Zelmer Elf 2 323 User Manual

Summary of Elf 2 323

  • Page 1

    Odkurzacz vacuum cleaner elf 2 odkurzacz vacuum cleaner elf 2 instrukcja użytkowania user manual 323-002 www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com wariant kolorystyczny colour variant pl cz sk hu ro ru bg ua en pl cz sk hu ro ru bg ua en pl cz sk hu ro ru bg ua en a 323.0 ek 323.0 ef...

  • Page 2

    B d e c f 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 6 szanowni klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie- czeństwa. Instrukcję prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w tr...

  • Page 3

    7 b dane techniczne typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 a. Nie powoduje zakłóceń w odbiorze rtv. Nie wymaga uziemienia . Odkurzacze zelmer spełniają wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: urz...

  • Page 4

    8 3 załóż nowy filtr zwracając uwagę, aby był dokładnie uło- żony na swoim miejscu. 4 zamknij pokrywę filtra wylotowego – blokada pokrywy fil- tra powinna się zatrzasnąć. Charakterystyczny „click” świad- czy o prawidłowo zamontowanej pokrywie filtra wylotowego. Uwaga! Uszkodzony filtr wylotowy wymie...

  • Page 5

    9 przykładowe problemy podczas eksploatacji odkurzacza problem co zrobiĆ worek został uszkodzony. Wymień worek i filtry. Odkurzacz słabo odkurza. Wymień worek i filtry, sprawdź rurę ssącą, wąż i ssawkę – usuń przy- czyny zatkania. Zadziałał bezpiecznik insta- lacji elektrycznej. Sprawdź czy wraz z o...

  • Page 6

    10 vážení zákazníci! Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozor- nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat i v průběhu pozdějšího používání výrobku. Bezpečnostní pokyny připojte vysavač do elektrické sítě se střídavý...

  • Page 7

    11 e b konstrukce 1 Úchytka pro připevnění hubice s kartáčem 2 víko výstupního filtru 3 zástrčka s napájecím kabelem 4 tlačítko zapni/vypni 5 otočný knoflík nastavení sacího výkonu (typ 323.0) 6 ukazatel naplnění sáčku 7 tlačítko navíjení 8 držák 9 Úchytka předního víka 10 sací hadice 11 vstupní fil...

  • Page 8

    12 pozor! Nevysávejte bez nainstalovaného sáčku. Bez sáčku nelze zaklapnout přední víko vysavače. Vysavače zelmer jsou vybaveny sáčky v počtu uvedeném v tabulce. Výměnu sáčku doporučujeme v těchto případech: a) oranžové pole zakryje ukazatel zaplnění sáčku, b) výkon vysavače se výrazně sníží, c) pra...

  • Page 9

    13 vážení zákazníci! Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania výrobku. Bezpečnostné pokyny vysávač pripojte do elektrickej siete striedavého prúdu ● 230 ...

  • Page 10

    14 e b konštrukcia zariadenia 1 Úchytka na pripevnenie dvojpolohovej hubice. 2 kryt výstupného filtra 3 zástrčka s napájacím káblom. 4 tlačidlo zapni/vypni 5 regulátor sacej sily (typ 323.0) 6 ukazovateľ naplnenia vrecka 7 tlačidlo navijaka 8 držiak 9 zámok predného krytu 10 sacia hadica 11 vstupný ...

  • Page 11

    15 6 držte za hornú časť vrecka a ľahko vysuňte hornú časť vrecka z držiaka. 7 vložte hornú časť nového vrecka medzi koľajničky držiaka a zasuňte ju do konca držiaka. Rozložte vrecko v celej komore. Smer zakladania vrecka je označený šípkou na hornej časti vrecka alebo na samotnom vrecku. 8 zatvorte...

  • Page 12

    16 ekológia – chráňme životné prostredie obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov zelmer sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (pe, pe-hd, pe-ld) odovzdajte d...

  • Page 13

    17 tisztelt vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí- tást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírások- nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Biztonsági előírások a porszívót a 230 v feszü...

  • Page 14

    18 e b a készülék szerkezeti felépítése 1 a szívókefeakasztó kampója 2 a kimeneti szűrő fedele 3 hálózati csatlakozó kábel és dugasz 4 be-/ki kapcsológomb 5 szívóerőt szabályozó gomb (323.0 típus) 6 a porzsák telítettség mutató kijelző 7 kábelbehúzó gomb 8 fogantyú 9 az elülső fedél kapcsa 10 szívót...

  • Page 15

    19 6 a porzsákot a lapjánál fogva, könnyedén húzza ki a tar- tójából. 7 helyezze az új zsák lapját a tartófogantyú vezetősínjébe majd nyissa azt ki a teljesen a kamra belsején. 8 csukja le a fedelét míg meg nem hallja a jellegzetes kat- tanó hangot - vigyázzon, hogy ne csípje be a zsákot. Figyelem! ...

  • Page 16

    20 stimaţi clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folo- sirii aparatului. Vă sfătuim să păstraţi instrucţiunile de utili- zare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării ulterioare a aparatulu...

  • Page 17

    21 e b construcţia aparatului 1 buton de fixare a periei de aspirare 2 capacul filtrului de evacuare 3 Ştecher cu cablu de alimenta re 4 buton de pornire/oprire 5 cursor pentru reglarea puterii de aspirare (tip 323.0) 6 indicator de umplere a sacului 7 butonul dispozitivului de înfăşurare a cablului...

  • Page 18

    22 3 deconectaţi aspiratorul din priză. 4 scoateţi capătul furtunului din orificiul de intrare al aspi- ratorului. 5 slăbiţi locaşul carcasei de faţă (9), şi deschideţi-o. 6 Ţinând de plăcuţa de carton a sacului uzat scoateţi plă- cuţa din mâner. 7 introduceţi plăcuţa de carton a noului sac cu ieşit...

  • Page 19

    23 ecologie – să avem grijă de mediu înconjurător fiecare utilizator poate contribui la protecţia mediului încon- jurător. Acest lucru nu este nici dificil, nici prea costisitor. În acest scop: ambalajele din carton trebuie să fie predate la un centru de colectare a maculaturii. Sacii din polietilen...

  • Page 20

    24 Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- цией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользо- ваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Указания по технике безоп...

  • Page 21

    25 b Техническая характеристика Тип пылесоса и технические параметра пылесоса ука- заны на информационной табличке спецификации изде- лия. Сетевой предохранитель 16 a. Не создаёт помех при приёме радио- и телевизионных сигналов. Не требует заземления . Пылесосы zelmer отвечают требованиям действующи...

  • Page 22

    26 ВЫПУСКНОЙ ФИЛЬТР „МИКРОФИЛЬТР” 1 Нажмите на блокаду в крышке выпускного фильтра и откройте её. 2 Выньте использованный выпускной фильтр. 3 Установите новый фильтр, обращая внимание на то, чтобы точно установить его на своё место. 4 Закройте крышку выпускного фильтра – блокада крышки фильтра должн...

  • Page 23

    27 крепления универсальной щётки-насадки. Шланг может быть закреплён на пылесосе, однако необходимо сле- дить за тем, чтобы во время хранения он не был сильно согнут. 8 В случае надобности корпус и камеру для пылесбор- ника протрите влажной тряпочкой (может быть увлаж- нена средством для мытья посуд...

  • Page 24

    28 Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- треба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъш- ното използване на уреда. Препоръки за безопасност Включете прахосмукачк...

  • Page 25

    29 b Технически данни Тип прахосмукачка и нейните технически параметри са посочени върху информационната табелка. Предпази- тел на мрежата 16 А. Не предизвиква смущения в радио- и телевизионния сигнал. Не се нуждае от заземяване . Прахосмукачките zelmer отговарят на изискванията на действащите станд...

  • Page 26

    30 6 Затворете предния капак на прахосмукачката. ВНИМАНИЕ! Повредения входящ филтър сменя- вайте винаги с нов, фабрично оригинален. ИЗХОДЯЩ ФИЛТЪР „МИКРОФИЛТЪР” 1 Натиснете блокировка в капака на изходящия фил- тър и я отворете. 2 Извадете изразходвания изходящ филтър. 3 Сложете нов филтър, като обр...

  • Page 27

    31 на смукателната четка в куката за закрепване на смука- телната четка. Маркучът може да остане прикрепен към прахосмукачката, обаче следва да обърнете внимание да не е силно сгънат при съхраняването. 8 В случай на необходимост изтрийте корпуса и резер- воара за торбичката с мокра кърпа (можете да ...

  • Page 28

    32 Шановні Клієнти! Просимо уважно прочитати цю інструкцію з експлуатації. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб за необхідністю ско- ристатися нею під час користування у майбутньому. Вказівки щодо техніки безпеки Пилосос підключайте до мережі змінного...

  • Page 29

    33 b Технічні дані Тип пилососу та його технічні параметри вказані на інформаційній табличці специфікації виробу. Мережний запобіжник 16 a. Не спричиняє перешкод у прийомі радіо-і телевізійного сигналу. Не вимагає заземлення . Пилососи zelmer відповідають вимогам діючих стан- дартів. Прилад відповід...

  • Page 30

    34 ВИПУСКНИЙ ФІЛЬТР „МІКРОФІЛЬТР” 1 Натисніть на блокаду в кришці випускного фільтра та відкрийте її. 2 Витягніть використаний випускний фільтр. 3 Установіть новий фільтр, звертаючи увагу на те, щоб він був точно розміщений на своєму місці. 4 Закрийте кришку випускного фільтра – блокада кришки фільт...

  • Page 31

    35 8 Корпус і камеру для мішка при необхідності слід про- терти зволоженою ганчіркою (можна зволожити засобом для миття посуду), висушити або витерти насухо. Не застосовувати засоби для шурування, a також роз- чинники. Приклади проблем під час експлуатації пилососу ПРОБЛЕМА ЩО ЗРОБИТИ, ЯКЩО Мішок по...

  • Page 32

    36 gerbiamieji klientai! Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Ypa- tingą dėmesį prašome atkreipti į saugumo nurodymus. Išsaugokite naudojimo instrukciją, kad prireikus galėtumėte ja pasinaudoti ir tolesnės gaminio eksploatacijos metu. Dulkių siurblio naudojimo ir saugumo instrukci...

  • Page 33

    37 e b Įrenginio sandara 1 kabliukas siurbiančiam šepečiui tvirtinti 2 išpučiamojo oro filtro dangtis 3 jungiamasis laidas su kištuku 4 jungiklis įjungti/išjungti 5 ratukas siurbimo galingumui nustatyti (modelis 323.0) 6 maišelio pripildymo rodiklis 7 automatiškai suvyniojamo laido mygtukas 8 ranken...

  • Page 34

    38 6 prilaikant maišelio plokštelę lengvai ištraukite ją iš mai- šelio laikiklio. 7 naujo maišelio plokštelę įdėkite į griovelius ir stum- kite kartu su dangteliu iki talpyklos galo, siurblio kameroje išskleiskite dulkių maišelį. Maišelio įdėjimo kryptis nurodyta rodykle ant maišelio. 8 uždarykite s...

  • Page 35

    39 cienījamie pircēji! Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpašu uzmanību pievērsiet drošības norādījumiem. Lietošanas instrukciju lūdzam saglabāt, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Drošības norādījumi putekļusūcēju pieslēdziet pie 230 v mainīgas strāvas ● p...

  • Page 36

    40 e b ierīces uzbūve 1 saspraude sūkšanas birstes ierīkošanai 2 izejas filtra vāks 3 kontaktdakša ar elektrības vadu 4 poga ieslēgt/izslēgt 5 sūkšanas jaudas regulēšanas ciparripa (tips 323.0) 6 maisiņa piepildīšanas norāde 7 satīšanas mehānisma poga 8 rokturis 9 priekšpuses vāka saspraude 10 sūkša...

  • Page 37

    41 5 palaidiet priekšpuses vāka saspraudi (9), atveriet to. 6 turot maisiņa plāksnīti mazliet izvelciet to no maisiņa ietvara. 7 ievietojiet jauna maisiņa plāksnīti starp ietvara sliecēm un ievelciet to līdz ietvara galam, sakārtojiet maisiņu visā maisiņa kamerā. Maisiņa uzvilkšanas virziens ir apzī...

  • Page 38

    42 austatud kliendid! Palume lugege alljärgnev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Pöö- rake erilist tähelepanu ohutusnõuannetele. Hoidke juhend alles, et seda saaks ka hiljem toote kasutamise käigus kasu- tada. Ohutusnõuanded Ühendage tolmuimeja 16 a võrkukaitsega kaitstud 230 v ● vahelduvvooluvõrku. Ärg...

  • Page 39

    43 e b seadme ehitus 1 hariotsiku kinnitushaak 2 mootorifiltri kaan 3 pistik koos ühendusjuhtmega 4 sisse/välja nupp 5 imemisjõu reguleerimisketas (mudel 323.0) 6 tolmukoti täitumise indikaator 7 kerimisnupp 8 sang 9 esikaane kinnitusnupp 10 voolik 11 tarvikute peidiku kaan 12 Õhufilter „mikrofilter...

  • Page 40

    44 7 asetage uue tolmukoti plaat tolmukoti hoidja soontesse ja lükake kuni hoidja lõpuni, tõmmake kott kogu tolmukoti pesa ulatuses laiali. Tolmukoti sissepanemise suund on mär- gitud noolega koti esiosale või kotile. 8 sulgege kaan sellele vajutades, kuni kuulete iseloomu- likku “klõpsu” - pange tä...

  • Page 41

    45 dear customers! Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this user’s guide for future reference. Important safety instructions connect the vacuum cleaner only to a 230 v mains ● supply equipped with a 16 a fuse. Do not unplug by p...

  • Page 42

    46 e b appliance elements 1 combination brush fastening 2 outlet filter cover 3 plug and cord 4 on/off button 5 suction adjustment knob (323.0 type) 6 bag repletion indicator 7 cord rewind button 8 handle 9 front cover fastening 10 suction hose 11 inlet filter (installed in the vacuum cleaner) 12 “m...