Zelmer Solaris Twix User Manual

Summary of Solaris Twix

  • Page 1

    Odkurzacz vacuum cleaner solaris twix instrukcja użytkowania user manual 5500-003 www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com wariant kolorystyczny colour variant a instrukcja uŻytkowania odkurzacz typ 5500 nÁvod k pouŽitÍ vysavaČ typ 5500 nÁvod na obsluhu vysÁvaČ typ 5500 6–11 12–17 1...

  • Page 2

    1 2 3 4 c 1 2 3 4 b 1 i 9 10 12 11 5 6 8 7 a b 13 14 15 16 1 2 3 4 e 1 2 3 4 h 1 2 3 4 g 5 6 8 7 6 szanowni klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie- czeństwa. Instrukcję prosimy zachować, aby można było korzystać z nie...

  • Page 3

    7 b dane techniczne typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 a. Nie powoduje zakłóceń w odbiorze rtv. Nie wymaga uziemienia . Odkurzacze zelmer spełniają wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: urz...

  • Page 4

    8 odkurzacz posiada funkcję „autorewers”, która umożliwia automatyczne, samoczynne wciąganie przewodu przyłą- czeniowego bez konieczności stałego wciskania przycisku zwijacza (12). By włączyć funkcję przesuń suwak „autore- wers” (11) w położenie auto. 8 włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego. P...

  • Page 5

    9 uwaga! Ze względów bezpieczeństwa niedopusz- czalne jest zakładanie wilgotnej siatki ochronnej. Wyczyść plisy filtra podstawowego hepa ● (21). Filtr można myć w pod bieżącą wodą. Filtr dokładnie osusz. W przypadku uszkodzenia plisy filtra należy bezwzględ- nie wymienić go na nowy. Uwaga! Ze względ...

  • Page 6

    10 8 włóż płytkę nowego worka pomiędzy prowadnice modułu worka safbag (25) i wsuń ją do oporu, rozłóż worek. Kieru- nek zakładania worka zaznaczony jest strzałką na worku. Moduł worka safbag wraz z zamontowanym wor- ● kiem (25) wsuń w prowadnice znajdujące się na ścianie komory odkurzacza. Zamknij p...

  • Page 7

    11 producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze- pisów prawnych, norm,...

  • Page 8

    12 vážení zákazníci! Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozor- nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat i v průběhu pozdějšího používání výrobku. Bezpečnostní pokyny připojte vysavač do elektrické sítě se střídavý...

  • Page 9

    13 b technické údaje typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku. Ochrana sítě 16 a. Nezpůsobuje rušení rádiových a tv přijímačů. Nevyžaduje uzemnění . Vysavače zelmer splňují požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic: elektrická nízkonapěťov...

  • Page 10

    14 8 vložte zástrčku kabelu do síťové zásuvky. Před zapnutím vysavače se ujistěte zda je modul sáčku safbag nebo prachové nádoby cyklon namontován v komoře vysavače a také, zda jsou ve vysavači namonto- vány všechny filtry. 9 zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (7). 10 vysavač je vybav...

  • Page 11

    15 na filtr hepa ochrannou síťku a celek vložte do prachové nádoby „cyklon”. 4 stiskněte tlačítko zámku a otočte základní filtr hepa ve směru lock. Prachovou nádobu „cyklon” s vloženým základním ● filtrem hepa vložte do komory vysavače, zavřete víko a přitlačte ho, dokud neuslyšíte typické cvaknutí ...

  • Page 12

    16 demontáž/montáž prachové nádoby „cyklon” vysavač je vybaven vyprázdnitelnou prachovou nádobou „cyklon”, kde se hromadí nečistoty. Po zaplnění prachové nádoby „cyklon” je třeba ji vyprázdnit. Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka zapni/vypni ● (7). Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásu...

  • Page 13

    17 výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří- zení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou. Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná- mení, upravit tak, aby vyhověl právním předpisům, normám, směr- nicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických...

  • Page 14

    18 vážení zákazníci! Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania výrobku. Bezpečnostné pokyny vysávač pripojte do elektrickej siete striedavého prúdu ● 230 ...

  • Page 15

    19 b technické údaje typ vysávača a jeho technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku. Prúdový chránič 16 a. Neruší príjem signálu rtv. Nevyžaduje uzemnenie . Vysávače zelmer vyhovujú požiadavkám platných noriem. Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc: nízkonapäťové elektrické zariadenia...

  • Page 16

    20 8 vložte zástrčku do sieťovej zásuvky. Pred zapnutím vysávača sa presvedčte, či v komore vysá- vača je zamontovaný modul vrecka safbag alebo nádoba na prach „cyklon”. Presvedčte sa tiež, či vo vysávači sú zamontované všetky filtre. 9 zapnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (7). 10 vysáva...

  • Page 17

    21 3 po vyčistení a vysušení sieťky a filtra hepa založte na filter hepa ochrannú sieťku. Celý komplet vložte do nádoby na prach „cyklon”. 4 stlačte tlačidlo blokády a pretočte základný filter hepa v smere lock. Nádobu na prach „cyklon” spolu so zamontovaným základným filtrom hepa vložte do komory v...

  • Page 18

    22 čujete charakteristické cvaknutie – dávajte si pozor, aby ste nepritlačili vrecko. Pozor! Nevysávajte, ak nemáte vo vysávači zamon- tovaný modul vrecka safbag/nádobu na prach „cyklon”. To znemožňuje zacvaknúť horný kryt vysávača. Vysávače zelmer sú vybavené vreckami na prach safbag v počte uveden...

  • Page 19

    23 výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody, ktoré vzniknú v dôsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo v dôsledku nesprávnej obsluhy. Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za úče- lom prispôsobenia právnym predpisom, normám, s...

  • Page 20

    24 tisztelt vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí- tást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírások- nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Biztonsági előírások a porszívót a 230 v feszü...

  • Page 21

    25 b műszaki adatok a porszívó típusa és műszaki paraméterei a névleges adat- táblázaton vannak feltüntetve. A hálózati biztosíték 16 a. Nem okoz rtv vételi zavarokat. Földelést nem igényel . A zelmer porszívók az érvényes szabványoknak megfe- lelnek. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: ki...

  • Page 22

    26 sét, anélkül, hogy a kábel összetekerő gombot (12) folya- matosan nyomnánk. A funkció bekapcsolása érdekében az „autorewers“ tolattyút (11) auto helyzetbe állítsa. 8 csatlakoztassa a hálózati dugót a konnektorhoz. Mielőtt beindítja a porszívót ellenőrizze, hogy a safbag porzsák-modul, vagy a cykl...

  • Page 23

    27 figyelem! Biztonsági okokból tilos a még nedves háló visszaszerelése. Tisztítsa meg a hepa alapszűrő fodrait. ● (21). A szűrő folyó vízben mosható. Szárítsa meg a szűrőt. Amennyi- ben a fodrok megsérültek, cserélje ki őket újra. Figyelem! Biztonsági okokból tilos még nedvesen, vagy sérülten vissz...

  • Page 24

    28 figyelem! Ne porszívozzon, ha nincs beszerelve a porszívóba a safbag porzsák­modul/„cyklon” portartály. Ezek hiánya megakadályozza a porszívó felső fedelének lecsukását. A zelmer porszívók a táblázatban megadott mennyiségű safbag porzsákokkal vannak ellátva. A porzsák cseréjére akkor van szükség,...

  • Page 25

    29 a gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetés- szerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért. A gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvé...

  • Page 26

    30 stimaţi clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folo- sirii aparatului. Vă sfătuim să păstraţi instrucţiunile de utili- zare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării ulterioare a aparatulu...

  • Page 27

    31 b date tehnice tipul aspiratorului şi parametrii lui tehnici sunt înscrişi pe plă- cuţă de fabricaţie. Siguranţa reţelei 16 a. Nu provoacă deran- jamente în recepţia aparatelor electrocasnice şi electrice. Nu cere legare la pământ . Aspiratoarele zelmer îndeplinesc cerinţele normelor în vigoare. ...

  • Page 28

    32 aspiratorul posedă funcţia „autorevers“, care permite des- făşurarea automată, de la sine a cablului de alimentare, fără necesitatea de a apăsa încontinuu butonul de desfăşu- rare (12). Pentru a porni funcţia, deplasaţi glisorul „autore- vers“ (11) în poziţia auto. 8 introduceţi ştecherul în priz...

  • Page 29

    33 curăţaţi pliurile filtrului de bază hepa ● (21). Filtrul poate fi spălat sub apă curentă. Uscaţi bine filtrul. În caz că se deteriorează pliurile, filtrul trebuie înlocuit neaparat cu unul nou. AtenŢie! Din motive de siguranţă, este interzisă instalrea filtrului hepa dacă acesta este umed sau det...

  • Page 30

    34 introduceţi modulul safbag împreună cu săculeţul ● montat în elementele de ghidare ce se găsesc pe pere- tele aspiratorului. Închideţi capacul aspiratorului, apă- sând până veţi auzi un clinchet caracteristic. Aveţi grijă să nu prindeţi sacul. AtenŢie! Nu folosiţi aspiratorul dacă acesta nu are i...

  • Page 31

    35 producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate de o întrebuinţare necorespunzătoare sau de nerespectarea regulilor de întrebuinţare. Producătorul are dreptul să modifice produsul în orice moment, fără a anunţa în prealabil, în scopul adaptării lui la noile ordonanţe, norme, dir...

  • Page 32

    36 Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- цией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользо- ваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Указания по технике безоп...

  • Page 33

    37 b и знанием оборудования, разве что это происходит под контролем или под руководством пользователя оборудования, переданному лицами, отвечающими за их безопасность. Не оставляйте включенное в сеть устройство без ● присмотра. Не разрешайте детям пользоваться и играть устройством. Техническая харак...

  • Page 34

    38 5 Для задержки мелких предметов в щётке можно установить специальный фильтр. Для этого снимите накладку фильтра и вложите фильтр. 6 Для чистки твёрдых поверхностей – деревянных и пластиковых полов, керамических плиток и т.п. – наи- более пригодна универсальная щётка с выдвинутым ворсом . 7 Придер...

  • Page 35

    39 Главный фильтр hepa (high efficiency particulate air) класса h, моющийся, расположен на выходе контей- нера циклонного фильтра. В моющемся фильтре hepa использован специальный фильтрующий материал, который позволяет мыть фильтр под проточной водой после его загрязнения и повторно его использовать...

  • Page 36

    40 ВНИМАНИЕ! С точки зрения безопасности недо- пустимо устанавливать влажную звукоизоли- рующую пенку. 4 Вставьте промытую звукоизолирующую пенку (27) на её прежнее место. Установите крышку так, чтобы два выступа, расположенные в нижней части крышки, попали в отверстия в корпусе, прижмите крышку вып...

  • Page 37

    41 Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования прибора не по назначению или неправильного обращения с ним. Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомле- ния, с целью соблюдения правовых ...

  • Page 38

    42 Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- треба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъш- ното използване на уреда. Препоръки за безопасност Включете прахосмукачк...

  • Page 39

    43 b Технически данни Типът прахосмукачка и нейните технически параметри са дадени на информационната табелка. Предпазител на мрежата 16 А. Не предизвиква смущения в радио- и телевизионния сигнал. Не се нуждае от заземяване . Прахосмукачките zelmer отговарят на изискванията на действащите стандарти....

  • Page 40

    44 ВНИМАНИЕ! При издърпване на захранващия кабел обърнете внимание на жълтата черта, с която е отбелязан краят на кабела. Опитите кабелът да бъде издърпан по­нататък могат да доведат до повреждането му. Прахосмукачката има функция за автоматично приби- ране на кабела, която дава възможност захранващ...

  • Page 41

    45 c нето му да се изплаква под течаща вода и да се употре- бява повторно. При изход на прахосмукачката се намира изходящ фил- тър hepa от клас h13 (непригоден за миене). Това са филтри с изключително висока филтрационна способност, изработени от специални влакна, които са в състояние да задържат по...

  • Page 42

    46 Демонтаж/монтаж на торбичката safbag 1 Прахосмукачката е снабдена с предпазен клапан, който се намира в камера на контейнера за прах (на тор- бичката). Той се отваря автоматично при пълното запуш- ване на смукателния маркуч или на съединените с него елементи на оборудване, а също така при препълв...

  • Page 43

    47 Производителят не отговаря за евентуални повреди, предиз- викани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба. Производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпъл- нение на п...

  • Page 44

    48 Шановні Клієнти! Просимо уважно прочитати цю інструкцію з експлуатації. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб за необхідністю ско- ристатися нею під час користування у майбутньому. Вказівки щодо техніки безпеки Пилосос підключайте до мережі змінного...

  • Page 45

    49 b Технічні дані Тип пилососу та його технічні параметри вказані на інформаційній табличці специфікації виробу. Мережний запобіжник 16 a. Не спричиняє перешкод у прийомі радіо-і телевізійного сигналу. Не вимагає заземлення . Пилососи zelmer відповідають вимогам діючих стан- дартів. Прилад відповід...

  • Page 46

    50 УВАГА! При витягуванні приєднувального кабелю зверніть увагу на жовту смужку, що позначає кінець кабелю, який відмотується. Подальші намагання (шарпання) можуть привести до його пошкодження. Пилосос обладнаний функцією „Автореверс”, що надає можливість автоматично втягувати приєднувальний кабель ...

  • Page 47

    51 c ОСНОВНИЙ ФІЛЬТР hepa Необхідно періодично чистити основний фільтр hepa від дрібних частинок пилюки. Демонтуйте пилозбірник „cyklon” і випорожніть його відповідно до пункту (h). 1 Повернуть основний фільтр hepa (21) у напрямку unlock та витягніть його у напрямку до себе. 2 Зніміть захисну сітку ...

  • Page 48

    52 2 Увімкнення лампочки індикатора заповнення мішка/ пилозбірника „cyklon” (10) (насадка-всмоктувач або щітка піднята над поверхнею, котра чиститься) інформує про те, що мішок заповнений і необхідно замінити його на новий. Крім того, індикатор заповнення мішка/пилоз- бірника „cyklon” може спрацюват...

  • Page 49

    53 Виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування. Виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для пристосування до правових положень, стандарт...

  • Page 50

    54 dear customers! Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this user’s guide for future reference. Important safety instructions connect the vacuum cleaner only to a 230 v mains ● supply equipped with a 16 a fuse. Do not unplug by p...

  • Page 51

    55 b appliance elements 1 outlet filter cover 2 handle 3 plug and cord 4 combination brush fastening 5 infrared receiver (type 5500.3) 6 power increase button 7 on/off button 8 power decrease button 9 suction power level indicator 10 filling indicator device for dust bag/dust container „cyklon” 11 c...

  • Page 52

    56 the suction power may be adjusted during operation. The recommended settings are: setting 1 – vacuuming curtains setting 2 – vacuuming upholstery setting 3 – cost-effective power setting 4 – vacuuming carpets setting 5 – vacuuming hard floors and crevices. 11 the vacuum cleaner type 5500.3 is add...

  • Page 53

    57 hepa 13 outlet filter the vacuum cleaners are equipped with outlet filter hepa class (high efficiency particulate air) h13. 1 the outlet filter hepa 13 should be replaced when the filter’s surface is dirty, or in case when the outlet filter’s replace indicator lamp (14) is turned on (pulsating re...

  • Page 54

    58 b) the safety valve activates, c) the vacuum cleaner operates poorly, d) the dust bag is full. Dust container „cyklon” disassembly/ assembly the vacuum cleaner is equipped with removable dust container „cyklon” for collection of impurities. The dust container „cyklon” should be emptied when full....