Zelmer MM1000 User Manual

Summary of MM1000

  • Page 1

    Mm1000-002_v01 www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com linia produktów krajalnica slicer czajnik electric kettle robot kuchenny food processor sokowirówka juice extractor mikser mixer blender ręczny hand blender a 15 16 17 7 8 1 2 10 9 3 4 5 6 12 11 14 13 1 5 6 7 8 1 2 3 4 b instru...

  • Page 2

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 3

    7 mm1000-002_v01 szanowni klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne ...

  • Page 4

    8 mm1000-002_v01 dokładnie montuj zespół mielący, gdyż źle skręcony ● zespół mielący powoduje niewłaściwą jakość miele - nia, jak również może być przyczyną stępienia nożyka i sitka. Stępiony nożyk i sitko wymień na nowe. Podczas pracy maszynki nie zasłaniaj otworów wenty - ● lacyjnych w obudowie. M...

  • Page 5

    9 mm1000-002_v01 wyposażenia, w którego skład wchodzi: 9 sitko z otworami 8 mm 10 sitko z otworami 2,7 mm 11 nasadka masarska 12 wkładka dystansowa 13 wyłącznik 14 przycisk blokady mechaniczne zabezpieczenie silnika (rys. A) 15 Ślimak 16 sprzęgło 17 wkręt m5x20 maszynka posiada mechaniczne zabezpiec...

  • Page 6

    10 mm1000-002_v01 wyciskarka do owoców (rys. G) wyciskarka jest wyposażeniem w niektórych typach maszy - nek do mielenia. Pozwala wyciskać sok z owoców takich, jak: maliny, porzeczki, truskawki, agrest oraz dodatkowo z wino - gron i pomidorów. Owoce jagodowe takie, jak porzeczki można wyciskać wraz ...

  • Page 7

    11 mm1000-002_v01 czana, pieprz czarny ziarnisty, ziele angielskie, gorczyca, orzechy włoskie, orzechy laskowe, suszone grzyby, migdały, soja, siemię lniane, łuskane ziarna słonecznika itp. Produktów oleistych nie miel na minimalnym nastawieniu granulacji. Urządzenie do mielenia może się zakleić lub...

  • Page 8

    12 mm1000-002_v01 ekologia – zadbajmy o środowisko każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi - ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makula - turę, worki z polietylenu (pe) wrzuć do konte - nera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj ...

  • Page 9

    13 mm1000-002_v01 vážení zákazníci! Blahopřejeme vám k nákupu našeho mlecího strojku a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si,...

  • Page 10

    14 mm1000-002_v01 důkladně sestavte mlecí sadu, protože špatně sešrou - ● bovaný přístroj zhoršuje kvalitu mletí a může způsobit otupení ostří nožíku a sítka. Otupený nožík a sítko je nutné vyměnit za nové. V průběhu práce mlýnku nezakrývejte jeho ventilační ● otvory. Víceúčelový mlecí strojek nesta...

  • Page 11

    15 mm1000-002_v01 mechanický jistič motoru (obr. A) 15 spirála 16 hřídel 17 Šroub m5x20 mlýnky jsou vybaveny mechanickým jištěním, které zabra - ňuje poškození pohonné jednotky – pokud by došlo k pře - tížení mlýnku (např. V případě, že se do strojku dostanou kosti), vylámou se zoubky hřídele, která...

  • Page 12

    16 mm1000-002_v01 9 síto – 2 ks. č. 1 – otvory menší č. 2 – otvory větší 10 těsnicí kroužek velký na tělo (3) 11 těsnicí kroužek malý na spirálu (2) 12 háček k pěchování ovoce používejte výhradně přilo žené pěchovadlo (8). PŘÍprava k pouŽitÍ a obsluha lisu (obr. H) 1 ujistěte se, že jsou na těle (3...

  • Page 13

    17 mm1000-002_v01 maximální doba nepřetržité práce mlýnku činí 10 minut. Tato podmínka je propojena s maxi mální dobou práce strojku, pro kterou po 10 minutách práce musí nastat cca 45 minut pře stávky. Zařízení nesmí pracovat naprázdno. Vždy jej před uvedením do provozu naplňte potravi nami. 2 n...

  • Page 14

    18 mm1000-002_v01 vážení zákazníci! Blahoželáme vám k výberu nášho spotrebiča a vítame vás medzi používateľmi výrobkov zelmer. Ak chcete získať čo najlepšie výsledky, odporúčame vám používať výlučne originálne nástavce a príslušenstvo od spoločnosti zelmer. Jednotlivé súčasti príslušenstva boli navr...

  • Page 15

    19 mm1000-002_v01 nepreťažujte zariadenie nadmerným množstvom potra - ● vín alebo príliš silným tlačením (tlačným vlačekom). Dbajte na správnu montáž mlynčeka na mäso. Výsled - ● kom nesprávneho postupu pri montáži je zlá kvalita mletia, ale môže byť aj príčinou otupenia rezacieho noža a kotúčov. Tu...

  • Page 16

    20 mm1000-002_v01 11 plniaceho nástavca na klobásy 12 dištančná vložka 13 spínač 14 blokovacie tlačidlo mechanická poistka motora (obr. A) 15 závitovka 16 spojka 17 skrutka m5x20 mlynček je vybavený mechanický bezpečnostným systé - mom, ktorý chráni motor spotrebiča pred jeho poškodením – ďalej ozub...

  • Page 17

    21 mm1000-002_v01 odšťavovač (obr. G) lis na ovocie je voliteľný nástavec k niektorým typom mlyn - čekov na mäso. Pomocou lisu môžete lisovať ovocie, ako sú napr.: maliny, ríbezle, jahody, egreš ale aj hrozno a para - dajky. Bobuľové ovocie, ako sú napríklad ríbezle, môžete lisovať aj spolu so stopk...

  • Page 18

    22 mm1000-002_v01 opis zariadenia tento strojček sa môže používať na mletie obilia, olejnatých semien a suchých potravinárskych výrobkov. Zrnkový mlynček umožňuje mlieť také potraviny ako sú napríklad: pšenica, žito, ovos, ryža, zrnková káva, cukor, pohánka, čierne korenie celé, nové korenie, semená...

  • Page 19

    23 mm1000-002_v01 Čistenie a údržba pohonnú jednotku utrite vlhkou handričkou s čistiacim ● prostriedkom. Umelohmotné časti umyte v teplej vode s použitím čistia - ● ceho prostriedku na riad. Kovové časti umyte v horúcej vode s použitím čistiaceho ● prostriedku na riad. Dôkladne usušte umyté diely. ...

  • Page 20

    24 mm1000-002_v01 tisztelt vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz - náljon eredeti zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter - mékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen ol...

  • Page 21

    25 mm1000-002_v01 rendesen szerelje fel a daráló egységet, mivel a rosz - ● szul becsavarozott daráló egység rossz minőségben darál, és oka lehet a kés valamint a rostély eltompulá - sának is. A tompa kést és szitát cserélje ki újra. A géppel történő munkavégzés közben ne takarja le ● a burkolaton t...

  • Page 22

    26 mm1000-002_v01 a motor mechaniku védelme (a. ábra) 15 csiga 16 hajtókerék 17 csavar m5x20 a daráló rendelkezik mechanikus védelemmel, amely védi a motort a megrongálódástól – a kuplung fogai a csiga végén kitörnek, ha a darálót túlterhelés éri (pl. Ha a darálóba csont kerül). A megrongálódott kup...

  • Page 23

    27 mm1000-002_v01 a gyümölcsfacsaró részei: 1 préskamra 2 csiga 3 készüléktest 4 rögzítő csavar 5 léelvezető csatorna 6 szabályozó csavar 7 tál (a daráló részből) 8 tolóka (a daráló részből) 9 szűrőszita – 2 db no. 1 – kisebb lyukakkal no. 2 – nagyobb lyukakkal 10 a készüléktest (3) nagy tömítőgyűrű...

  • Page 24

    28 mm1000-002_v01 a kÉszÜlÉk leÍrÁsa ez a kiegészítő száraz magvak, olajos magvak és száraz termékek őrlésére szolgál. A daráló olyan termékek őrlésére szolgál, mint: búza, árpa, zab, rizs, szemes kávé, cukor, hajdinakása, feketebors, szegfűbors, mustármag, dió, mogyoró, szárított gomba, mandula, sz...

  • Page 25

    29 mm1000-002_v01 környezetvédelem – óvjuk környezetünket a karton csomagolás javasoljuk leadni a hulla - dékgyűjtő helyre. A polietilén (pe) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni, a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyers...

  • Page 26

    30 mm1000-002_v01 stimaţi clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma zelmer. Accesoriile au fost ...

  • Page 27

    31 mm1000-002_v01 pentru împingerea produselor folosiţi numai accesoriul ● de împingere. Folosirea altor obiecte pentru împinge - rea produselor poate cauza deteriorarea dispozitivului şi a sistemului de propulsie. Nu supraîncărcaţi dispozitivul cu o cantitate excesivă ● de produse şi nici prin împi...

  • Page 28

    32 mm1000-002_v01 descrierea dispozitivului (desenul a) maşina de tocat produsele alimentare se compune din: 1 sistemul de propulsie – fiecare sistem de propulsie este adaptat pentru montarea fiecărui ansamblu de tocare şi răzuire al mărcii zelmer. În spatele aparatului, în com - partimentul unităţi...

  • Page 29

    33 mm1000-002_v01 ÎntrebuinŢarea rĂzĂtoarei (desenul f) 1 mişcaţi dispozitivul de blocare (5) şi introduceţi unul din grătarele pentru radere cu ambreiajul către mijlocul camrei. 2 Închideţi dispozitivul de blocare (5) . 3 cuplaţi camera dispozitivului (6) idem cu camera dispo - zitivului de tocat. ...

  • Page 30

    34 mm1000-002_v01 dacă orificiul de scurgere a compartimentului se blo - ● chează cu pasta de fructe, trebuie să opriţi maşina. Fiţi deosebit de atent(ă) în timpul procesului de stoarcere a sucului din fructe, verificaţi dacă nu s-au înfundat orifi - ciile sitei. Storcătorul de fructe se scoate de l...

  • Page 31

    35 mm1000-002_v01 după terminarea întrebuinţării (desenul k) opriţi dispozitivul şi scoateţi cablul de racordare la ● reţeaua de alimentare cu curent electric. 1 scoateţi accesoriul de împingere şi daţi la o parte vasul camerei de tocare. 2 mutaţi butonul blocadei, ansamblul de tocare trebuie rotit ...

  • Page 32

    36 mm1000-002_v01 Уважаемые Клиенты! Поздравляем Вас с выбором нашего изделия и привет - ствуем среди пользователей продуктов zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компа - нии zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Про...

  • Page 33

    37 mm1000-002_v01 Нельзя подвергать мясорубку и оборудование дей - ● ствию температуры свыше 60°c. Иначе Вы можете повредить мясорубку. Для проталкивания используйте только толкатель. ● Применение других предметов может привести к повреждению мясорубки и кабеля. Не перегружайте прибор чрезмерным кол...

  • Page 34

    38 mm1000-002_v01 Описание мясорубки (Рис. A) Мясорубка для перемалывания продовольственных про - дуктов состоит из: 1 Привода мясорубки – каждый привод мясорубки при - способлен к монтажу любого узла перемалывания и шинковки производства zelmer. В задней части корпуса привода mm1000 находятся венти...

  • Page 35

    39 mm1000-002_v01 Шинковка (Рис. B) 1 Мелкая терка 2 Крупная терка 3 Терка для ломтиков 4 Терка для натирания 5 Держатель 6 Головка 7 Лоток для загрузки продуктов 8 Толкатель Шинковка имеет две терки для размельчения на мелкую и крупную стружку (голландского сыра, морковки, сель - дерея, вареной све...

  • Page 36

    40 mm1000-002_v01 оценки степени содержания сока в мякоти можно уточнить степень вкручивания таким образом, чтобы получить доста точную эффективность и избежать заку поривания соковыжималки. Во время выжимания следите за сухостью мякоти. ● Когда она слишком сухая, открутите болт (6) , чтобы избежа...

  • Page 37

    41 mm1000-002_v01 Чистка и хранение Корпус привода мясорубки рекомендуется протирать ● влажной тряпочкой с добавлением жидкости для мытья посуды. Пластмассовые части мойте в теплой воде с добав - ● лением жидкости для мытья посуды. Металлические элементы мойте в горячей воде ● с добавлением жидкости...

  • Page 38

    42 mm1000-002_v01 Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре - бителите на продукти zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно...

  • Page 39

    43 mm1000-002_v01 Не излагайте уреда и оборудването на темпера - ● тура над 60°c. По този начин можете да увредите уреда. За натискане използвайте само буталото. Използ - ● ването на други предмети може да предизвика повреда на уреда или мотора. Не претоварвайте уреда с обилно количество про - ● дук...

  • Page 40

    44 mm1000-002_v01 Описание на устройството (Фиг. A) Мелячката за хранителни стоки се състои от: 1 Задвижване на мелачка – всяко задвижване на мелачката е приспособено за монтаж на всеки мелящ агрегат и на резачка, произведена от zelmer. В зад - ната вдлъбнатина на мястото за прибиране на части на дв...

  • Page 41

    45 mm1000-002_v01 Резачката има две стъргала за раздробяване на дребни и едри стърготини (на кашкавал, морков, кервиз, варено цвекло и др). Третото стъргало служи за рязане на зеленчуци (картофи, краставици, лук и др) на колелца. Четвъртото стъргало служи за претриване (на картофи, цвекло, плодове и...

  • Page 42

    46 mm1000-002_v01 Степента на затягане на болта зависи от вида и качеството на преработваните плодове, ако плодовете са сочни и добре узрели, затегнете болта по дълбоко, а ако плодовете имат малко сок, затегнете болта по малко. Ако регулирането с помощта на болта не осигури достатъчно ефективно изст...

  • Page 43

    47 mm1000-002_v01 Екология – Грижа за околната среда Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го постигнете: изхвърлете картонената опаковка в контей - нер за рециклиране на хартиени отпадъци; полиетиленовите пликове изхвърлете в кон - те...

  • Page 44

    48 mm1000-002_v01 Шановні клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про - симо до спільноти користувачів товарів zelmer. З метою отримання найкращих результатів рекоменду - ємо використовувати лише оригінальні аксесуари ком - панії zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього прод...

  • Page 45

    49 mm1000-002_v01 Для проштовхування використовуйте лише штов - ● хач. Використання інших предметів загрожує пошкодженням м’ясорубки і двигуна. Не перевантажуйте прилад надмірною кількістю ● продукту або занадто сильним його проштовхуван - ням (штовхачем). Старанно монтуйте частину, призначену для п...

  • Page 46

    50 mm1000-002_v01 Опис пристрою (Мал. A) М’ясорубка складається з: 1 Приводу м’ясорубки – кожен привод пристосований до монтажу кожного агрегату для рубки і шатківниці виробництва zelmer. У задній ніші сховища приводу mm1000 знаходяться вентиляційні отвори. Агрегату для рубки, до складу якого входят...

  • Page 47

    51 mm1000-002_v01 РОБОТА З ШАТКІВНИЦЕЮ (Мал. F) 1 Відхиліть тримач (5) і покладіть одну із терок муфтою до середини камери. 2 Захлопніть тримач (5) . 3 З’єднайте камеру шатківниці (6) так, як камеру для рубки м’ясорубки. Великі продукти слід спочатку порізати на менші ● шматки, які можна легко покла...

  • Page 48

    52 mm1000-002_v01 У разі закупорки виходу камери відходами потрібно ● виключити соковитискач. Зверніть особливу увагу на процес витискання соку, напр., чи не відбулась заку - порка отворів сита. Відключіть соковитискач від при - воду (ідентично, як у випадку змішувальної камери), виконайте демонтаж ...

  • Page 49

    53 mm1000-002_v01 ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ Жорнова машина не потребує чищення після кожного використання (якщо перемелюється один вид продукту), оскільки шнек (6) запобігає заляганню залишків зерен у машині. Сталеві жорна (4, 5) осушіть ганчіркою після миття, щоб не допустити їхньої корозії. У випадку ...

  • Page 50

    54 mm1000-002_v01 gerbiami klientai! Sveikiname jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote zelmer produktų vartotoju. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti tik originalias zelmer firmos detales. Jos sukūrtos būtent šiam prietaisui. Prašome atidžiai perskaityti šią ...

  • Page 51

    55 mm1000-002_v01 Įrengimo darbo metu neuždengti ventiliacijos sky - ● lių korpuse. Mašinėlės negalima statyti ant minkšto pagrindo. Nemerkite mašinėlės pavaros į vandenį, neplaukite jos ● po tekančiu vandeniu. Neplaukite mašinėles, prijungtos prie elektros srovės. ● Įrengimo korpusui plauti nenaudo...

  • Page 52

    56 mm1000-002_v01 Įranga, į kurios sudėtį įeina: 9 sietelis su 8 mm skersmens skylutėmis 10 sietelis su 2,7 mm skersmens skylutėmis 11 dešrinis antgalis 12 distancinis įdėkliukas 13 jungimo mygtukas 14 blokados mygtukas mechaninė variklio apsauga (pieš. A) 15 sliekinis velenas 16 sankaba 17 varžtas ...

  • Page 53

    57 mm1000-002_v01 sulčiaspaudės mazgas: 1 sulčiaspaudės kamera 2 sliekinis velenas 3 antgalis su sieteliu 4 Žiedinė veržlė 5 sulčių nuvedimo latakėlis 6 reguliavimo varžtas 7 dubenėlis (iš malimo komplekto) 8 stumtuvas (iš malimo komplekto) 9 sietelis nr.1 – angos mažesnės nr.2 – angos didesnės 10 s...

  • Page 54

    58 mm1000-002_v01 malŪnĖlio montavimas ant maŠinĖlĖs (pieš. J) 1 malūnėlio kamerą (7) pasukę maždaug 45° kampu į dešinę, uždėkite sumontuotą malūnėlį ant pavaros, kad malūnėlio kameros (7) atsikišimai patektų į pavaros išpjovas, ir pasukite jį kairėn, kol išgirsite charakteringą užsifiksavimo garsą....

  • Page 55

    59 mm1000-002_v01 cienījamie pircēji! Apsveicam ar zelmer produkta iegādi un pievienošanos pla - šajai zelmer lietotāju saimei. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, iesakām izmantot tikai oriģinālās zelmer detaļas un piederumus, kas ir tikuši izstrā - dāti speciāli šim produktam. Lūdzu, rūpīgi izlas...

  • Page 56

    60 mm1000-002_v01 rūpīgi salieciet ierīces griezējmehānismu. Nepareizi ● salikts griezējmehānisms var ietekmēt malšanas kva - litāti un notrulināt asmeni un filtru. Neaso asmeni un filtru nomainiet pret jauniem. Ierīces darba laikā nenobloķējiet ventilācijas atveri ierī - ● ces korpusā. Nenovietojie...

  • Page 57

    61 mm1000-002_v01 11 uzgalis desu gatavošanai 12 nodalītājs 13 ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis 14 blokādes slēdzis mehāniskais motora drošinātājs (a. Zīm.) 15 gliemezis 16 piedziņas savienojums 17 vārpsts m5x20 gaļas maļamā mašīna ir aprīkota ar mehānisku drošinātāju, kas pasargā ierīces motoru no...

  • Page 58

    62 mm1000-002_v01 sulu spiede (g. Zīm.) sulu spiede ir pieejama tikai dažiem ierīces modeļiem. Ļauj izspiest sulu no tādiem augļiem kā, piemēram, avenes, jāņogas, upenes, ērkšķogas, zemenes, vīnogas un tomāti. Tādas ogas kā, piemēram, jāņogas un upenes, drīkst likt sulu spiedē kopā ar kātiņiem. Sulu...

  • Page 59

    63 mm1000-002_v01 ierĪces apraksts Šī papildierīce ir paredzēta graudu, eļļas sēklu un sausu pārtikas produktu malšanai. Graudu dzirnaviņas ļauj samalt tādus produktus kā: kvieši, rudzi, auzas, rīsi, kafijas pupiņas, cukurs, griķi, melnie pipari, smaržīgie pipari, sinepes, valriek - sti, lazdu rieks...

  • Page 60

    64 mm1000-002_v01 ekoloģija – rūpēsimies par apkārtējo vidi katrs lietotājs var palīdzēt rūpēties par apkārtējo vidi. Tas nav nedz grūti, nedz pārmērīgi dārgi. Lai to panāktu, lūdzu: kartona iepakojumus nododiet makulatūrai, polietilēna (pe) maisiņus izmetiet plastmasas izstrādājumiem paredzētajos k...

  • Page 61

    65 mm1000-002_v01 austatud kliendid! Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast zelmeri toodete kasutajate hulka. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati originaalset zelmeri lisavarustust. See on projekteeritud spetsiaalselt antud toote jaoks. Palume käesolev juhend tähe...

  • Page 62

    66 mm1000-002_v01 masinaga töötamise ajal ära kata korpuses asetsevaid ● ventilatsiooniavasid. Ära aseta masinat pehmele alus - pinnale. Ära niisuta masina ajamit vees ega pese seda voolava ● vee all. Ära pese ajamile paigaldatud varustust. ● korpuse pesemiseks ära kasuta agressiivseid pesu - ● vahe...

  • Page 63

    67 mm1000-002_v01 mehaaniline mootori kaitse (joonis b) 15 tiguvõll 16 sidur 17 kruvi m5x20 hakklihamasinal on mehaaniline kaitse mootori ülekoorma - mise eest – tiguvõllile paigaldatud siduri hambad purunevad, kui hakklihamasina töökoormus on liiga suur (näit. Kui masi - nasse on sattunud luud). Pu...

  • Page 64

    68 mm1000-002_v01 9 sõel nr 1 – väiksemad augud nr 2 – suuremad augud 10 suur tihendusrõngas kerele (3) 11 väike tihendusrõngas tiguvõllile (2) 12 konksu kasuta puuviljade ja marjade täitmistorusse lükkamiseks ainult lükkurit. Mahlapressi ettevalmistamine ja pres - siga tÖÖtamine (joonis h) 1 veendu...

  • Page 65

    69 mm1000-002_v01 jahvatusastmele. Jahvatatud aine ei kõlba järgnevaks tarbi - miseks, see on saastunud ja tuleb ära visata. Veski pideva töö maksimaalne aeg on 10 minu tit. See tingimus on seotud masina maksimaa lse tööajaga, mille puhul peale 10 minutit tööd peab järgnema umb. 45 min. Vaheaega. ...

  • Page 66

    70 mm1000-002_v01 poštovani klijenti! Čestitamo na izboru našeg stroja i dobrodošli u grupu kori - snika proizvoda zelmer. U svrhu postizanja najboljih rezultata preporučujemo vam korištenje samo originalnog pribora tvrtke zelmer koji je pro - jektiran specijalno za taj proizvod. Molimo vas da sa po...

  • Page 67

    71 mm1000-002_v01 isto kao i kada su tupi noževi za mljevenje i neodgo - varajuće sito, također može uzrokovati otupljivanje oštrice. Istupljene noževe i sito treba promijeniti. Tijekom rada stroja ne blokirati otvore za ventilaciju ● u kućištu. Stroj ne postavljati na mekane podloge. Nemojte uranja...

  • Page 68

    72 mm1000-002_v01 mehaničko osiguranje motora (sl. A) 15 puž 16 spojnica 17 vijak m5x20 stroj posijeduje mehaničku zaštitu motora – zubi spojnice pogona slomiti će se ako se stroj preoptereti (napr. Ako u unutrašnjost dođe kost) ili drugi tvrdi materijal. Oštećenu spojnicu treba zamijeniti novom: u ...

  • Page 69

    73 mm1000-002_v01 10 prsten za brtvljenje velik za kućište (3) 11 prsten za brtvljenje mali za puž (2) 12 kuku za potiskivanje voća upotrebljavajte samo poti skivač. Priprema za rad i opsluga dodatka za rezanje voĆa (sl. H) 1 uvjeri se da je na tijelu (3) i na pužu (2) postavljen brtveni prsten (10...

  • Page 70

    74 mm1000-002_v01 koriŠtenje i reguliranje Žrvnja (sl. J) prije prvog korištenja operi i osuši (gledaj ČiŠĆenje) demontirani sklop za mljevenje, i onda treba mljeti 50 grama proizvoda (npr. žita) uz korištenje programiranja – meljava sa srednjim razbijanjem. Ako je jako onećišćen ne može se dalje ko...

  • Page 71

    75 mm1000-002_v01 poštovani klijenti! Čestitamo na izboru naše mašine i dobrodošli u grupu kori - snika proizvoda zelmer. U svrhu postizanja najboljih rezultata preporučujemo vam korišćenje samo originalnog pribora kompanije zelmer. Bio je projektovan specijalno za taj proizvod. Molimo vas da sa pos...

  • Page 72

    76 mm1000-002_v01 pažljivo montirati sklop za mlevenje, pošto neodgova - ● rajuće montiran sklop uzrokuje nekvalitetno mlevenje, isto kao i kada su tupi noževi za mlevenje i neodgova - rajuće sito, takođe može uzrokovati otupljivanje oštrice. Istupljene noževei sito treba promeniti. Tokom rada mašin...

  • Page 73

    77 mm1000-002_v01 mehaniča zaštita motora (sl. A) 15 puž 16 spojnica 17 Šaraf m5x20 mašina poseduje mehaničku zaštitu motora – zubi spojnice pogona slomiti će se ako se mašina preoptereti (napr. Ako u unutrašnjost dođe kost) ili drugi tvrdi materijal. Oštećenu spojnicu treba zameniti novom: u pužnic...

  • Page 74

    78 mm1000-002_v01 7 posuda (iz sklopa za mlevenje) 8 potiskivač (iz sklopa za mlevenje) 9 sito br.1 – manji otvori br. 2 – veći otvori 10 prsten za zaptivanje veliki za kućište (3) 11 prsten za zaptivanje mali za puž (2) 12 kuku za potiskivanje voća upotrebljavajte samo poti skivač. Priprema za rad...

  • Page 75

    79 mm1000-002_v01 montaŽa sklopa za mlevenje na ureĐaju (sl. J) 1 kada je komora mlina (7) okrenuta desno za ugao od 45 stepeni, uložiti montiranu sklop na pogon uz komoru mlina (7) na udubljenje pogona i zatim ga okrenuti levo do pozicije pored, kada će se čuti klik blokiranja a to znači da je sklo...

  • Page 76

    80 mm1000-002_v01 dear customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this...

  • Page 77

    81 mm1000-002_v01 do not obstruct the ventilation openings in the housing ● during operation. Do not place the appliance on a soft surface. ● do not immerse the appliance drive unit in water and ● do not wash it under running water. Do not wash accessories when mounted on the ● drive unit. Do not us...

  • Page 78

    82 mm1000-002_v01 parts and accessories comprising: 9 screen with 8 mm holes 10 screen with 2.7 mm holes 11 sausage stuffing tube 12 insert 13 switch 14 lock button mechanical safety device for the motor (fig. A) 15 scroll 16 coupling 17 screw m5x20 the mincer is equipped with mechanical protection,...

  • Page 79

    83 mm1000-002_v01 juicer (fig. G) the juicer is an accessory for some types of mincers. It allows squeezing juice from fruits such as: raspberries, currants, strawberries, gooseberry and additionally from grapes and tomatoes. Berry fruits such as currants can be squeezed with stalks. Fruits with lar...

  • Page 80

    84 mm1000-002_v01 device description the device can be used for grinding such products as: food grains, oily seeds and dry foodstuffs. The burr grinder enables grinding such products as: wheat, oat, rice, granular coffee, all-spice, charlock, walnuts, hazelnuts dried mushrooms, almonds, soya, linsee...

  • Page 81

    85 mm1000-002_v01 ecology – protect the environment each user can contribute to protecting the environment. It is neither difficult nor too expensive. To this end: have the carton packaging recycled at the recycling centre, put the plastic bags into the plastic (pe) waste container. When worn out, b...

  • Page 82

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...