Zelmer Odyssey 450 User Manual

Summary of Odyssey 450

  • Page 1

    Odkurzacz vacuum cleaner odyssey instrukcja użytkowania user manual 450-010 www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com wariant kolorystyczny colour variant www.Goldenservice.Zelmer.Com pl cz sk hu ro ru bg ua en pl cz sk hu ro ru bg ua en pl cz sk hu ro ru bg ua en a 11 12 13 14 15 16...

  • Page 2

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 3

    7 b dane techniczne typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 a. Nie powoduje zakłóceń w odbiorze rtv. Nie wymaga uziemienia . Odkurzacze zelmer spełniają wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: urz...

  • Page 4

    8 demontaż filtrów przed wymianą filtrów upewnij się że odkurzacz jest wyłą- czony i wtyczka przewodu przyłączeniowego jest wycią- gnięta z gniazda sieci. Filtr wlotowy 1 zwolnij zaczep pokrywy przedniej (8), otwórz ją. 2 z korpusu wysuń filtr wlotowy (15). 3 załóż nowy zwracając uwagę, aby krawędź ...

  • Page 5

    9 f zakończenie pracy, czyszczenie i konserwacja 1 wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (2). 2 wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieci. 3 zwiń przewód naciskając przycisk zwijacza (4). Przy tej czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego splątania i uder...

  • Page 6

    10 vážení zákazníci! Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozor- nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat i v průběhu pozdějšího používání výrobku. Bezpečnostní pokyny připojte vysavač do elektrické sítě se střídavý...

  • Page 7

    11 b konstrukce 1 zásuvka elektrokartáče (typ 450.0 ek, 450.0 sp, 450.0 st) 2 tlačítko zapni/vypni 3 držák 4 tlačítko navíjení 5 Úchytka pro připevnění hubice s kartáčem 6 zástrčka s napájecím kabelem 7 víko výstupního filtru 8 Úchytka předního víka 9 Šoupátko nastavení sacího výkonu 10 víka schránk...

  • Page 8

    12 vÝstupnÍ filtr vysavače jsou v závislosti na typu vybaveny výstupním filtrem: „mikrofiltrem acf“ nebo hepa (high efficiency par- ticulate air) třídy 11. Filtr hepa je filtr, který má výjimečné filtrační schopnosti. Je vyroben ze speciálních vláken, které dokáží zadržet téměř všechny prachové část...

  • Page 9

    13 možné problémy v průběhu používání vysavače problÉm postup ŘeŠenÍ je slyšet typické „třepe- tání“ vysavače, které svědčí o sepnutí bezpeč- nostního ventilu. • prachový sáček může být plný – vyměňte prachový sáček. • ačkoli prachový sáček ještě není zcela plný, vyměňte jej za nový. Za nepříznivých...

  • Page 10

    14 vážení zákazníci! Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania výrobku. Bezpečnostné pokyny vysávač pripojte do elektrickej siete striedavého prúdu ● 230 ...

  • Page 11

    15 b konštrukcia zariadenia 1 zásuvka elektrickej kefy (typ 450.0 ek, 450.0 sp, 450.0 st) 2 tlačidlo zapni/vypni 3 držiak 4 tlačidlo navijaka 5 Úchytka na pripevnenie dvojpolohovej hubice. 6 zástrčka s napájacím káblom. 7 kryt výstupného filtra 8 zámok predného krytu 9 posuvný regulátor sacej sily 1...

  • Page 12

    16 vÝstupnÝ filter vysávače majú v závislosti od typu zamontovaný ako výstupný filter buď „mikrofilter acf“ alebo filter hepa (high efficiency particulate air) triedy 11. Filter hepa je filtrom s výnimočne vysokou filtračnou schopnosťou. Filter je vyrobený zo špeciálnych vlákien, ktoré sú schopné za...

  • Page 13

    17 niektoré problémy pri prevádzke vysávača problÉm rieŠenie je počuť charakteristický trepot vysávača signali- zujúci zapnutie sa bez- pečnostného ventilu. • prachové vrecko môže byť plné – vymeňte vrecko za nové. • aj keď vrecko nie je plné, vymeňte ho za nové. V nevhodných podmienkach jemný prach...

  • Page 14

    18 tisztelt vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí- tást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírások- nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Biztonsági előírások a porszívót a 230 v feszü...

  • Page 15

    19 b műszaki adatok a porszívó típusa és műszaki paraméterei a névleges adat- táblázaton vannak feltüntetve. A hálózati biztosíték 16 a. Nem okoz rtv vételi zavarokat. Földelést nem igényel . A zelmer porszívók az érvényes szabványoknak megfe- lelnek. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: ki...

  • Page 16

    20 a szűrők kivétele a szűrőbetétek cseréje előtt ellenőrizze, hogy a porszívó ki van-e kapcsolva és a hálózati csatlakozó dugó ki van-e húzva a konnektorból. Bemeneti szŰrŐ 1 akassza ki az elülső fedő kapcsát (8) és nyissa ki. 2 a porszívótestből tolja ki a bemeneti szűrőt (15). 3 cserélje ki újra,...

  • Page 17

    21 f a porszívózás befejezése után, tisztítás és karbantartás 1 kapcsolja ki a porszívót a be-/ki kapcsológombot (2) megnyomva. 2 húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. 3 tekerje fel a hálózati kábelt a kábelbehúzó gomb (4) megnyomásával. Ennél a műveletnél tartsa kézben a kábelt, hogy megakadály...

  • Page 18

    22 stimaţi clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folo- sirii aparatului. Vă sfătuim să păstraţi instrucţiunile de utili- zare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării ulterioare a aparatulu...

  • Page 19

    23 b date tehnice tipul aspiratorului şi parametrii lui tehnici sunt înscrişi pe plă- cuţă de fabricaţie. Siguranţa reţelei 16 a. Nu provoacă deran- jamente în recepţia aparatelor electrocasnice şi electrice. Nu cere legare la pământ . Aspiratoarele zelmer îndeplinesc cerinţele normelor în vigoare. ...

  • Page 20

    24 demontarea filtrelor Înaintea schimbării filtrelor, asiguraţi-vă că aspiratorul este oprit şi că ştecherul cu cablul de alimentare este deconectat. Filtrul de admisie 1 eliberaţi cârligele capacului din faţă (8) şi deschideţi-l. 2 scoateţi filtrul de intrare din corp (15). 3 puneţi unul nou, avân...

  • Page 21

    25 f Încheierea utilizării, curăţare şi conservare 1 opriţi aspiratorul cu ajutorul butonului pornire/oprire (2). 2 scoateţi ştecherul din priză. 3 Înfăşuraţi cablul apăsând butonul dispozitivului de înfăşu- rare a cablului (4). Ţineţi cablul, astfel încât să nu se ajungă la încâlcirea acestuia, iar...

  • Page 22

    26 Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- цией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользо- ваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Указания по технике безоп...

  • Page 23

    27 b Устройство и оснащение пылесоса Тип пылесоса и технические параметра пылесоса ука- заны на информационной табличке спецификации изде- лия. Сетевой предохранитель 16 a. Не создаёт помех при приёме радио- и телевизионных сигналов. Не требует заземления . Пылесосы zelmer отвечают требованиям дейст...

  • Page 24

    28 11 Включите пылесос, нажимая на кнопку включить/ выключить (2). 12 Пылесос оснащён электронным регулятором мощ- ности, который позволяет который позволяет плавно регулировать мощность всасывания пылесоса. Регули- рование мощности осуществляется с помощью рычажка регулирования мощности. Передвижен...

  • Page 25

    29 f Использование турбощётки значительно повышает эффективность очистки от волокнистых загрязнений, таких как: волосы, шерсть животных, нитки и т.п. Щётки особенно пригодны для очистки помещений, в которых пребывают животные (собаки, кошки), т.к. очень трудно собрать шерсть с ковров или ковролина. ...

  • Page 26

    30 Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- треба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъш- ното използване на уреда. Препоръки за безопасност Включете прахосмукачк...

  • Page 27

    31 b Технически данни Тип прахосмукачка и нейните технически параметри са посочени върху информационната табелка. Предпази- тел на мрежата 16 А. Не предизвиква смущения в радио- и телевизионния сигнал. Не се нуждае от заземяване . Прахосмукачките zelmer отговарят на изискванията на действащите станд...

  • Page 28

    32 регулиране на мощност на прахосмукачката. Регулиране на мощността се състои с помощта на плъзгача. Пре- местване на плъзгача съгласно означението му (max или min) ще предизвика увеличение или намаление на сму- кателната мощност. Демонтаж на филтрите Преди смяна на филтрите уверете се, че прахосму...

  • Page 29

    33 f Използването на турбочетката значително увеличава ефективността на отстраняване на влакнести отпадъци като напр. козина, косми, конци и др. Тя е особено подхо- дяща за жилища, в които има животни (котки, кучета), чиято козина трудно се отстранява от килимите и мокетите. Електрическа четка zelme...

  • Page 30

    34 Шановні Клієнти! Просимо уважно прочитати цю інструкцію з експлуатації. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб за необхідністю ско- ристатися нею під час користування у майбутньому. Вказівки щодо техніки безпеки Пилосос підключайте до мережі змінного...

  • Page 31

    35 b Технічні дані Тип пилососу та його технічні параметри вказані на інформаційній табличці специфікації виробу. Мережний запобіжник 16 a. Не спричиняє перешкод у прийомі радіо-і телевізійного сигналу. Не вимагає заземлення . Пилососи zelmer відповідають вимогам діючих стан- дартів. Прилад відповід...

  • Page 32

    36 потужність пилососа. Регулювання потужності відбува- ється за допомогою важеля. Пересування важеля згідно з його позначенням (max або min) приведе до збільшення потужності всмоктування або її зменшення. Демонтаж фільтрів Перед заміною фільтрів упевніться, що пилосос вимкне- ний i вилка приєднувал...

  • Page 33

    37 f Електрощітка zelmer (22) Для пилососів zelmer можна використовувати тільки електрощітку фірми zelmer. Користування електрощіткою іншої фірми може привести до пошкодження пилососу. Електрощітка може використовуватися для будь-якого пилососу zelmer, обладнаного гніздом для її підклю- чення. При к...

  • Page 34

    38 gerbiamieji klientai! Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Ypa- tingą dėmesį prašome atkreipti į saugumo nurodymus. Išsaugokite naudojimo instrukciją, kad prireikus galėtumėte ja pasinaudoti ir tolesnės gaminio eksploatacijos metu. Dulkių siurblio naudojimo ir saugumo instrukci...

  • Page 35

    39 b Įrenginio sandara 1 elektrinio šepečio lizdas (modelis 450.0 ek, 450.0 sp, 450.0 st) 2 jungiklis įjungti/išjungti 3 rankena 4 automatiškai suvyniojamo laido mygtukas 5 kabliukas siurbiančiam šepečiui tvirtinti 6 jungiamasis laidas su kištuku 7 išpučiamojo oro filtro dangtis 8 priekinio dangčio ...

  • Page 36

    40 iŠpuČiamojo oro filtras priklausomai nuo modelio dulkių siurbliai turi skirtingą išpu- čiamojo oro filtrą: „acf mikrofiltrą“, arba hepa (high effi- ciency particulate air) h11 klasės. Hepa filtras pasižymi ypatingai dideliu filtravimo sugebėjimu, jis yra pagamintas iš specialių skaidulų, kurios s...

  • Page 37

    41 dulkių siurblio naudojimo metu atsiradusių problemų priežasčių pavyzdžiai problema kĄ daryti girdimas savotiškas išpu- čiamo oro garsas, rodantis, jog suveikė apsauginis vož- tuvas. • dulkių maišelis gali būti pilnas, pakeiskite jį nauju. • nors dulkių maišelis nėra pilnas, vistiek pakeiskite jį ...

  • Page 38

    42 cienījamie pircēji! Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpašu uzmanību pievērsiet drošības norādījumiem. Lietošanas instrukciju lūdzam saglabāt, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Drošības norādījumi putekļusūcēju pieslēdziet pie 230 v mainīgas strāvas ● p...

  • Page 39

    43 b ierīces uzbūve 1 elektrobirstes ligzda (tips 450.0 ek, 450.0 sp, 450.0 st) 2 poga ieslēgt/izslēgt 3 rokturis 4 satīšanas mehānisma poga 5 saspraude sūkšanas birstes ierīkošanai 6 kontaktdakša ar elektrības vadu 7 izejas filtra vāks 8 priekšpuses vāka saspraude 9 sūkšanas jaudas regulēšanas slēd...

  • Page 40

    44 izejas filtrs putekļusūcēji atkarīgi no tipa ir aprīkoti ar izejas filtru: „mik- rofiltrs acf” vai hepa (high efficiency particulate air) klasē h11. Hepa filtrs ir filtrs, kam ir ļoti liela filtrēšanas spēja, izda- rīts no speciālām šķiedrām, kas var apturēt gandrīz visas putekļu daļiņas. H11 kla...

  • Page 41

    45 problēmu piemēri lietojot putekļusūcēju problĒma ko darĪt putekļusūcējā atskan rak- sturīga skaņa, ka s nozīmē ka ieslēdzās drošības vārsts. • putekļu maisiņš var būt piepildīts - nomainiet maisiņu jaunam. • neraugoties uz to, ka maisiņš nav piepildīts, nomainiet to jaunam. Nelab- vēlīgos apstākļ...

  • Page 42

    46 austatud kliendid! Palume lugege alljärgnev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Pöö- rake erilist tähelepanu ohutusnõuannetele. Hoidke juhend alles, et seda saaks ka hiljem toote kasutamise käigus kasu- tada. Ohutusnõuanded Ühendage tolmuimeja 16 a võrkukaitsega kaitstud 230 v ● vahelduvvooluvõrku. Ärg...

  • Page 43

    47 seadme ehitus 1 elektriharja pesa (mudelid 450.0 ek, 450.0 sp, 450.0 st) 2 sisse/välja nupp 3 sang 4 kerimisnupp 5 hariotsiku kinnitushaak 6 pistik koos ühendusjuhtmega 7 mootorifiltri kaan 8 esikaane kinnitusnupp 9 imemisjõu reguleerimise liugur 10 tarvikute peidiku kaan 11 imuvoolik. Tolmuimeja...

  • Page 44

    48 tÄhelepanu! Vahetage mootorifiltrit pärast iga 4-nda safbagi tolmukoti vahetamist, või tihedamini filtri tugeval määrdumisel. Õhufilter tolmuimejad on sõltuvalt mudelist varustatud järgmiste filtritega: h11 klassi filtrid “mikrofilter acf” või hepa (high efficiency particulate air). Hepa filter o...

  • Page 45

    49 tolmuimeja kasutamisel esinevad probleemid probleem mida teha kostab iseloomulikku “loperdamist”, viidates tur- vaventiili töölehakkami- sele. • tolmukott võib olla täis - vahetage tolmukott uue vastu. • vaatamata sellele, et tolmukott pole veel täis, vahetage see uue vastu. Ebasoodsates tingimus...

  • Page 46

    50 dear customers! Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this user’s guide for future reference. Important safety instructions connect the vacuum cleaner only to a 230 v mains ● supply equipped with a 16 a fuse. Do not unplug by p...

  • Page 47

    51 b appliance elements 1 electrobrush socket (type 450.0 ek, 450.0 sp, 450.0 st) 2 on/off button 3 handle 4 cord rewind button 5 combination brush fastening 6 plug and cord 7 outlet filter cover 8 front cover fastening 9 suction power regulation slider 10 accessory compartment cover 11 suction hose...

  • Page 48

    52 outlet filter the vacuum cleaners are equipped with an outlet filter acf microfilter or h11 class hepa (high efficiency particulate air) filter depending on the type of the vacuum cleaner. The hepa filter is a high-quality filter produced from special fibers which are able to stop almost all dust...

  • Page 49

    53 examples of problems while operating the vacuum cleaner problem action a characteristic “fluttering” of the vacuum cleaner is heard which indicates the opening of the safety valve. • the dust bag may be full – replace the dust bag. • replace the dust bag even if it is not full yet. In unfavorable...

  • Page 50

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...