5 ts1100-001_v03 ● używaj toster z tacką na okruszki umieszczoną w urządzeniu. ● nie pozwalaj na zbieranie się okruszków. Regularnie czyść tackę na okruszki, celem zapobiegnięcia ryzyka powstawania pożaru. ● urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek- trycznej (jedynie prądu przemiennego) wy...
6 ts1100-001_v03 podczas ciągłego opiekania, kolejne przygo- towywane tosty będą bardziej opieczone niż tosty opiekane na początku. 3 w celu wsunięcia pieczywa do tostera, przesuń w dół dźwignię, aż do momentu jej zablokowania. Zostanie uru- chomiony cykl opiekania. Dźwignia zablokuje się wyłącznie ...
7 ts1100-001_v03 uwagi dotyczące opiekania opiekanie stanowi połączenie prażenia i podsuszania pie- czywa. Poziomy wilgotności różnią się dla różnych rodzajów pieczywa, co może powodować różnice w czasach opiekania. ● dla lekko suchego pieczywa, używaj ustawienia niż- szego niż standardowe. ● dla pi...
8 ts1100-001_v03 vážení zákazníci! Blahopřejeme vám k nákupu našeho přístroje a vítáme vás mezi uživateli výrobků zelmer. Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořád- nou pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Pokyny k používání si laskavě uschovejte, abyste do nich mohli ...
9 ts1100-001_v03 ● během provozu neponechávejte spotřebič bez dozoru, protože pečivo může vzplanout. ● nikdy nedovolte, aby kabel visel přes okraj stolu nebo kuchyňské linky, aby se dotýkal horkých povrchů nebo byl smotaný. ● nikdy nedávejte spotřebič na plynový nebo elektrický sporák nebo do jejich...
10 ts1100-001_v03 konstrukce topinkovače a 1 otvory na pečivo s proměnlivou šířkou 2 tlačítko defrost – opékání zmraženého pečiva 3 tlačítko reheat – ohřívání pečiva 4 tlačítko cancel – pro zrušení/zastavení opékání 5 páčka 6 posouvátko regulace stupně opékání 7 zásuvka na drobky 8 odkládací prostor...
11 ts1100-001_v03 nepoužívejte topinkovač bez tácu na drobky, který je umístěn v zařízení. 3 pokud chcete vyčistit vnitřek od ostatních drobků, topin- kovač otočte a lehce vytřepte drobky. 4 vnější povrchy čistěte měkkým, mírně navlhčeným had- říkem a vytřete do sucha. Nedovolte, aby se drobky nadmě...
12 ts1100-001_v03 vážení klienti! Blahoželáme vám k výberu nášho zariadenia a vítame vás medzi používateľmi výrobkov zelmer. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas...
13 ts1100-001_v03 ● zariadenie vždy pripojte do elektrickej zásuvky (len striedavého prúdu) s ochranným kolíkom, s napätím, ktoré zodpovedá uvedenému na výkonovom štítku zariadenia. ● spotrebič nepoužívajte spolu s vonkajšími časovými vypínačmi alebo osobitnou diaľkovou reguláciou. ● počas používani...
14 ts1100-001_v03 4 po skončení cyklu opekania sa spínacia páčka opekania automaticky zdvihne do počiatočnej polohy. Aby sa uľahčilo vyberanie menšieho pečiva, zdvihnite spínaciu páčku nahor – nad počia- točnú polohu. V prípade zistenia, že pečivo nie je dostatočne opečené, môže byť znovu opekané. V...
15 ts1100-001_v03 Čistenie a údržba toastera c 1 pred čistením vždy vypnite hriankovač, vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky a počkajte, kým úplne vychladne. 2 za účelom odstránenia omrviniek z hriankovača, vysuňte podnos na omrvinky, ktorý sa nachádza na spodnej strane hriankovača. Vyprázdnite a...
16 ts1100-001_v03 tisztelt vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a zelmer termékek felhasználói között. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a ke...
17 ts1100-001_v03 ● a készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoz- tatni. ● a használat során ne hagyja felügyelet nélkül a beren- dezést, mivel a kenyér felgyulladhat. ● sohase helyezze a pirítót asztalra vagy olyan felületre, mely terítővel ...
18 ts1100-001_v03 a kenyérszelet könnyebben történő eltávolítá- sának érdekében emelje fel a leeresztő kart – az alapértelmezett pozíció fölé. Abban az esetben, amikor a kenyérszelet nem lett megfelelően megpirítva, ismételten pirítási folyamatnak lehet alávetni. Válassza az enyhe pirítási fokozatot...
19 ts1100-001_v03 a pirítós tisztítása és karbantartása c 1 tisztítás előtt ki kell kapcsolni a kenyérpirítót, ki kell húzni a tápkábelt a konnektorból és meg kell várni, míg a készülék kihűl. 2 a morzsák eltávolításának céljából ki kell húzni a mor- zsatálcát, amely a kenyérpirító alsó részén helye...
20 ts1100-001_v03 stimaţi clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei zelmer. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă. O atenţie deosebită se cuvine acordată indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păs...
21 ts1100-001_v03 ● aveţi grijă să nu se adune firimituri. Curăţaţi în mod regulat tava pentru firimituri pentu a preveni riscul de apariţie a incendiului. ● dispozitivul trebuie conectat întotdeauna la priza reţe- lei electrice (numai cea cu curent alternativ) echipată în pin protector cu tensiune ...
22 ts1100-001_v03 la acelaşi grad de rumenire, o singură felie de pâine va fi mai bine rumenită decât două felii de pâine rumenite concomitent. În timpul rumenirii permanente, feliile de pâine prăjite în continuare vor fi mai rumenite decât feliile de pâine rumenite la început. 3 pentru a introduce ...
23 ts1100-001_v03 ÎncĂlzire pine acest aparat de prăjit pâine permite încălzirea pâinii indife- rent de gradul de rumenire setat. Amplasaţi feliile de pâine în orificiile pentru pâine. Coborâţi feliile de pâine în interiorul aparatului de prăjit pâine prin coborârea manetei până în momentul blocării...
24 ts1100-001_v03 Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при- ветствуем среди пользователей товарами zelmer. Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необ- ходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить...
25 ts1100-001_v03 над тостером и по его сторонам, чтобы создать возможность свободного течения воздуха. Не допу- скайте, чтобы во время эксплуатации устройство соприкасалось с занавесками, обоями, одеждой, полотенцами или другими легковоспламеняющи- мися материалами. Не устанавливайте тостер в момен...
26 ts1100-001_v03 Техническая характеристика Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Тостер является устройством класса i, оснащенным кабелем с заземляющим проводом и вилкой с заземля- ющим контактом. Фен для волос zelmer отвечает требованиям действу- ющих норм. Прибор отвечает тре...
27 ts1100-001_v03 Дополнительные функции ОБЖАРКА ЗАМОРОЖЕННОГО ХЛЕБА Положить замороженный хлеб в отверстия для хлеба, выбрать требуемую степень поджаривания. Опустить хлеб в тостер с помощью рычага до момента его блоки- ровки, а затем нажать на кнопку defrost. Включится подсветка кнопки. Обжарка за...
28 ts1100-001_v03 Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре- бителите на продукти zelmer. Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- треба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и ...
29 ts1100-001_v03 пердета. Изисква се предпазливост при повърхно- стите, където топлината може да съставя проблем – препоръчва се термоизолационна подложка. ● Хляб може да се запали, затова не ползвайте тос- тери близо до леснозапалими материали или под леснозапалими материали, като пердета. ● Изпол...
30 ts1100-001_v03 Технически данни Техническите параметри са дадени на информацион- ната табелка на уреда. Тостерът е уред от клас І, със захранващ кабел с пред- пазно жило и щепсел с предпазен контакт. Тостерът zelmer отговаря на изискванията на действа- щите стандарти. Уредът е съобразен с РЕГЛАМЕ...
31 ts1100-001_v03 Допълнителни функции ОПИЧАНЕ НА ЗАМРАЗЕН ХЛЯБ Поставете замразеното хлебно изделие в предназначе- ните за него отвори, изберете желаната степен на изпи- чане. Въведете хлебното изделие вътре в тостера, като преместите лоста надолу, докато той се блокира, а след това натиснете бутон...
32 ts1100-001_v03 Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про- симо до спільноти користувачів товарами zelmer. Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслугову- вання. Особливу увагу треба звернути на вказівки з без- пеки. Інструкцію з користування просимо зберегти, що...
33 ts1100-001_v03 УВАГА! Недотримання загрожує пошкодженням майна ● Перед першим використанням тостера усуньте всі акційні рекламні наклейки або матеріали упаковки. ● Забезпечте відповідну кількість місця над та з боків тостера для запевнення вільного обігу повітря. Не допускайте, щоб під час експлу...
34 ts1100-001_v03 Технічні дані Технічні параметри вказані на щитку вагів. Тостер є обладнанням класу i, оснащеним приєднуваль- ним кабелем з захисною жилою та вилкою з захисним контактом. Тостер zelmer виконуює вимоги діючих стандартів. Прилад виконує вимоги РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ (we) № 1275/2008 щ...
35 ts1100-001_v03 Додаткові функції ПРИСМАЖУВАННЯ ЗАМОРОЖЕНОГО ХЛІБА Покласти заморожений хліб в отвори для хліба, вибрати необхідну ступінь підсмажування. Опустити хліб у тостер за допомогою важеля до моменту його блокування, а потім натиснути на кнопку defrost. Ввімкнеться підсві- чування кнопки. ...
36 ts1100-001_v03 dear customer! Congratulations on your choice of our appliance, and wel- come among the users of zelmer products. Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this user’s guide for future reference. Safety operation ins...
37 ts1100-001_v03 could cause an electric shock. Allow the appliance to cool, remove the plug and gently remove the bread. Caution! Not observance can result in damage to possessions ● remove all promotional stickers or packaging material prior to use the toaster for the first time. ● provide adequa...
38 ts1100-001_v03 when the toaster is switched on and used for the first time, select position 3 (standard set- ting). Different bread types and individual pref- erences may require different settings. With the same browning degree, one slice of bread will be toasted better than two slices of bread ...
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...