Zelmer ts1612 User Manual

Summary of ts1612

  • Page 1

    5 ts1612-001_v01 ● nigdy nie zanurzaj żadnej części tostera lub przewodu zasilającego i wtyczki w wodzie lub innym płynie. ● nigdy nie używaj urządzenia z uszko- dzonym przewodem lub wtyczką, po wystąpieniu wadliwego działania urządzenia lub jeżeli zostało ono w jakikolwiek sposób uszkodzone. ● urzą...

  • Page 2

    6 ts1612-001_v01 podczas pracy urządzenia, możesz obserwo- wać stopień opiekania. Jeżeli pieczywo jest wystarczająco opieczone, cykl opiekania może zostać zatrzymany w dowolnym momencie przez naciśnięcie przycisku stop. 4 po zakończeniu cyklu opiekania, dźwignia opiekania automatycznie podniesie się...

  • Page 3

    7 ts1612-001_v01 ● opiekanie grubszych kawałków pieczywa będzie trwało dłużej, ponieważ przed rozpoczęciem opiekania z pie- czywa musi zostać usunięte więcej wilgoci. Bardzo grube kawałki mogą wymagać dwóch cykli opiekania. Czyszczenie i konserwacja tostera 1 zawsze przed czyszczeniem wyłącz toster,...

  • Page 4: Nebezpečí!/pozor!

    8 ts1612-001_v01 vážení zákazníci! Blahopřejeme vám k nákupu našeho přístroje a vítáme vás mezi uživateli výrobků zelmer. Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořád- nou pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Pokyny k používání si laskavě uschovejte, abyste do nich mohli ...

  • Page 5: Pozor!

    9 ts1612-001_v01 nebo jiného tělesného zranění nebo poškození předmětů způsobe- ného kontaktem s vnějšími povrchy během používání nebo chladnutí. ● nikdy nepoužívejte topinkovač v ležící poloze. Nepřidávejte nikdy do pečiva žádné potraviny ani ničím nemažte pečivo před opékáním. Mohlo by dojít k úra...

  • Page 6

    10 ts1612-001_v01 dodatečné funkce opÉkÁnÍ zmraŽenÉho peČiva zmrazené pečivo vložte do otvorů na pečivo, vyberte poža- dovaný stupeň opékání. Pečivo spusťte do vnitřku topinko- vače, přesouvejte spínací páčku dolů do okamžiku, až se zablokuje, a pak stiskněte tlačítko defrost. Tlačítko se podsvítí. ...

  • Page 7

    11 ts1612-001_v01 ekologicky vhodná likvidace obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů zelmer jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (pe, pe-hd, pe-ld)...

  • Page 8: Nebezpečenstvo!/

    12 ts1612-001_v01 vážení klienti! Blahoželáme vám k výberu nášho zariadenia a vítame vás medzi používateľmi výrobkov zelmer. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas...

  • Page 9: Pozor!

    13 ts1612-001_v01 ● nikdy nepoužívajte spotrebič s poškodeným elektrickým prívod- ným káblom alebo zásuvkou, ak pra- cuje chybne alebo ak bol akýmkoľvek spôsobom poškodený. ● počas používania sa spotrebič nahrieva. Odporúčame vám, zacho- vajte opatrnosť. Nedotýkajte sa horúcich vonkajších prvkov poč...

  • Page 10

    14 ts1612-001_v01 kým sa nezablokuje. Kontrolujte stupeň opeka- nia, dávajte pozor, aby ste toasty nepripálili. ● vyberte toast a dávajte pozor, aby ste sa nedotkli žiad- neho horúceho povrchu. V prípade, že pečivo uviazne v hriankovači, stlačte tlačidlo stop a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvk...

  • Page 11

    15 ts1612-001_v01 3 ak chcete vyčistiť vnútro zo zvyšných omrviniek, obráťte hriankovač a zľahka vytraste omrvinky. 4 vonkajšie povrchy čistite pomocou mäkkej ľahko vlhkej handričky a vytrite ich na sucho. Nedovoľte, aby sa omrvinky nadmerne hroma- dili na podnose. Podnos na omrvinky by mal byť prav...

  • Page 12: Veszély! / Vigyázat!

    16 ts1612-001_v01 tisztelt vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a zelmer termékek felhasználói között. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a ke...

  • Page 13: Vigyázat!

    17 ts1612-001_v01 adódó égési sérüléseket illetve tűz- eseteket elkerülje, a készüléket kellő elővigyázattal kell használni. ● soha ne használja a készüléket fej- jel lefelé fordítva. Soha ne tegyen a kenyéren kívül egyéb élelmiszert a készülékbe, valamint ne kenje meg a kenyeret a pirítás előtt, mi...

  • Page 14

    18 ts1612-001_v01 további funkciók fagyasztott pÉkÁru pirÍtÁsa helyezze a fagyasztott kenyérszeletet a kenyérszelet nyí- lásba és állítsa be a kívánt pirítási fokozatot. Nyomja le a leeresztő kart egészen addig, amíg az rögzítésre nem kerül, majd nyomja meg a defrost gombot. A gomb vilá- gítani fog....

  • Page 15

    19 ts1612-001_v01 környezetvédelem – Óvjuk környezetünket a készülék a 2012/19/ek, az elektromos és elektronikus használt készülékekrõl szóló (waste electrical and electronic equipment – weee) európai irányelveknek megfelelően van jelölve. Ez az irányelv megszabja a használt készülékek visszavételén...

  • Page 16: Pericol! / Atenţionare!

    20 ts1612-001_v01 stimaţi clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei zelmer. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă. O atenţie deosebită se cuvine acordată indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păs...

  • Page 17: Atenţie!

    21 ts1612-001_v01 funcţionează necorespunzător sau că a fost deteriorat în orice alt mod. ● În timpul funcţionării aparatul emite căldură. Trebuie să respecaţi normele corespunzătoare de precauţie pentru a preveni riscul de arsuri, opărire, incendiu sau orice alt tip de vătămare corporală sau deteri...

  • Page 18

    22 ts1612-001_v01 În cazul în care veţi constata că, pâinea nu este destul de bine rumenită o puteţi introduce din nou pentru rumenire. Alegeţi rumenirea delicată (cursorul pentru reglarea gradului de rumenire în poziţia 1-2) şi apoi coborâţi maneta până în momentul blocării acesteia. Verificaţi gra...

  • Page 19

    23 ts1612-001_v01 curățare și mentenanță c 1 Întotdeauna înainte de curăţarea aparatului pentru prăjit pâine scoateţi ştecherul din priză şi aşteptaţi până ce acesta se va răci. 2 pentru a arunca firimiturile din aparatul de prăjit pâine scoateţi tava pentru firimituri care se află în partea inferio...

  • Page 20: Травмами

    24 ts1612-001_v01 Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при- ветствуем среди пользователей товарами zelmer. Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необ- ходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить...

  • Page 21: Внимание!

    25 ts1612-001_v01 ● Никогда не пользуйтесь устрой- ством с поврежденным сетевым шнуром или вилкой, а также при наличии дефектов в его работе или повреждений самого устройства. ● Устройство во время работы нагре- вается. Следует предпринять соот- ветствующие предохранитель- ные меры для предотвращени...

  • Page 22

    26 ts1612-001_v01 Техническая характеристика Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Строение тостера 1 Отверстия для тостов переменной ширины 2 Кнопка defrost – обжарка замороженного хлеба 3 Кнопка reheat – подогревание хлеба 4 Кнопка stop – отмена / прекращение обжарки 5 Рычаг 6 ...

  • Page 23

    27 ts1612-001_v01 ● Для свежего или пшеничного хлеба используйте установку выше стандартной. ● Хлебные изделия с очень неравной поверхностью будут требовать установки повыше. ● Обжарка более толстых кусков хлеба будет продол- жаться дольше, так как до начала обжарки следует удалить из тоста больше в...

  • Page 24: Опасност!/

    28 ts1612-001_v01 Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре- бителите на продукти zelmer. Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- треба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и ...

  • Page 25: Внимание!

    29 ts1612-001_v01 кабел, или щепсела във вода или друга течност. ● Никога не ползвайте устройството с повреден кабел или щепсел, след появяване на дефектно действие на уреда или когато то е повредено по какъвто и да е друг начин. ● Уредът произвежда топлина при работа. Трябва да се спазват съответни...

  • Page 26

    30 ts1612-001_v01 ● Преди първото опичане на тостове включете тос- тера един или два пъти без съдържание с макси- малната степен на нагряването. Благодарение на това ще отстраните в значителна степен мириз- мата на „ново” устройство. ● При първото включване и употреба на тостера по време на нагряван...

  • Page 27

    31 ts1612-001_v01 Екология – Грижа за околната среда Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го постигнете: изхвърлете картонената опаковка в контей- нер за рециклиране на хартиени отпадъци; полиетиленовите пликове изхвърлете в контейнер...

  • Page 28: Небезпека!/

    32 ts1612-001_v01 Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про- симо до спільноти користувачів товарами zelmer. Просимо старанно прочитати цю інструкцію з експлуа- тації. Особливу увагу треба звернути на вказівки з без- пеки. Інструкцію з експлуатації просимо зберегти, щоб ...

  • Page 29: Увага!

    33 ts1612-001_v01 заземлення і вилкою з контактом заземлення. ● Не використовуйте прилад з пошкодженим кабелем живлення чи штепсельною вилкою, зокрема, у випадку виявлення неправильної роботи або пошкодження приладу. ● Під час роботи пристрій виділяє тепло. Під час експлуатації дотри- муйтеся відпов...

  • Page 30

    34 ts1612-001_v01 ● При першому вмиканні та використанні тостера по мірі розігріванні нагрівальних елементів можна від- чути легкий запах «пригорілого». Це не становить будь-якої небезпеки і не свідчить про несправність виробу. Запах повинен зникнути після кількаразо- вого використання. Важіль забло...

  • Page 31

    35 ts1612-001_v01 ● Хліб з дуже нерівною поверхнею слід присмажувати на вищих рівнях. ● Присмажування товстіших шматків хліба триватиме довше, оскільки перед початком присмажування з хліба потрібно усунути більшу кількість вологи. Дуже великі шматки можуть потребувати двох циклів присмажування. Чище...

  • Page 32: Danger! / Warning!

    36 ts1612-001_v01 dear customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of zelmer products. Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this user’s guide for future reference. Safety operation instr...

  • Page 33: Suggestion

    37 ts1612-001_v01 ● never attempt to remove jammed toast, bread rolls, croissant or other baked goods with a knife or other tool, because the contact with live parts could cause an electric shock. Allow the appliance to cool, remove the plug and gently remove the bread. Suggestion information on the...

  • Page 34

    38 ts1612-001_v01 during continuous toasting, subsequently prepared toasts will be more browned than those prepared in the first cycle. 3 to insert bread into the toaster, slide the lever down until it locks into position. Toasting cycle will start. The lever will only lock when the appliance is con...

  • Page 35

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 36

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...