Zelmer IR4200 User Manual

Summary of IR4200

  • Page 1

    Ir4200 утюг с функцией подачи пара / steam iron Żelazko parowe ir4200 instrukcja uŻytkowania Żelazko parowe nÁvod k pouŽitÍ napaŘovacÍ ŽehliČka nÁvod na obsluhu naparovacia ŽehliČka hasznÁlati utasÍtÁs gŐzÖlŐs vasalÓ instrucŢiuni de utilizare fier de cĂlcat ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УТЮГ С ФУНКЦИЕЙ...

  • Page 2

    Ir4200-001_v01 a c b 1 2 3 1 2 3 6 1 9 11 10 8 6 7 12 1 5 4 3 2.

  • Page 3: Jest

    3 ir4200-001_v01 szanowni klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów fi rmy zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne...

  • Page 4: Uwaga!

    4 ir4200-001_v01 uwaga: gorąca powierzchnia! Rys. 1: prawa strona rys. 2: lewa strona ● Żelazko wytwarza parę wodną o wysokiej temperaturze. Zawsze używaj go ostrożnie i ostrzeż innych użytkowników przed potencjalnym niebezpieczeństwem. ● zachowaj szczególną ostrożność podczas prasowania w obecności...

  • Page 5

    5 ir4200-001_v01 ustawienia temperatury ● włókno octanowe ● elastik ● poliamid ● polipropylen ● cupro ● poliester ● proteiny ● jedwab ● trójoctan ● wiskoza ● wełna ● bawełna ● len dane techniczne parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Żelazko jest urządzeniem klasy i, wyposa...

  • Page 6

    6 ir4200-001_v01 4 połóż dłoń na uchwycie żalazka aby uruchomić ciągły wyrzut pary z otworów umieszczonych w stopie żelazka. Na wyświetlaczu zacznie migać ikonka „ ”. Uchwyt żelazka posiada wbudowany czujnik aktywujący parę (steam sensor). Ciągły wyrzut pary następuje dopiero po położeniu dłoni na u...

  • Page 7

    7 ir4200-001_v01 w celu utrzymania wysokiej jakości pary, nie naciskaj przycisku wyrzutu pary więcej niż trzy razy bezpośrednio po sobie. Wyrzut pary w pozycji pionowej funkcja ta zapewnia dodatkową parę pomagającą usu - nąć zagniecenia z delikatnych materiałów znajdujących się w pozycji wiszącej (w...

  • Page 8

    8 ir4200-001_v01 11 postaw żelazko na płaskiej, równej powierzchni w pozy - cji pionowej i odczekaj, aż całkowicie ostygnie. 12 przetrzyj stopę żelazka, wilgotną szmatką. Wypływająca woda jest bardzo gorąca. Zacho - waj szczególną ostrożność. System zapobiegania wyciekom ● system zapobiegania wyciek...

  • Page 9

    9 ir4200-001_v01 informacje dodatkowe ● każdemu naciśnięciu przycisku „ ” lub „ ” towarzyszyć będzie sygnał dźwiękowy. ● po osiągnięciu zadanej temperatury, ustawiony rodzaj tkaniny przestanie migać i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. Ekologia – zadbajmy o środowisko każdy użytkownik może p...

  • Page 10: Je Horká!

    10 ir4200-001_v01 vážení zákazníci! Blahopřejeme vám k nákupu našeho přístroje a vítáme vás mezi uživateli výrobků zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků vám doporučujeme použí - vat pouze originální příslušenství firmy zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Důkladně si prosím přečtěte...

  • Page 11: Pokyny

    11 ir4200-001_v01 pokyny informace o výrobku a pokyny k použití ● Žehlička je určená pouze pro použití v domácnostech a lze ji používat pouze v souladu s tímto návodem. ● nedovolte dětem čistit spotřebič, ani provádět jeho údržbu bez dohledu. ● v žádném případě nikdy nežehlete oděvy nebo materiály n...

  • Page 12

    12 ir4200-001_v01 popis žehličky 1 lcd displej 2 tlačítko „ ” (zapnout/vypnout/zvýšit teplotu) 3 tlačítko „ ” (zapnout/vypnout páru) 4 tlačítko parního rázu 5 tlačítko kropení 6 víko nádržky na vodu 7 kropící tryska 8 tlačítko samočištění 9 kloub 10 přívodní šňůra 11 nádržka na vodu 12 Žehlící ploch...

  • Page 13

    13 ir4200-001_v01 první žehlení 1 postupujte shodně s bodem „příprava žehličky k použití”. 2 tlačítkem „ ” nastavte maximální teplotu („ ”). 3 stisknutím tlačítka „ ” zapněte nepřetržité vytváření páry. Zazní jednotlivý zvukový signál a na lcd displeji se symbol tvorby páry změní na „ ”. Vodní pára,...

  • Page 14

    14 ir4200-001_v01 parní ráz může nastat po několika stisknutích tlačítka. Pro udržení vysoké kvality páry nemačkejte tla - čítko parního rázu více než třikrát za sebou. ParnÍ rÁz ve svislÉ poloze tato funkce zajišťuje dodatečnou páru, umožňující odstranit záhyby z jemných materiálů, které jsou pověš...

  • Page 15

    15 ir4200-001_v01 ekologicky vhodná likvidace obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů zelmer jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (pe, pe-hd, pe-ld)...

  • Page 16: Je Horúca!

    16 ir4200-001_v01 vážení zákazníci! Blahoželáme vám k výberu nášho zariadenia a vítame vás medzi používateľmi výrobkov zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame vám pou - žívať len originálne príslušenstvo firmy zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme ...

  • Page 17: Pozor!

    17 ir4200-001_v01 ● Žehlička vytvára vodnú paru s vyso - kou teplotou. Vždy ju používajte mimoriadne opatrne a varujte ostat - ných používateľov pred potenciál - nym nebezpečenstvom. ● buďte mimoriadne opatrní počas žehlenia za prítomnosti detí. Nedo - voľte, aby sa niekto dotýkal žehličky počas žeh...

  • Page 18

    18 ir4200-001_v01 technické údaje technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Žehlička je zariadenie i. Triedy vybavené napájacím káblom s ochranným vodičom a zástrčkou s ochranným kontaktom. Žehlička zelmer vyhovuje požiadavkám platných noriem. Tento spotrebič vyhovuje záväzným normá...

  • Page 19

    19 ir4200-001_v01 pri nastavení od „ ” po „ ” môžete na žehlenie používať naparovanie. Na zlepšenie žehlenia textílií, ktoré sa žeh - lia pri vysokých teplotách („ ”, „ ”, „ ”) zosilnite napa - rovanie. Žehlička má funkciu zapamätania posledných nastavení teploty. Zapamätanie nastane vo chvíli, ak ž...

  • Page 20

    20 ir4200-001_v01 z rozprašovača môžete začať rozprašovať vodu až po niekoľkých stlačeniach tlačidla. Naparovanie táto funkcia zabezpečí dostatočné množstvo pary, ktoré môžete využiť pri žehlení veľmi pokrčenej (zahnutej) bie - lizne. 1 riaďte sa pokynmi v bodoch „príprava žehličky na žehle - nie“ a...

  • Page 21

    21 ir4200-001_v01 Čistenie a údržba ● Žehličku odpojte od zdroja napätia. ● pred tým než pristúpite k čisteniu spotrebiča, žehličku nechajte úplne vychladnúť. ● na čistenie používajte navlhčené utierky a jemný čistiaci prostriedok. ● vonkajší obal spotrebiča neumývajte dráždivými čistia - cimi prost...

  • Page 22: Az Forró!

    22 ir4200-001_v01 tisztelt vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz - náljon eredeti zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter - mékhez lettek kifejlesztve. Kérjük, olvassa el fi...

  • Page 23: Vigyázat!

    23 ir4200-001_v01 ● ha a vasalás közben gyermekek tartózkodnak a közelben, fokozot - tan ügyeljen. A vasalás közben ne engedje meg, hogy bárki is a vasaló - hoz érhessen. ● ne engedje a gyermekeknek, hogy felügyelet nélkül tisztítsák vagy kar - bantartsák a készüléket. ● semmi esetre sem vasaljon sz...

  • Page 24

    24 ir4200-001_v01 műszaki adatok a műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar - talmazza. A vasaló az i. Osztályba tartozó készülék, amely földelt kábellel és földelt hálózati dugóval van felszerelve. A zelmer vasaló az érvényes szabványoknak megfelel. A berendezés eleget tesz a a bizot...

  • Page 25

    25 ir4200-001_v01 a „ ”-től „ ”-ig beállítá - soknál, a vasalás során használható gőz. Annak érdekében, hogy növeljék a vasalás haté - konyságát a szövetet magas hőmérsékleten („ ”, „ ”, „ ”) kell vasalni, ajánlot a nagyobb gőz kibocsátás. A vasaló rendelkezik olyan fukcióval, mely elmenti az utolsó...

  • Page 26

    26 ir4200-001_v01 5 tegye a kezét a markolatra, annak érdekében, hogy beindítsa a folyamatos gőz kibocsátót, melynek nyílásai a vasalótalpon vannak elhelyezve. A kijelzőn elkeyd villogni az ikon „ ”. SpriccelŐ funkciÓ ezt a funkciót bármikor lehet használni, és nem befolyásolja a vasaló beállítását....

  • Page 27

    27 ir4200-001_v01 2 egyszeri hangjelzés hallható. A kijelző világítása kial - szik, a képernyőn elkezd világítani az automatikus kikap - csolás „ ”. 3 mozgassa meg a vasalót, hogy folytathassa a vasalást. A készülék visszatér a korábbi beállításokhoz – újra felme - legszik. Minden alkalommal, amikor...

  • Page 28: Este Fierbinte!

    28 ir4200-001_v01 stimaţi clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma zelmer. Accesoriile au fost p...

  • Page 29: Atenţie!

    29 ir4200-001_v01 această suprafaţă este fierbinte (vezi fig. 1 şi 2). Atenţie: suprafaţă fierbinte! Fig. 1: partea dreaptă fig. 2: partea stângă ● fierul de călcat produce aburi de apă la temperaturi foarte înalte. Folosiţi-l cu grijă şi avertizaţi-i şi pe ceilalţi uti - lizatori asupra pericolelor...

  • Page 30

    30 ir4200-001_v01 5 pentru activarea stropirii, jetului de aburi sau jetului de aburi în poziţie verticală, pot fi necesare câteva apăsări ale butonului. 6 respectaţi la călcat indicaţiile producătorului de îmbră - căminte. Verificaţi datele de pe etichete, cel mai adesea reprezentate sub formă de s...

  • Page 31

    31 ir4200-001_v01 apăsarea butonului „ ” la seta - rea „ ” duce înapoi la setarea „ ”. 3 tipul de ţesătură începe să lumineze intermitent pe afi - şaj, ceea ce semnalizează încălzirea sau răcirea piciorului fierului de călcat. La setările între „ ” şi „ ” fierul de călcat funcţionează doar la modul ...

  • Page 32

    32 ir4200-001_v01 3 tipul de ţesătură începe să lumineze intermitent pe afişaj semnalizând încălzirea, sau răcirea fierului de călcat. ● fierul de călcat este gata pentru funcţionare. CĂlcare cu aburi 1 procedaţi în conformitate cu punctul „pregătirea fierului de călcat pentru funcţionare”. 2 folosi...

  • Page 33

    33 ir4200-001_v01 4 după atingerea temperaturii dorite ţineţi apăsat timp de 3 secunde butonul „ ”. Veţi auzi un singur semnal acustic, iar afişajul lcd se stinge. 5 deconectaţi fierul de călcat de la sursa de alimentare. 6 Ţineţi fierul de călcat pe orizontală, deasupra chiuvetei. 7 apăsaţi pentru ...

  • Page 34

    34 ir4200-001_v01 curăţare şi întreţinere ● deconectaţi fierul de călcat de la sursa de alimentare. ● Înainte de a începe curăţarea fierul de călcat trebuie să se răcească. ● pentru curăţare folosiţi o cârpă umedă şi un detergent de spălare delicat. ● pentru spălarea carcasei nu folosiţi detergenţi ...

  • Page 35: Высокая!

    35 ir4200-001_v01 Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при - ветствуем среди пользователей товарами zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компа - нии zelmer. Они спроектированы специально для этого про...

  • Page 36: Советы

    36 ir4200-001_v01 ● Во время глажки и непосред - ственно после ее завершения, не прикасайтесь к поверхности, обо - значенной символом . Эта поверхность является горячей (смотри рис. 1 и 2). Обратите внимание: Горячая поверхность! Рис. 1: Правая сторона Рис. 2: Левая сторона ● Утюг вырабатывает очень...

  • Page 37

    37 ir4200-001_v01 3 Прежде чем начать глажение изделий из чувстви - тельных к высоким температурам тонких и деликатных тканей, необходимо подождать три минуты. Для дости - жения нужной температуры (как более высокой, так и более низкой) необходимо определенное время. 4 Чтобы изделия из тонких и дели...

  • Page 38

    38 ir4200-001_v01 Установка температуры 1 Действуйте в соответствии с пунктом «Подготовка утюга к работе». 2 Нажмите на кнопку « », чтобы увели - чить температуру и связанные с ней установки от « » до « ». На дисплее lcd поо - черёдно появятся: Нажатие на кнопку « » при уста - новке « » приведёт обр...

  • Page 39

    39 ir4200-001_v01 Не используйте химически декальциниро - ванную воду или какие-либо другие жидко - сти. Не превышайте уровень «max», отмечен - ный на боковой стенке резервуара. 3 Закройте крышку резервуара воды . СУХАЯ ГЛАЖКА 1 Действуйте в соответствии с пунктом «Подготовка утюга к работе». 2 С по...

  • Page 40

    40 ir4200-001_v01 САМООЧИСТКА ПОДОШВЫ УТЮГА Эта функция позволяет удалить осадки и минералы, отложившиеся в камере пара. Исправная работа утюга в значительной степени зависит от частоты выполнения процедуры самоочистки подошвы утюга. В зависимо - сти от степени твёрдости воды, приблизительно через 8...

  • Page 41

    41 ir4200-001_v01 2 Прозвучит звуковой сигнал. Подсветка дисплея погаснет, а на экране начнёт мигать символ автоматиче - ского выключения « ». 3 Подвигайте утюг, чтобы продолжить глажку. Устрой - ство вернется к прежним установкам – снова нагреется. Каждое использование - движение утюга приводит к в...

  • Page 42: Опасност!/

    42 ir4200-001_v01 Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре - бителите на продукти zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно...

  • Page 43: Внимание!

    43 ir4200-001_v01 означена със символа . Тази повърхност е гореща (вижте фиг. 1 и 2). Внимание: Гореща повърхност! Фиг. 1: Дясна страна Фиг. 2: Отляво ● Ютията отделя водна пара с висока температура. Винаги я използвайте предпазливо и пре - дупредете останалите потреби - тели за евентуалната опаснос...

  • Page 44

    44 ir4200-001_v01 от известно време, за да достигне избраното ниво, неза - висимо от това дали температурата е по-ниска или по- висока. 4 Фините материали, като например коприна, вълна, велур и др., се гладят през парче плат, за да избегнете блестящите следи. 5 С цел активиране на разпръскването, от...

  • Page 45

    45 ir4200-001_v01 Поставяне на температура 1 Следвайте раздел «Подготовка на ютията за работа». 2 Натиснете бутона « », за да увеличите тем - пературата и свързани с нея настройки от « » до « ». Върху lcd-дисплея ще се появяват последователно: Натискане на бутона « » при настройката « » ще предизвик...

  • Page 46

    46 ir4200-001_v01 Да не се превишава ниво «max», отбеля - зано отстрани на резервоара за вода. 3 Затворете капака на резервоара за вода . ГЛАДЕНЕ НА СУХО 1 Следвайте раздел «Подготовка на ютията за работа». 2 С помощта на бутона « » поставете темпера - турата и свързани с нея настройки (от « » до « ...

  • Page 47

    47 ir4200-001_v01 САМОПОЧИСТВАЩА СЕ ГЛАДЕЩА ПЛОЧА Тази функция позволява на отстраняване на седименти и минерали събрани в парната камера. Изправност на ютията в значителна степен зависи от честотата на провеждане на самопочистване на гладещата плоча на ютията. В зависимост от степента на твърдост н...

  • Page 48

    48 ir4200-001_v01 1 Ютията се изключва автоматично след около 30 секунди, ако остава неподвижна в положение за гладене (хоризонтално). Ако тя е в състояние на покой (верти - кално) ще се изключи след около 8 минути. 2 Ще се раздаде звуков сигнал. Осветление на дис - плея ще угасне, а върху екрана ще...

  • Page 49: Небезпека! /

    49 ir4200-001_v01 Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про - симо до спільноти користувачів товарів zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко - мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії zelmer. Вони спроектовані спеціально для цьог...

  • Page 50: Вказівка

    50 ir4200-001_v01 ної символом . Ця поверхня є гарячою (дивись рис. 1 і 2). Зверніть увагу: Гаряча поверхня! Рис. 1: Права сторона Рис. 2: Ліва сторона ● Праска виділяє водяну пару висо - кої температури. Завжди викорис - товуйте праску обережно та попе - редьте інших користувачів про можливу небезп...

  • Page 51

    51 ir4200-001_v01 6 Дотримуйтесь вказівок виробника одягу. Ознайом - тесь із змістом етикетки, часто представленої у вигляді символів, наприклад: Вибір температури ● Ацетатне волокно ● Еластик ● Поліаміди ● Поліпропілен ● Цупмо ● Поліестр ● Протеіни ● Шовк ● Триацетат ● Віскоза ● Вовна ● Бавовна ● Л...

  • Page 52

    52 ir4200-001_v01 Натискання на кнопку « » при уста - новці « » приведе до повер - нення назад до попередньої установки « ». 3 На дисплеї почне мигати індикатор виду тканини, сигналізуючи про нагрівання або охолодження підошви праски. При установках від « » до « » праска працює виключно у сухому реж...

  • Page 53

    53 ir4200-001_v01 3 На дисплеї почне мигати індикатор виду тканини, сигналізуючи про нагрівання або охолодження підошви праски. ● Праска готова до використання. ПРАСУВАННЯ З ПАРОЮ 1 Слідуйте вказівкам з пункту «Підготовка праски до роботи». 2 За допомогою кнопки « » установіть темпера - туру та пов‘...

  • Page 54

    54 ir4200-001_v01 8 Пара і кипляча вода вийдуть з отворів в підошві праски, вимиваючи осад і мінерали з камери пари. 9 Злегка струсіть праску, поки резервуар води не буде повністю порожнім. 10 Після завершення процесу самоочищення, відклю - чіть кнопку самоочищення . 11 Поставте праску на плоскій, р...

  • Page 55

    55 ir4200-001_v01 Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування. Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для при - стосу...

  • Page 56: Pavojus! /ispėjimas!

    56 ir4200-001_v01 gerbiamieji klientai! Sveikiname jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote zelmer produktų naudotoju. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti tik originalias zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. Prašome atidžiai perskaityti š...

  • Page 57: Nurodymas

    57 ir4200-001_v01 ● neleiskite vaikams valyti įrengimą ir atlikinėti priežiūros darbus be suau - gusiųjų priežiūros. ● jokiu būdu nelyginkite drabužių ar medžiagų, esančių ant žmonių ar gyvūnų. ● niekuomet nenukreipkite garų sro - vės į žmones ar gyvūnus. ● vartotojui negalima palikti lygintuvo, pri...

  • Page 58

    58 ir4200-001_v01 prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus: – Žemos įtampos prietaisai (lvd) – 2006/95/ec. – elektromagnetinis suderinamumas (emc) – 2004/108/ec. Gaminys yra pažymėtas ce ženklu, kuris pavaizduotas žen - klinimo plokštelėje. Lygintuvo konstrukcija 1 lcd displėjus 2 „ ” mygtukas...

  • Page 59

    59 ir4200-001_v01 lygintuvas aprūpintas paskutinės naudojamos temperatūros atminties funkcija. Fiksavimas atmintyje įvyksta išjungus lygintuvą „ ” mygtuku. Iš naujo įjungtas lygintuvas veiks pas - taruoju metu nustatytos temperatūros režime. Pirmasis lyginimas 1 laikykitės atitinkamai punkto „lygint...

  • Page 60

    60 ir4200-001_v01 garŲ iŠleidimas Ši funkcija užtikrina papildomą kiekį garų, kurie gali būti išnaudojami lyginant stipriai (susiraukšlėjusias) medžiagas. 1 laikykitės “lygintuvo paruošimas darbui” ir “lyginimas su garais” punktuose nurodytų nustatymų. 2 paspauskite garų išmetimo mygtuką – iš lygint...

  • Page 61

    61 ir4200-001_v01 ● korpuso valymui nenaudokite agresyvių detergentų, tokių kaip emulsja, pieneliai, pasta, ir t.T. Jie gali be kitų pašalinti pažymėtus informacinius grafinius simbolius, tokius kaip: skalė, ženklinimus, įspėjamuosius ženklus ir t.T. ● niekada nenaudokite aštrių ar šiurkščių priemon...

  • Page 62: Gludekļa Pamatne Ir Karsta!

    62 ir4200-001_v01 cienījamie pircēji! Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam zelmer lietotāju vidū. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpašu uzm...

  • Page 63: Uzmanību!

    63 ir4200-001_v01 ● gludināšanas laikā ievērojiet īpašu piesardzību, ja tuvumā atrodas bērni. Gludināšanas laikā neļaujiet bērniem pieskarties gludekļa karsta - jai pamatnei. ● nelietojiet ierīci, ja tā ir nokritusi zemē, tai ir redzamas bojājumu pēdas vai no tās tek ūdens. ● nekādā gadījumā negludi...

  • Page 64

    64 ir4200-001_v01 tehniskie dati precīzi tehniskie dati ir norādīti tehnisko datu plāksnītē. Ierīcei ir i energoefektivitātes klase. Gludekļa savienojuma kabelis ir aprīkots ar aizsargdzīslu, bet kontaktdakša ar zemēšanas spaili. Zelmer gludeklis atbilst eiropas direktīvas prasībām. Ierīce atbilst k...

  • Page 65

    65 ir4200-001_v01 iestatījumos no „ ” līdz „ ” gludināšanai var tik izmantots tvaiks. Gludināšanas efektivitates palielināšanai audu - miem, kurus jāgludina augstā temperatūrā („ ”, „ ”, „ ”) piešķirta intensīvāka tvaika izdale. Gludeklim ir funkcija atcerēties pēdējos tem - peratūras režīmu iestatī...

  • Page 66

    66 ir4200-001_v01 tvaika izsmidzinĀŠana Šī funkcija var tikt izmantota jebkurā brīdī un neattiecas uz gludekļa iestatījumiem. 1 piepildiet ūdens rezervuāru ar ūdeni. Skatīt punktu „Ūdens iepildīšana”. 2 novirziet izsmidzināšanas sprauslas apģērba virzienā. 3 nospiediet izsmidzināšanas pogu . Lai izm...

  • Page 67

    67 ir4200-001_v01 2 jūs dzirdēsiet vienu skaņas signālu. Lcd displeja apgaismojums izslēgsies un uz ekrāna sāks mirgot automā - tiskās izslēgšanās simbols „ ”. 3 pakustiniet gludekli, lai turpinātu gludināšanu. Ierīce atgriezīsies pie iepriekšējiem iestatījumiem – no jauna uzsils. Katrā lietošanas r...

  • Page 68: Ohtlik! / Hoiatus!

    68 ir4200-001_v01 kallid kliendid! Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast zelmeri toodete kasutajate hulka. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati originaalset zelmeri lisavarustust. Need on projekteeritud spetsiaalselt selle toote jaoks. Enne toote kasutamist lugege...

  • Page 69: Tähelepanu!

    69 ir4200-001_v01 ● Ärge mitte mingil juhul triikige ini - mestel ega loomadel seljas olevaid rõivaid ega riiet. ● Ärge kunagi suunake aurujuga ini - mestele ega loomadele. ● kasutajad ei tohi jätta elektrivõrku ühendatud triikrauda järelvalveta. Triikimisjuhised 1 sorteeri triikimiseks mõeldud esem...

  • Page 70

    70 ir4200-001_v01 triikraua ehitus 1 lcd ekraan 2 nupp „ ” (sisse/välja/temperatuuri suurendamine) 3 nupp „ ” (aur sisse/välja) 4 aurutaja nupp 5 piserdusnupp 6 veepaagi täiteava kaas 7 piserduse suudmik 8 isepuhastusnupp 9 juhtmehoidik 10 toitejuhe 11 veepaak 12 triikraua tald lcd ekraan – tÄhiste ...

  • Page 71

    71 ir4200-001_v01 esimene triikimine 1 toimige vastavalt punktile „triikraua tööks ettevalmista - mine”. 2 kasutades nuppu „ ” seadistage kõrgeim tempe - ratuur („ ”). 3 pideva aurujoa sisselülitamiseks vajutage nuppu „ ”. Kostab ühekordne helisignaal ja lcd ekraanile ilmub auru - joa tähis „ ”. Sea...

  • Page 72

    72 ir4200-001_v01 triikimise käigus võib enamuse volte eemal - dada kolme nupuvajutusega. Auru purskumine võib alata peale mitut nupu - vajutust. Kvaliteetse aurujoa saamiseks ärge vajutage auru väljastamise nuppu rohkem kui kolm korda järjest. Auru vÄljastamine pÜstasendis see funktsioon tagab täie...

  • Page 73

    73 ir4200-001_v01 keskkonnakaitse iga inimene võib tegeleda keskkonnakaitsega. Ei ole see raske ega liiga kallis. Selleks: viige kartongist pakend vanapaberi kogumispunkti, visake polüetüleenkiled plastik - pakendite jaoks ettenähtud konteineri. Kasutuskõlbamatu seade tuleb ümbertöötlemi - seks amet...

  • Page 74: Қауіп! / Назар

    74 ir4200-001_v01 Құрметті тұтынушылар, Біздің құралды таңдауыңызбен құттықтаймыз және zelmer өнімдері пайдаланушылары арасына қош келдіңіз. Ĺң жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін zelmer компаниясының тек түпнұсқалы бөлшектерін пайдала - нуды ұсынамыз. Олар осы өнімге арналып жобаланған. Осы қызмет к...

  • Page 75: Осы Шарттарды

    75 ir4200-001_v01 тигізбеңіз. Бұл үстіңгі бет ыстық болып табылады (сур. 1 және 2 қараңыз). Назар аударыңыз: Ыстық үстіңгі беттер! Сур.1: Оң жақ Сур.2: Сол жақ ● Үтік өте ыстық су буын өндіреді. Үтіктеу кезінде абай болыңыз және басқаларды мүмкін қауіп туралы хабарландырыңыз. ● Үтіктеу кезінде қасың...

  • Page 76

    76 ir4200-001_v01 маталардан жасалған бұйымдар үтіктеуден кейін жылты - рамау үшін, оларды мата арқылы үтіктеу қажет. 5 Буды жіберу функциясын қосу үшін сәйкес түймешікті бірнеше рет басу қажет болуы мүмкін. 6 Үтіктеліп отырған бұйымдағы заттаңбаны жақсылап оқып шығыңыз және киім өндірушінің бұйымды...

  • Page 77

    77 ir4200-001_v01 3 Будың тұрақты жіберілуін өшіру үшін « » түймешігін басыңыз. Дыбыстық сигнал бір рет естіледі, ал lcd дисплейде бу жіберу белгішесінің орнына « » белгішесі пайда болады. Құрылғы жоғары температурадағы су буын шығарады, сондықтан күйіп қалу қаупінің алдын алу үшін үтіктегі бу жібер...

  • Page 78

    78 ir4200-001_v01 2 Буды іске қосу түймесін басыңыз – үтік табанындағы саңылаудан будың қарқынды шығуы орын алады. 3 Үлкен бүктелулер жағдайында бірнеше секунд күте тұрыңыз және қайтадан буды қосу түймесін басыңыз . Үтіктеу кезінде бүктелулердің көп санын түймені үш рет басқаннан кейін жоюға болады....

  • Page 79

    79 ir4200-001_v01 3 Дисплейде мата түрі белгішесі жыпылықтап, үтіктің қызғандығын не суғандығын хабарлайды. 4 Белгіленген температураға жеткен кезде « ». түймешігін басып, 3 секунд бойы ұстап тұрыңыз. Дыбыстық сигнал бір рет естіледі, сұйық кри - сталды lcd дисплейі өшеді. 5 Үтікті қуат көзі қайнары...

  • Page 80

    80 ir4200-001_v01 Тазалау және күтім жасау ● Үтікті қуат көзі қайнарынан ажыратыңыз. ● Тазалауды бастамас бұрын үтік толығымен сууы тиіс. ● Тазалау үшін ылғал матаны және қырғыш емес жуу құралын қолданыңыз. ● Корпусты жуу үшін эмульсия, сүт, пасталар және т.б. секілді қырғыш жуу құралдарын қолданбаң...

  • Page 81: Danger! / Warning!

    81 ir4200-001_v01 dear customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original zelmer accessories. They have been specially designed for this product. We urge that yo...

  • Page 82: Caution!

    82 ir4200-001_v01 hints for ironing 1 sort out the articles to be ironed according to the type of fabric. This will minimize the frequency of temperature adjustment for different garments. 2 test ironing a small area on the backside or inside the garment if you are unsure about the type of fabric. S...

  • Page 83

    83 ir4200-001_v01 features 1 lcd 2 on/off/ temperature increase button “ ” 3 steam on/off button “ ” 4 steam burst button 5 spray button 6 water tank cover 7 bend protector 8 self-clean button 9 power cord 10 power cord 11 water tank 12 soleplate lcd – symbols description 1 2 3 6 5 4 1 self-cleaning...

  • Page 84

    84 ir4200-001_v01 the iron has a memory function to save the last temperature setting. The saving is done when the iron is switched off with the on/off/ temperature increase button “ ”. When switched on again, the unit will return to its operation with the last temperature setting. First use 1 proce...

  • Page 85

    85 ir4200-001_v01 3 for stubborn wrinkles, wait a few seconds and press steam burst button again . Most wrinkles can be removed within three presses. It may be necessary to press the steam burst button a few times to engage this function. For optimum steam quality, do not press the steam burst butto...

  • Page 86

    86 ir4200-001_v01 ● when the set temperature is reached, the set type of fabric stops flashing and you will hear a single sound signal. Ecology – environment protection each user can protect the natural environment. It is neither difficult nor expensive. In order to do it: put the cardboard packing ...

  • Page 87

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 88

    Ir4200-001_v01 1 2 2 3 pl ru cz bg sk ua 1. Sensor pary – żelazko wytwarza parę tylko wtedy, gdy trzymasz je w dłoni 2. Wyświetlacz lcd znacznie ułatwia sterowanie funkcjami żelazka 3. Automatyczne wyłączenie żelazka – bezpieczne i oszczędne 4. Silny wyrzut pary 120 g/min 1. Паровой сенсор – утюг вы...