrobků zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků vám doporučujeme použí- vat pouze originální příslušenství fi rmy zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečliv...

  • Page 17

    17 cm2004-001_v03 popis kávovaru 1 držák zásobníku na vodu 2 zásobník na vodu 3 víko 4 odměrka na kávu 5 místo na uložení sítka 6 plotýnka na ohřívání šálků 7 otočný knofl ík regulátoru (otočení vlevo – pára/horká voda) 8 ovládací panel 9 tlačítko jedné kávy 10 tlačítko dvou káv 11 tlačítko stand-by...

  • Page 18

    18 cm2004-001_v03 příprava přístroje k práci před prvním použitím kávovaru vyčistěte veškeré příslu- šenství teplou vodou s přídavkem jemného přípravku na mytí nádobí. Před opětovnou montáží veškeré příslušenství dobře vysušte. Za účelem přípravy přístroje k použití postupujte podle násle- dujících ...

  • Page 19

    19 cm2004-001_v03 7 vložte držák sítka (bez kávy) do přístroje a otočte na doraz směrem doprava. 8 pod hlavu kávovaru postavte přiměřeně velkou nádobu, aby se do ní vešla voda ze zásobníku. 9 po dosažení přiměřené teploty tlačítko přestane bli- kat a rozsvítí se ostatní 4 tlačítka volby. 10 stisknět...

  • Page 20

    20 cm2004-001_v03 3 do držáku sítka vložte dávkovač, silikonovou vložku a vybrané sítko. 4 umístěte držák sítka (bez kávy) v přístroji a otočte na doraz směrem doprava. 5 pod hlavu kávovaru postavte prázdný šálek. 6 stiskněte tlačítko jedné nebo dvou káv. Až se šálek naplní horkou vodou a voda přest...

  • Page 21

    21 cm2004-001_v03 pŘÍprava kÁvy volba kávy pro přípravu má velký vliv na chuť a vůni nápoje. Doporučujeme používat pouze kávy určené pro tlakové automaty. Nepouží- vejte instantní kávu ani kávu určenou pro pře- kapávače. Při přípravě kávy postupujte podle následujících pokynů. 1 po provedení úkonů p...

  • Page 22

    22 cm2004-001_v03 funkce ŠlehÁnÍ mlÉka a funkce horkÉ vody kávovar je vybaven parní tryskou, která umožňuje šlehání mléka a podávání horké vody. Při práci s parní tryskou buďte opatrní. Kontakt s horkou vodou/párou nebo horkými součástmi trysky hrozí popálením. ŠlehÁnÍ mlÉka pro použití funkce šlehá...

  • Page 23

    23 cm2004-001_v03 nevyčištěná tryska může způsobit omezení úniku páry a v některých případech úplné ucpání trysky, což může způsobit poškození přístroje. HorkÁ/vaŘÍcÍ voda funkce horké vody je ideální pro přípravu nápoje long black (espreso zředěné horkou vodou), horké čokolády a plnění konvice na k...

  • Page 24

    24 cm2004-001_v03 Čištění a údržba nemyjte v myčce odměrku na kávu, odkapávací misku, držák sítka, sítka, zásobník na vodu ani jiné součásti přístroje. Příslušenství a sou- částky kávovaru nejsou určeny k mytí v myčce nádobí. ČiŠtĚnÍ pŘÍstroje před zahájením čištění vždy odpojte přístroj od sítě a p...

  • Page 25

    25 cm2004-001_v03 ČiŠtĚnÍ hlavy kÁvovaru a drŽÁku sÍtka hlavu kávovaru a držák sítka je nutné čistit po každém ● použití. K čištění používejte teplou vodu s přídavkem jemného ● přípravku na mytí nádobí. Nepoužívejte agresivní a drsné prostředky nebo čisticí ● prostředky obsahující alkohol. Držák sít...

  • Page 26

    26 cm2004-001_v03 3 pod parní trysku postavte vhodnou nádobu. 4 stiskněte tlačítko . Tlačítko začne blikat, což znamená, že přístroj se zahřívá a připravuje k práci. 5 jakmile tlačítko přestane blikat, podsvítí se tlačítka volby programu. 6 stiskněte tlačítko „horké vody”. 7 jakmile tlačítko „horké ...

  • Page 27

    27 cm2004-001_v03 9 pak postavte nádobu pod držák sítka a stiskněte tlačítko dvou káv. Opakujte tento program 2x 10 po 2. Cyklu počkejte 15 minut a program opakujte až do vyčerpání vody v zásobníku. 11 zopakujte postup odstraňování kamene se zásobníkem naplněným čistou vodou. Po odstranění vodního k...

  • Page 28

    28 cm2004-001_v03 problémy při provozu a jejich odstraňování problÉm moŽnÁ pŘÍČina Činnost káva vytéká z boku držáku sítka. Držák sítka není patřičně připevněn nebo dotažen. Ujistěte, se, že je držák správně nasazen a dotažen na doraz. Na okraji vložky sítka se nachází drobečky kávy. Očistěte kolem ...

  • Page 29

    29 cm2004-001_v03 dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi- tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou. Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho- zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím ...

  • Page 30

    30 cm2004-001_v03 vážení klienti! Blahoželáme vám k výberu nášho zariadenia a vítame vás medzi používateľmi výrobkov zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame vám pou- žívať len originálne príslušenstvo fi rmy zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, p...

  • Page 31

    31 cm2004-001_v03 zloženie kávovaru 1 držiak nádoby na vodu 2 nádoba na vodu 3 veko 4 kávová odmerka 5 miesto na skladovanie sitka 6 doska na ohrievanie šálok 7 otočný regulátor (obrátka vľavo – para / horúca voda) 8 riadiaci panel 9 tlačidlo jednej kávy 10 tlačidlo dvoch káv 11 tlačidlo stand-by 12...

  • Page 32

    32 cm2004-001_v03 príprava kávovaru pred prvým použitím kávovaru vyčistite všetky prídavné zariadenia teplou vodou s prísadou jemnej tekutiny na umý- vanie riadu. Všetky prídavné zariadenia pred opätovným zamontovaním dobre vysušte. Ak chcete pripraviť kávovar, postupujte v súlade s dole uve- denými...

  • Page 33

    33 cm2004-001_v03 7 položte držiak sitka (bez kávy) v spotrebiči a obráťte až na doraz vpravo. 8 pod hlavu na prípravu kávy podložte zodpovedajúco veľkú nádobu, aby sa tam zmestila voda z nádoby na vodu. 9 po dosiahnutí príslušnej teploty tlačidlo prestanie bli- kať a zasvietia sa zvyšné 4 tlačidlá ...

  • Page 34

    34 cm2004-001_v03 3 do držiaku sitka vložte dávkovač, silikónovú vložku a vybrané sitk. 4 položte držiak sitka (bez kávy) do spotrebiča a obráťte až na doraz vpravo. 5 pod hlavou na prípravu kávy postavte prázdnu šálku. 6 stlačte tlačidlo jednej kávy alebo dvoch káv. Keď sa šálka naplní horúcou vodo...

  • Page 35

    35 cm2004-001_v03 prÍprava kÁvy voľba kávy má veľký vplyv na chuť a arómu nápoja. Odporúčame vám používať výlučne kávy, ktoré sú určené pre tlakové automaty. Nepoužívajte rozpustnú kávu ani kávu, ktorá je určená pre prietokové kávovary. Ak chcete kávu zapariť, postupujte podľa dole uvedených pokynov...

  • Page 36

    36 cm2004-001_v03 funkcia Šlahania mlieka a funkcia horÚ- cej vody ekspres wyposażony jest w dyszę pary, która pozwala na kávovar má parnú trysku, ktorá umožňuje šľahať (speniť) mlieko a podávať horúcu vodu. Spienianie mleka oraz poda- wanie gorącej wody. Pri práci s parnou tryskou buďte opatrný. Ak...

  • Page 37

    37 cm2004-001_v03 ak trysku nebudete čistiť, môže sa obmedziť výfuk pary a v mimoriadnych prípadoch sa tryska môže úplne zapchať. Spotrebič sa môže poškodiť. HorÚca voda funkcia horúcej vody je ideálna na prípravu nápoja long black (espresso rozriedené horúcou vodou), horúcej čoko- lády a na naplnen...

  • Page 38

    38 cm2004-001_v03 Čistenie a údržba neumývajte v umývačke odmerku, odkvapká- vaciu misku, držiak sitka, nádobu na vodu ani žiadne iné prvky kávovaru. Prídavné zariadenia a jednotlivé prvky kávovaru nie sú určené pre umývanie v umývačke. Čistenie zariadenia skôr než začnete spotrebič čistiť, vždy ho ...

  • Page 39

    39 cm2004-001_v03 Čistenie hlavy na prÍpravu kÁvy a drŽiaka sitka hlavu na prípravu kávy a držiak sitka musíte čistiť po ● každom použití. Na čistenie používajte teplú vodu s prísadou jemnej ● tekutiny na umývanie riadu. Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky ani agresívne ● čistiace prostriedky vy...

  • Page 40

    40 cm2004-001_v03 3 postavte nádobu pod parnú trysku. 4 stlačte tlačidlo . Tlačidlo začne blikať a signalizovať zohrievanie a prí- pravu spotrebiča. 5 keď tlačidlo prestane blikať, podsvetia sa tlačidlá výberu programu. 6 stlačte tlačidlo „horúcej vody”. 7 keď tlačidlo „horúcej vody” prestanie blika...

  • Page 41

    41 cm2004-001_v03 9 následne postavte nádobu pod držiak sitka a stlačte tla- čidlo dvoch káv. Vykonajte tento program 2 razy. 10 po 2 cykle počkajte 15 minút a opakujte program až pokiaľ sa neskončí roztok v nádobe. 11 zopakujte operáciu odkameňania. Naplňte nádobu čis- tou vodou. Po odkamenení vyko...

  • Page 42

    42 cm2004-001_v03 príkladové problémy počas používania kávovaru problem moŽnÁ prÍČina odstrÁnenie káva tečie z boku držiaku sitka. Držiak sitka nie je primerane pripevnený alebo nie je dostatočne priskrutkovaný. Presvedčte sa, že držiak je správne nasadený v komplete hlavy a dotiahnutý na doraz. Na ...

  • Page 43

    43 cm2004-001_v03 dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik- nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy. Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia ...

  • Page 44

    44 cm2004-001_v03 tisztelt vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- náljon eredeti zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- mékhez lettek kifejlesztve. Kérjük fi gyelmesen olv...

  • Page 45

    45 cm2004-001_v03 az expressz felépítése 1 a víztartály fogantyúja 2 víztartály 3 fedő 4 mérőkanál kávéhoz 5 szűrőtartó 6 csészemelegítőlap 7 forgókapcsoló (balra – gőz/forró víz) 8 irányítópult 9 egy adag kávé gombja 10 két adag kávé gombja 11 stand-by kapcsoló 12 forró víz gombja 13 gőzgomb 14 hab...

  • Page 46

    46 cm2004-001_v03 első használat előtt első használat előtt tisztítsa meg az expressz alkatrészeit meleg, mosogatószeres vízzel. Mielőtt újra összeszereli jól szárítsa meg a z alkatrészeket. A készülék munkábahelyezése előtt kövesse az alábbi uta- sításokat. 1 nyissa ki a fedőt, és vegye ki a víztar...

  • Page 47

    47 cm2004-001_v03 7 helyezze a szűrő nyelét (kávé nélkül) a készülékbe és maximálisan fordítsa el jobbra. 8 a főzőfej alá tegyen egy megfelelően nagy edényt, hogy elférjen benne víztartályba levő víz. 9 a megfelelő hőmérséklet elérése után a gomb abba- hagyja a villogást és felgyullad a 4 választógo...

  • Page 48

    48 cm2004-001_v03 3 helyezze bele az adagolót, szilikonbetét és a kiválasztott szűrőt a szűrő nyelébe. 4 helyezze a szűrő nyeleját (kávé nélkül) a készülékbe és maximálisan fordítsa el jobbra. 5 a főzőfej alá tegyen egy csészét. 6 nyomja meg az egy adag, vagy duplaadag kávé gombját mikor a csésze me...

  • Page 49

    49 cm2004-001_v03 kÁvÉfŐzÉs a kávé kiválasztása nagy mértékben befolyá- solja a főzőtt kávé ízét és aromáját. Javasol- juk, hogy csak magasnyomású kávéfőzőbe való kávét használjon. Ne használjon azonnal oldódó kávét, sem fi lteres kávéfőzőbe való kávét. A kávéfőzés érdekében a kövesse a követlkező lé...

  • Page 50

    50 cm2004-001_v03 tejhabosĺtÓ És forrÓ vĺz funkciÓ az expressz habosítóval van felszerelve, mely lehetővé teszi a tej felhabosítását és forró víz készítését. Bánjon óvatosan a habosítóval. Közvetlen érint- kezés a forró gőzzel vagy vízzel égési sérülések- hez vezet. TejhabosĺtÁs tejhabosítás céljábó...

  • Page 51

    51 cm2004-001_v03 a habosítófej, ha nincs megfelelően kitisztítva kevesebb gőzt fog termelni vagy teljesen el is dugulhat, ami a készülék sérüléséhez vezethet. ForrÓ vĺz/forralt vĺz a forróvíz funkció tökéletsen használható long black típusú kávé főzéséhez (eszpresszo forró vízzel higítva), forró cs...

  • Page 52

    52 cm2004-001_v03 tisztítás és karbantartás ne mosogassa mosogatógépben a kávé ada- golókanalat, a túlfolyó tálcát, a szűrő nyelét, a szűrőket, és a víztartályt, valamint semmilyen más alkatrészt. Az alkatrészek nem alkalmasak mosogatógépben mosogatáshoz. A kÉszÜlÉk tiszĺtÁsa mielőtt tisztítani kezd...

  • Page 53

    53 cm2004-001_v03 a fŐzŐfej És a szŰrŐ nyelÉnek tisztÍtÁsa a főzőfejet és a szűrő nyelét minden használat után ki ● kell tisztítani. Tisztításukhoz használjon mosogatószeres meleg vizet. ● ne használjon agresszív tisztítószereket, durva felületű ● rongyot, vagy alkohol tartalmú tisztítósszereket. A ...

  • Page 54

    54 cm2004-001_v03 3 tegyen egy edényt a habosító alá. 4 nyomja meg a gombot . A gomb villogása jelzi, hogy a készülék melegszik és fel- készül a munkára. 5 miután gomb abbahagyja a villogást, a menü gom- bok világítani kezdenek. 6 nyomja meg a „forró víz” gombot. 7 amikor a „forró víz jel” abbakagyj...

  • Page 55

    55 cm2004-001_v03 9 ezután tegyen egy edényt a szűrő nyele alá és nyomja meg a két adag kávé gombját. Ismételje meg az egész folyamatot kétszer. 10 két ciklus után várjon 15 percet és ismételje meg a folya- matot egészen addig, míg a tartály ki nem ürül. 11 töltse fel a tartályt tiszta vízzel és ism...

  • Page 56

    56 cm2004-001_v03 a használat során felmerülő lehetséges problémák problÉma lehetsÉges ok megoldÁs a kávé a szűrő mellett kifolyik. A szűrő nyele nem lett megfelelően a helyére tekerve. Győződjön meg róla, hogy a nyél helyesen lett a főzőfejre feltéve. A szűrő szélén kávészemcsék maradtak. Tisztítsa...

  • Page 57

    57 cm2004-001_v03 az importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal- taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért. Az importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélkü...

  • Page 58

    58 cm2004-001_v03 stimaţi clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale fi rmei zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de fi rma zelmer. Accesoriile au fos...

  • Page 59

    59 cm2004-001_v03 structura maşinii pentru cafea 1 mâner rezervor pentru apă 2 rezervor pentru apă 3 capac 4 lingură pentru măsurare cafea 5 loc de depozitare sită 6 plită pentru încălzire ceşti 7 buton regulator (rotaţie în stânga – aburi/apă fi erbinte) 8 panou control 9 buton pentru o cafea 10 bu...

  • Page 60

    60 cm2004-001_v03 pregătire aparat pentru funcţionare curăţaţi toate accesoriile cu apă caldă cu puţin detergent pentru vase înainte de prima utilizare a maşinii pentru cafea. Înainte de a monta din nou uscaţi bine toate accesoriile. Pentru a pregăti aparatul pentru funcţionare procedaţi con- form i...

  • Page 61

    61 cm2004-001_v03 7 aşezaţi mânerul sitei (fără cafea) în aparat şi învârtiţi până ce simţiţi rezistenţă în dreapta. 8 sub capătul dozei pentru pregătire aşezaţi un recipient sufi cient de mare pentru a putea capta apa din rezervorul pentru apă. 9 după ce atinge temperatura corespunzătoare, buto- nu...

  • Page 62

    62 cm2004-001_v03 3 În mânerul sitei introduceţi dozatorul, garnitura de silicon şi sita aleasă. 4 aşezaţi mânerul sitei (fără cafea) în aparat şi învârtiţi până la rezistenţă în dreapta. 5 aşezaţi o ceaşcă goală sub capul dozei pentru prepa- rare. 6 apăsaţi butonul pentru o cafea sau pentru două ca...

  • Page 63

    63 cm2004-001_v03 preparare cafea selectarea cafelei pentru preparare are o infl u- enţă foarte mare asupra gustului şi aromei bău- turii. Vă recomandăm să folosiţi numai cafea specială pentru aparatele sub presiune. Nu folosiţi cafea solubilă şi nici cafea pentru fi ltre de cafea. Procedaţi conform i...

  • Page 64

    64 cm2004-001_v03 funcŢia de spumare lapte Şi funcŢia de apĂ fierbinte maşina pentru cafea este dotată cu o duză pentru aburi care permite spumarea laptelui şi turnarea de apă fi erbinte. Aveţi atenţie deosebită atunci când folosiţi duza pentru aburi. Atingerea apei/aburilor fi er- binţi sau a elemen...

  • Page 65

    65 cm2004-001_v03 dacă nu curăţaţi duza cantitatea de aburi se poate reduce, iar în unele cazuri duza se poate bloca total, ceea ce poate strica aparatul. ApĂ caldĂ/fierbinte funcţia de apă fi erbinte este ideală pentru a pregăti băutura long black (espresso diluat cu apă caldă), ciocolată caldă sau...

  • Page 66

    66 cm2004-001_v03 curăţare şi întreţinere nu spălaţi în maşina de spălat vase: lingura pen- tru măsurare, tava de scurgere, mânerul sitei, sitele, rezervorul pentru apă şi nicio altă piesă. Accesoriile şi elementele maşinii pentru cafea nu pot fi spălate în maşina pentru spălat vase. CurĂŢare aparat ...

  • Page 67

    67 cm2004-001_v03 curĂŢare cap dozĂ preparare Şi mner sitĂ capul dozei de preparare şi mânerul sitei trebuie să fi e ● curăţate după fi ecare utilizare. Pentru a curăţa folosiţi apă caldă cu puţin lichid delicat ● pentru spălat vase. Nu folosiţi aubstanţe de curăţare agresive, abrazive sau ● pe bază...

  • Page 68

    68 cm2004-001_v03 3 aşezaţi un recipient sub duza pentru aburi. 4 apăsaţi butonul . Butonul începe să lumineze intermitent şi semnalizează încălzirea şi pregătirea aparatului pentru funcţionare. 5 atunci când butonul încetează să lumineze intermi- tent, se vor lumina butoanele de selectare a program...

  • Page 69

    69 cm2004-001_v03 9 apoi aşezaţi recipientul sub mânerul sitei şi apăsaţi buto- nul pentru două cafele. Efectuaţi acest program de 2 ori. 10 după al 2 ciclu aşteptaţi 15 minute şi repetaţi programul până ce se termină soluţia din rezervor. 11 reperaţi operaţia de decalcifi ere, umpeţi rezervorul cu ...

  • Page 70

    70 cm2004-001_v03 tipuri de probleme care pot apărea în timpul utilizării maşinii pentru cafea problemĂ cauzĂ posibilĂ ce puteŢi face cafeaua se scurge din partea laterală a mânerului. Mânerul sitei nu este montat corespunzător sau nu este strâns suficient de tare. Asiguraţi-vă că mânerul este situa...

  • Page 71

    71 cm2004-001_v03 importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apă- rute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare. Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment –...

  • Page 72

    72 cm2004-001_v03 Уважаемые Клиенты! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при- ветствуем среди пользователей товарами zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компа- нии zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. ...

  • Page 73

    73 cm2004-001_v03 Технические данные Технические характеристики приведены на маркировоч- ной табличке устройства. Объем резервуара для воды: макс. 1,0 л. Кофемашина является устройством i класса изоляции, оснащенным шнуром питания с заземлением и вилкой с заземляющим контактом. Кофемашина отвечает т...

  • Page 74

    74 cm2004-001_v03 Подготовка устройства к работе Перед первым использованием кофемашины протрите все принадлежности теплой водой с добавлением мяг- кого моющего средства для посуды. Перед установкой высушите все принадлежности. Для подготовки устройства к работе следуйте приведен- ным ниже инструкци...

  • Page 75

    75 cm2004-001_v03 7 Вставьте фильтродержатель (без кофе) в устройство и поверните до упора вправо. 8 Под заварочную головку подставьте достаточно большую емкость, чтобы в ней поместилась вода из резервуара для воды. 9 После достижения соответствующей температуры кнопка перестанет мигать и загорятся ...

  • Page 76

    76 cm2004-001_v03 3 В фильтродержатель вложите дозатор, силиконовую вкладку и выбранное ситечко. 4 Вставьте фильтродержатель (без кофе) в устройство и поверните до упора вправо. 5 Под заварочной головкой поставьте пустую чашку. 6 Нажмите кнопку приготовления одной или двух чашек кофе. Когда чашка на...

  • Page 77

    77 cm2004-001_v03 ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ Выбор кофе имеет большое влияние на вкус и аромат напитка. Рекомендуется использовать только сорта кофе, предна- значенные для заваривания в кофемашинах под давлением. Не используйте раство- римый кофе и кофе, предназначенный для проливных кофеварок. Для приготов...

  • Page 78

    78 cm2004-001_v03 ФУНКЦИЯ ВСПЕНИВАНИЯ МОЛОКА И ФУНК- ЦИЯ ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ Кофемашина оснащена паровым соплом, которое дает возможность вспенивания молока и подачу горячей воды. Будьте осторожны при работе с паровым соплом. Контакт с горячей водой/паром или с разогретыми частями сопла может привести к ож...

  • Page 79

    79 cm2004-001_v03 Неочищенное сопло может ограничить выход пара, а в некоторых случаях привести к полному перекрытие сопла, что может стать причиной повреждения устройства. ГОРЯЧАЯ ВОДА/КИПЯТОК Функция горячей воды идеальна для приготовления напитка long black (эспрессо разбавленный горячей водой), ...

  • Page 80

    80 cm2004-001_v03 Очистка и консервация Не мойте в посудомоечной машине мерную ложку, поддон для стекания воды, филь- тродержатель, ситечка, резервуар для воды или любые другие детали кофема- шины. Принадлежности и детали кофема- шины не предназначены для мытья в посу- домоечной машине. ОЧИСТКА УСТР...

  • Page 81

    81 cm2004-001_v03 ОЧИСТКА ЗАВАРОЧНОЙ ГОЛОВКИ И ФИЛЬ- ТРОДЕРЖАТЕЛЯ Заварочную головку и фильтродержатель следует ● чистить после каждого использования. Для очистки используйте теплую воду с добавлением ● мягкого моющего средства для посуды. Не используйте агрессивные, абразивные чистящие ● средства и...

  • Page 82

    82 cm2004-001_v03 3 Подставьте емкость под паровое сопло. 4 Нажмите кнопку . Кнопка начнет мигать, сигнализируя разогрев и под- готовку устройства к работе. 5 Когда кнопка перестанет мигать, засветятся кнопки выбора программы. 6 Нажмите кнопку «Горячая вода». 7 Когда кнопка «Горячая вода» перестанет...

  • Page 83

    83 cm2004-001_v03 9 Затем поставьте емкость под фильтродержатель и нажмите кнопку приготовления двух чашек кофе. Выполните эту программу 2 раза 10 После 2 цикла подождите 15 минут и повторяйте про- грамму, пока раствор в резервуаре для воды не закон- чится. 11 Повторите операцию удаления накипи, нап...

  • Page 84

    84 cm2004-001_v03 Некоторые проблемы при эксплуатации кофемашины ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Кофе вытекает сбоку фильтро- держателя. Фильтродержатель установлен неправильно или недо- статочно закреплен. Убедитесь, что фильтродержатель правильно установ- лен в заварочной головке и з...

  • Page 85

    85 cm2004-001_v03 Импортер/изготовитель не несет ответственности за воз- можный ущерб, причиненный в результате использования при- бора не по назначению или неправильного обращения с ним. Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на моди- фикацию прибора в любой момент без предварительного уве-...

  • Page 86

    86 cm2004-001_v03 Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре- бителите на продукти zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно ...

  • Page 87

    87 cm2004-001_v03 Технически данни Техническите параметри са посочени върху табелката за технически данни на продукта. Вместимост на резервоара за вода: макс. 1,0 л. Експресът е устройство от i клас, снабдено с присъеди- нителния кабел със защитна жила и със щепсела със защитен контакт. Експресът съ...

  • Page 88

    88 cm2004-001_v03 Приготвяне на устройството за работа Преди първа употреба на експреса изчистете всички асе- соари с помощта на топла вода с добавка на меко миещо средство за съдове. Преди повторен монтаж добре изсу- шете всички асесоари. За да приготвите устройството за работа, постъпвайте съгласн...

  • Page 89

    89 cm2004-001_v03 7 Поместете дръжката на ситото (без кафе) в устрой- ството и завъртете надясно до съпротивление. 8 Сложете под главата за запарване съответно голям съд, в който да се побере водата от резервоара за вода. 9 След достигане на съответната температура коп- чето ще престане да мига и ще...

  • Page 90

    90 cm2004-001_v03 3 В дръжка на ситото сложете дозатора, силиконовата вложка и избраното сито 4 Поместете дръжката на ситото (без кафе) в устрой- ството и завъртете надясно до съпротивление. 5 Сложете под главата за запарване празна чашка. 6 Натиснете копчето за едно или две кафета. Когато чашката с...

  • Page 91

    91 cm2004-001_v03 ЗАПАРВАНЕ НА КАФЕТО Избор на кафето за запарване оказва голямо влияние върху вкуса и аромата на напитката. Препоръчваме да употре- бявате само кафета, предназначени за автомати под налягане. Не използвайте разтворимо кафе или кафе, предназначено за преливни експреси. За да запарите...

  • Page 92

    92 cm2004-001_v03 ФУНКЦИЯ ЗА ЗАПЕНВАНЕ НА МЛЯКО И ФУНК- ЦИЯ ЗА ГОРЕЩА ВОДА Експресът е снабден с дюзата за пара, която позволява запенване на мляко и сервиране на гореща вода. Бъдете предпазливи при работа с дюзата за пара. Контакт с гореща вода/пара или разгретите елементи на дюзата създава опаснос...

  • Page 93

    93 cm2004-001_v03 Непочистване на дюзата може да предиз- вика ограничения в излизане на парата, а в особени случаи пълно запушване на дюзата, което може да предизвика повреда на устройството. ГОРЕЩА/ВРЯЛА ВОДА Функцията за гореща вода е идеална за приготвяне на напитка long black (еспресо разбавено ...

  • Page 94

    94 cm2004-001_v03 Почистване и поддържане Не мийте с миячна машина лъжицата за отмерване, таблата за оттичане, дръжка на ситото, ситата, резервоара за вода или някакви други елементи. Асесоарите и елементите на експреса не са предназна- чени за миене с миячна машина. ПОЧИСТВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО Преди...

  • Page 95

    95 cm2004-001_v03 ПОЧИСТВАНЕ НА ГЛАВАТА ЗА ЗАПАРВАНЕ И НА ДРЪЖКАТА НА СИТОТО Главата за запарване и дръжката на ситото трябва ● да се почистват след всяка употреба. За почистване употребявайте топла вода с добавка ● на меко миещо средство за съдове. Не използвайте агресивни, абразивни миещи сред- ● ...

  • Page 96

    96 cm2004-001_v03 3 Поставете съда под дюзата на пара. 4 Натиснете копчето . Копчето ще започне да мига, с което сигнализира, че устройството се нагрява и се готви за работа. 5 Когато копчето престане да мига, ще светнат коп- четата за избор на програма. 6 Натиснете копчето за гореща вода. 7 Когато ...

  • Page 97

    97 cm2004-001_v03 9 След това поставете съда под дръжката на ситото и натиснете копчето за две кафета. Изпълнете тази програма 2 пъти. 10 След втория цикъл изчакайте 15 минути и повтаряйте програмата, докато свърши разтворът в резервоара. 11 Повторете операцията на отстраняване на камък, като напълв...

  • Page 98

    98 cm2004-001_v03 Примерни проблеми при експлоатация на експреса ПРОБЛЕМА ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА КАКВО ДА ПРАВИМ Кафето изтича отстрани на дръжката на ситото. Дръжката на ситото не е съответно закрепена или не е достатъчно затегната. Осигурете се, че дръжката е правилно сложена във възела на главата и че ...

  • Page 99

    99 cm2004-001_v03 Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използване на уреда по начин, несъ- ответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба. Вносителят/производителят си запазва правото да моди- фицира уреда във всеки момент, без предварител...

  • Page 100

    100 cm2004-001_v03 Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про- симо до спільноти користувачів товарів zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього...

  • Page 101

    101 cm2004-001_v03 Технічні дані Технічні параметри вказані на інформаційній табличці специфікації виробу. Об‘єм резервуара для води: макс. 1,0 л. Кавоварка-експрес є приладом класу i, обладнаним кабе- лем живлення з захисною жилою та вилкою із захисним штифтом. Кавоварка-експрес відповідає вимогам ...

  • Page 102

    102 cm2004-001_v03 Підготовка пристрою до роботи Перед першим використанням кавоварки-експресу почис- тіть всі аксесуари за допомогою теплої води з додаван- ням делікатної рідини для миття посуду. Перед повтор- ною установкою добре висушіть усі аксесуари. Для підготовки пристрою до роботи поступайте...

  • Page 103

    103 cm2004-001_v03 7 Установіть ручку фільтра-сита (без кави) у пристрій та поверніть вправо до упору. 8 Під головку для запарювання підставте посудину від- повідного розміру, щоб помістилася вода із резервуара для води. 9 Після досягнення відповідної температури кнопка перестане блимати та засвітят...

  • Page 104

    104 cm2004-001_v03 3 У ручку фільтра-сита вставте дозатор, силіконовий вкладиш та вибране сито. 4 Установіть ручку фільтра-сита (без кави) в пристрій та поверніть вправо до упору. 5 Під головку для запарювання підставте порожнє гор- нятко. 6 Натисніть на кнопку одиночної або подвійної кави. Коли гор...

  • Page 105

    105 cm2004-001_v03 ЗАПАРЮВАННЯ КАВИ Вибір кави для запарювання має великий вплив на смак та аромат напою. Рекоменду- ємо використовувати виключно кави, при- значені для кавоварок-автоматів, що пра- цюють під тиском. Не вживайте ні розчинну каву, ані каву, призначену для кавоварок- експресів із вільн...

  • Page 106

    106 cm2004-001_v03 ФУНКЦІЯ СПІНЮВАННЯ МОЛОКА ТА ФУНКЦІЯ ГАРЯЧОЇ ВОДИ Кавоварка-експрес обладнана соплом пари, котре дозво- ляє спінювати молоко, а також подавати гарячу воду. Будьте обережні під час праці з соплом пари. Контакт з гарячою водою/парою або нагрі- тими елементами сопла загрожує отриман-...

  • Page 107

    107 cm2004-001_v03 Якщо сопло не чистити, то це може при- звести до обмеження виходу пари, а в окре- мих випадках до повного затикання сопла, наслідком чого може бути пошкодження пристрою. ГАРЯЧА ВОДА/КИП‘ЯТОК Функція гарячої води є ідеальною для приготування напою «лонг блек» (еспресо розведене гар...

  • Page 108

    108 cm2004-001_v03 Чищення та догляд Не мийте у посудомийній машині мірну ложку для дозування кави, піднос для сті- кання води, ручку фільтра-сита, сита, резервуар для води, а також будь-які інші елементи. Аксесуари і елементи кавоварки- експресу не призначені для миття у посу- домийній машині. ЧИЩЕ...

  • Page 109

    109 cm2004-001_v03 ЧИЩЕННЯ ГОЛОВКИ ДЛЯ ЗАПАРЮВАННЯ ТА РУЧКИ ФІЛЬТРА-СИТА Головку для запарювання та ручку фільтра-сита ● потрібно чистити після кожного використання. Для чищення використовуйте теплу воду з додаван- ● ням делікатної рідини для миття посуду. Не використовуйте агресивні, абразивні миюч...

  • Page 110

    110 cm2004-001_v03 3 Підставте посудину під сопло пари. 4 Натисніть на кнопку . Кнопка почне блимати, сигналізуючи про розігрівання та підготовку пристрою до праці. 5 Коли кнопка перестане блимати, засвітяться кнопки вибору програми. 6 Натисніть на кнопку «Гаряча вода». 7 Коли кнопка «Гаряча вода» п...

  • Page 111

    111 cm2004-001_v03 9 Потім підставте посудину під ручку фільтра-сита та натисніть на кнопку подвійної кави. Виконайте цю програму 2 рази. 10 Після 2 циклу зачекайте 15 хвилин та повторюйте програму до закінчення розчину в резервуарі. 11 Повторіть операцію усування каменю, наповнюючи резервуар чистою...

  • Page 112

    112 cm2004-001_v03 Приклади проблем під час експлуатації кавоварки-експресу ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЯК ВИПРАВИТИ, ЩО ЗРОБИТИ Кава витікає з боку ручки фільтра-сита. Ручка фільтра-сита встановлена неналежним чином або недостатньо міцно докручена. Перевірте, чи ручка фільтра-сита правильно встанов- л...

  • Page 113

    113 cm2004-001_v03 Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування. Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для при- стосу...

  • Page 114

    114 cm2004-001_v03 dear customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read thi...

  • Page 115

    115 cm2004-001_v03 design of the espresso machine 1 water container holder 2 water container 3 lid 4 coffee scoop 5 filter storage space 6 cup hotplate 7 control knob (turn left for steam/hot water) 8 control panel 9 1-cup button 10 2-cup button 11 stand-by button 12 hot water button 13 steam button...

  • Page 116

    116 cm2004-001_v03 before use before using the espresso machine for the fi rst time clean all the accessories with warm water and a gentle dishwashing liquid. Dry thoroughly all the accessories before reassembling them follow these steps to prepare the appliance for its fi rst use. 1 open the lid an...

  • Page 117

    117 cm2004-001_v03 7 place the fi lter holder (without the coffee in it) in the appliance, and turn it home to the right. 8 place an appropriately large container (one which will hold the amount of water from the water container) under the brewing head. 9 after reaching an appropriate temperature th...

  • Page 118

    118 cm2004-001_v03 3 place the dispenser, the silicone pad, and the desired fi lter into the fi lter holder. 4 place the fi lter holder (without the coffee in it) in the appliance, and turn it home to the right. 5 place an empty cup under the brewing head. 6 press the 1-cup or the 2-cup button. When...

  • Page 119

    119 cm2004-001_v03 making coffee the choice of coffee has a signifi cant infl uence on the fl avor and aroma of the beverage. We recommend using only coffee for pressure coffee makers. Do not use instant coffee or coffee for pour-over coffee makers. Please follow these steps, to make coffee. 1 after co...

  • Page 120

    120 cm2004-001_v03 foaming milk function and hot water function the espresso machine is equipped with a steam nozzle, which allows you to foam milk, and pour hot water. Remain extra careful when operating the steam nozzle. Any contact with hot steam/water or hot elements of the nozzle, may result in...

  • Page 121

    121 cm2004-001_v03 neglecting nozzle cleaning may limit the amount of steam coming out of the nozzle, and ultimately result in total nozzle blockage, ending in the defect of the appliance. Hot/boiling water the hot water function is ideal for making a long black (an espresso mixed with hot water), h...

  • Page 122

    122 cm2004-001_v03 cleaning and maintenance do not machine wash the coffee scoop, the dripping tray, the fi lter holder, fi lters, the water container or any other elements. All the accessories and elements of the espresso machine are not designed to be cleaned in a dishwasher. Cleaning the appliance ...

  • Page 123

    123 cm2004-001_v03 cleaning the brewing head and the filter holder the brewing head and the fi lter holder should be cleaned ● after each use. Use warm water with an addition of delicate dishwashing ● liquid for cleaning. Do not use aggressive, coarse or alcohol-based cleaning ● agents. The fi lter ...

  • Page 124

    124 cm2004-001_v03 3 place the container under the steam nozzle. 4 press the button. The button starts to fl ash indicating the appliance is heating-up and getting ready to operate. 5 when the button stops fl ashing, all the select program buttons lit up. 6 press the hot water button. 7 when the hot...

  • Page 125

    125 cm2004-001_v03 9 next place the container under the fi lter holder, and press the 2-cup button. Repeat the process twice. 10 after the second cycle wait 15 minutes, and repeat the process again and again, until there is no solution in the container left. 11 repeat descaling this time by fi lling...

  • Page 126

    126 cm2004-001_v03 demonstration of problems encountered while using the espresso machine problem possible cause possible solution coffee is dripping from the side of the filter holder. The filter holder is incorrectly installed or screwed. Make sure the holder is correctly situated in the brewing h...

  • Page 127

    127 cm2004-001_v03 the manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling. The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construct...

  • Page 128

    Cm2004-001_v03.