A&D UA-767T Instruction Manual - Blood Pressure Monitor
Trilingual Instruction Guide – MODEL UA-767T
Blood Pressure Monitor
TM
Talking One Step Auto-Inflation
Nuestros productos han sido diseñados y fabricados empleando
los más avanzados métodos científicos y tecnológicos; como tales
ofrecen un control fácil de emplear en el hogar y por ende,
opciones de tratamiento. La línea de productos comprende:
Kits aneroides para medir la presión arterial
Mangas para medir la presión arterial
Monitores digitales de presión arterial
Termómetros digitales
Estetoscopios
Este producto de LifeSource está cubierto
por una garantía vitalicia. Para más detalles,
referirse a la tarjeta de garantía.
Para más información respecto al uso, cuidado o reparaciones del
monitor de presión arterial, comunicarse con:
LifeSource
Una división de A&D Engineering, Inc.
1555 McCandless Drive
Milpitas, CA 95035
EE.UU.
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
www.LifeSourceOnline.com
Residentes de Canadá, comunicarse con:
Auto Control Medical
206A boul. Brunswick
Pointe-Claire, Quebec
H9R 5P9 Canadá
AutoControl (sin cargos): 1-800-461-0991
CON QUIEN COMUNICARSE
19
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MONITOR COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
HOW 767T WORKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
BEFORE YOU START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SELECTING THE CORRECT CUFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . 7 — 10
CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY . . . . . . . . . . . . . 11 — 12
ABOUT BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 — 15
BLOOD PRESSURE RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
IMPORTANT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONTACT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TABLE OF CONTENTS
✓
?
❤
2
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
Leer esta información importante antes de emplear el monitor.
☞
Recordar que sólo un practicante de medicina está calificado
para interpretar los resultados de la toma de presión arterial.
Este dispositivo no se debe emplear para sustituir exámenes
médicos regulares.
☞
El médico debe ver cómo la persona emplea este dispositivo.
Además, éste querrá comprobar la presión arterial antes de
recetar o cambiar la receta de medicamentos.
☞
Consultar al médico si se tiene alguna duda acerca de los
resultados obtenidos. Si ocurrieran problemas mecánicos,
comunicarse con LifeSource.
☞
No intentar reparar, calibrar ni componer este dispositivo.
☞
Debido a que el monitor UA-767T contiene piezas delicadas
de alta precisión, se debe evitar exponerlo a extremos de
temperatura o humedad, así como a la luz solar directa, a
golpes y al polvo. LifeSource garantiza la precisión de este
dispositivo únicamente cuando se guarda y emplea dentro
de las gamas de temperatura y humedad que se indican en
la página 18.
☞
Limpiar el monitor y manga con un paño suave seco o con
un paño humedecido con agua y detergente suave. Nunca se
debe usar alcohol, benceno, diluyente ni otros productos
químicos fuertes para limpiar el monitor o la manga.
☞
Sacar y reemplazar las pilas si el monitor no se usa durante
más de seis meses.
PRECAUCIONES
El UA-767T ha sido concebido para ser usado en el hogar, por
personas de 18 o más años de edad, para medir la presión arterial
(sistólica y diastólica) y la frecuencia del pulso. Este monitor no ha
sido concebido para medir la presión arterial de personas con
arritmias comunes, tales como latidos prematuros arteriales o
ventriculares, ni fibrilación del atrio. No ha sido concebido para
uso ambulatorio.
INFORMACION IMPORTANTE
✓
17
✓
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
AIR SOCKET
MEASUREMENT
IN PROGRESS
LOW BATTERY
DISPLAY
SYSTOLIC DISPLAY
DIASTOLIC
DISPLAY
START BUTTON
VOLUME CONTROL
AIR CONNECTOR
CUFF
BATTERY COMPARTMENT
ADJUSTMENT SCREW
BLACK PROTECTION CAP
ON ADJUSTMENT SCREW
AL
SYSTOLIC
mmHg
DIASTOLIC
mmHg
PULSE/min.
240
210
180
150
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR UA-767T
A&D MEDICAL
START
PRESSURE
SWITCH
HEADPHONE SOCKET
PULSE DISPLAY
SPEAKER
MONITOR COMPONENTS
TUBE
TM
4
?
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
?
¿Por qué medirse la presión arterial en casa?
Es ahora muy bien sabido que, para muchas personas, cuando la
presión arterial se mide en el consultorio de un médico o en un
hospital, los resultados pueden ser más altos debido a la apren-
sión y ansiedad que sienten. Esta respuesta se conoce común-
mente como “la hipertensión del blusón blanco”. Una forma para
determinar si éste es el caso para una persona en particular, es
que la persona lleve el monitor al consultorio del médico y, antes
que éste o la enfermera le tome la presión arterial, hacerlo uno
mismo con el monitor personal y comparar el resultado con el
registro que se lleva en casa.
En todo caso, el medirse la presión arterial en casa complementa
las lecturas del médico y proporciona una historia más precisa y
completa sobre la presión arterial de la persona. Además, estudios
clínicos han demostrado que se mejora la detección y tratamiento
de la hipertensión cuando los pacientes tanto consultan a su
médico como controlan su propia presión arterial en casa.
¿Cómo registrar la propia presión arterial?
Los resultados de la presión arterial por lo general se anotan
indicando primero la presión sistólica, seguida de una barra
oblicua y la presión diastólica. Por ejemplo, 120 mmHg de pre-
sión sistólica y 80 mmHg de diastólica se escriben como 120/80.
El pulso simplemente se escribe con la letra “P” seguida por la
frecuencia del mismo, por ejemplo, P 72.
ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL
❤
15
❤
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Using the correct cuff size is important for an accurate reading.
A cuff that is too large will produce a reading that is lower than
the correct blood pressure; a cuff that is too small yields a
measurement that is higher. With your arm hanging at the side
of your body, measure the circumference of your upper arm
at the midpoint between shoulder and elbow.
To attach cuff, insert air connector at end of cuff tube into
air socket on left side of monitor. Should you need to change
the cuff size, the preset exhaust velocity rate may have to
be adjusted (see page 11).
ARM SIZE
RECOMMENDED
CUFF SIZE
REPLACEMENT
CUFF MODEL#
5.1” - 7.9” (13-20cm)
7.5” - 12.2” (19-31cm)
11.8” - 17.7” (30-45cm)
Small
Medium
Large
UA-279
UA-280
UA-281
SELECTING THE CORRECT CUFF
TUBE
6
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
AIR CONNECTOR
MONITOR
¿Qué es la presión arterial?
Es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La
presión sistólica es aquella que ocurre cuando el corazón se contrae,
mientras que la diastólica cuando éste se expande. La presión arterial
se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
¿Qué afecta la presión arterial?
Ésta se ve afectada por muchos factores: edad, peso, hora del día,
nivel de actividad, clima, altura y estación del año. Algunas activi-
dades pueden alterar considerablemente la presión arterial. Caminar,
por ejemplo, puede elevar la presión sistólica de 12 mmHg y la
diastólica de 5,5 mmHg. Cuando uno duerme, la presión arterial
sistólica puede disminuir de hasta 10 mmHg. El medirse la presión
arterial varias veces sin esperar de 5 a 10 minutos entre mediciones,
o sin levantar el brazo para permitir que la sangre fluya nuevamente
hacia el corazón, también puede afectar los resultados.
Además de estos factores, las bebidas dietéticas que contienen
cafeína o alcohol, algunos medicamentos, la tensión emotiva y hast
a ropa ajustada puede alterar la lectura de la presión arterial.
¿Qué causa variaciones en la presión arterial?
La presión arterial de una persona varía considerablemente entre un
día y otro, y de una estación del año a otra. En personas hipersen-
sibles, estas variaciones son aún más pronunciadas. Normalmente, la
presión arterial se eleva cuando uno trabaja o juega y disminuye a sus
niveles más bajos cuando uno duerme.
Systolic Blood
Pressure
Diastolic Blood
Pressure
200
150
100
50
0
Fluctuation within a day (case: 35 year old male)
Ar
ising
Star
t
W
or
k
Telephone
Argument
Sleep
Lea
ve
W
or
k
ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL
❤
13
❤
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
4.
Before taking your blood pressure, you will need to set the
pressure switch to a number that is at least 30 mmHg higher
than your expected systolic pressure. Use the chart below as a
guide. For example, if you believe your blood pressure to be
140 (systolic) over 90 (diastolic), set the switch to 180. If you
know it is 120/80, you should set the switch to 150. Don’t
worry if you set the pressure switch too low. The monitor will
automatically re-inflate to the next higher setting if it is unable
to detect the systolic pressure at the current setting.
NOTE: If your systolic reading is greater than 210, please press
and hold the “START” button until the pressure switch reaches
30 mmHg higher than your systolic reading. The maximum cuff
pressure is set at 320 mmHg. If it reaches 320 mmHg, the auto
exhaust will be triggered and cuff pressure will deflate to 0.
If you think you have set the pressure too high, stop the
inflation process by pressing START. Then reset the
switch to the next lower setting.
5.
Press the START button, remain still and do not talk as the
cuff automatically inflates to the correct level.
Usual Systolic
Set at
Up to 120
121-150
151-180
181-210
211+
150
180
210
240
see NOTE
240
210
180
150
PRESSURE
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE
8
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
VERIFICACION/AJUSTE DE LA
VELOCIDAD DE EXPULSION DE AIRE
La velocidad de expulsión de aire corresponde a la rapidez con
la que se desinfla la manga durante la medición. Está predeter-
minada en fábrica y, por lo general, no es necesario hacer ajustes
posteriores.
NOTA: La velocidad de expulsión de aire del monitor ha sido predeter-
minada y probada en fábrica para garantizar que tome medidas
correctamente. La velocidad fijada depende del tamaño de la manga,
no del brazo. Si se emplea una manga que no es el que se envía con
el dispositivo, es posible que sea necesario ajustar la velocidad de
expulsión del aire. No es necesario ajustar la velocidad de expulsión
de aire cuando se cambia entre una manga de tamaño mediano a
uno grande con válvula.
Para verificar la velocidad de expulsión de aire, proceder como
sigue:
1.
Ponerse la manga en el brazo.
2.
Presionar el botón de inicio (START).
El dispositivo comenzará a medir la presión.
3.
Observar la pantalla mientras la manga se desinfla. Cuando
aparezca el símbolo MEDICION EN PROGRESO, las cifras
deben disminuir en incrementos de 2 a 5 mmHg.
➠
➠
11
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
9.
Remove cuff and make a note of your blood pressure and
pulse rate on the chart (see page 16), indicating date and
time of measurement.
We advise that you record the date and time after each measure-
ment because an accurate blood pressure history relies not on
single or sporadic readings but on a pattern over time.
NOTE: If you wish to take your blood pressure again, relax and
wait 5–10 minutes to enable the flow of blood in the arm to return
to normal. There is no need to wait if someone else wishes to use
the monitor.
USING THE HEADPHONES
Your Talking Blood Pressure
Monitor may be used with
headphones. The
HEADPHONE SOCKET
is located on the
lower right edge of
the monitor. Insert
jack into the socket.
Use of headphones
assures that
announcements
are heard only by the
person using the device.
SYSTOLIC
mmHG
DIASTOLIC
mmHG
PULSE/min.
START
PRESSURE
240
210
180
150
....
A&D M
EDICA
L
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR UA-767T
Headphone
Connector
(Headphones not included)
TM
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE
10
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
If the exhaust velocity range is not within 2 to 5 mmHg, make
the following adjustment with the unit turned off:
1.
With the edge of your fingernail, peel off the thin black plastic
disk covering the adjustment screw. If there is no thin
plastic disk, proceed to step 2.
2.
Using a small screwdriver, rotate adjustment screw about 45
degrees clockwise (to raise the rate) or counterclockwise (to
lower the rate).
3.
Repeat the test until the exhaust velocity is between
2 and 5 mmHg.
NOTE: Once the monitor is adjusted to a new cuff size, further adjust-
ments should not be required unless cuff size is changed again.
REMOVE THE COVER
FROM THE
ADJUSTMENT SCREW
CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY
12
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL
Consejos para medirse la presión arterial:
☞
Relajarse durante unos 5 a 10 minutos antes de tomarse la
presión.
☞
Sacarse cualquier ropa ajustada y colocar la manga en el
brazo desnudo.
☞
A menos que el médico recomiende lo contrario, medirse la
presión en el brazo izquierdo.
Ahora ya se está listo para proceder con estos simples pasos:
1.
Sentarse cómodamente con el brazo
izquierdo descansando en una super-
ficie plana de manera que el centro
del brazo (entre el hombro y el codo)
esté a la misma altura del corazón.
2.
Descansar el brazo izquierdo sobre la
mesa con la palma de la mano hacia
arriba y deslizar el extremo de la manga
a través del ojal de metal cerciorándose
que el lado plano quede hacia el brazo.
Ahora, colocar el tubo más hacia el
lado interior del brazo en línea con
el meñique.
3.
Halar el extremo del manga para
apretarlo, doblar el exceso de tela
hacia atrás y fijarlo con la tira de
Velcro. El manga debería quedar
apretado pero no demasiado. Se
debería poder colocar dos dedos
entre la manga y el brazo.
☞
IMPORTANTE: Medirse la presión arterial a la misma hora todos
los días.
7
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Assessing High Blood Pressure
The following standards for assessing high blood pressure
(without regard to age) have been established by the National
Institutes of Health JNCVI.
Category
Systolic (mmHg)
Diastolic (mmHg)
Optimal
<120
<80
Normal
<130
<85
High Normal
130 - 139
85 – 89
Hypertension
Stage 1
140 – 159
90 – 99
Stage 2
160 – 179
100 – 109
Stage 3
≥
180
≥
110
What Is Hypertension?
Hypertension (high blood pressure) is the diagnosis given
when readings consistently rise above normal. It is well known
that hypertension can lead to stroke, heart attack or other illness
if left untreated. Referred to as a “silent killer” because it does
not always produce symptoms that alert you to the problem,
hypertension is treatable when diagnosed early.
Can Hypertension Be Controlled?
In many individuals, hypertension can be controlled by altering
lifestyle and minimizing stress, and by appropriate medication
prescribed and monitored by your doctor. The American Heart
Association recommends the following lifestyle suggestions to
prevent or control hypertension:
Don’t smoke.
Have regular physical
Reduce salt and fat intake.
checkups.
Maintain proper weight.
Monitor your blood
Exercise routinely.
pressure at periodic intervals.
ABOUT BLOOD PRESSURE
❤
14
❤
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
A division of A&D Engineering, Inc.
1555 McCandless Drive
Milpitas, CA 95035
www.LifeSourceOnline.com
UA-767T Printed in Japan 12/99
TM
Need Help?
Call Toll-Free
LifeSource Health Line:
1-888-726-9966
BLACK
PMS 288
Book Pages 52/13
BLACK
PMS 288
Book Pages 50/15
BLACK
PMS 288
Book Pages 56/9
BLACK
PMS 288
Book Pages 54/11
BLACK
PMS 288
Book Pages 60/5
BLACK
PMS 288
Book Pages 58/7
BLACK
PMS 288
Book Pages 64/1
BLACK
PMS 288
Book Pages 62/3
Headphone
Socket
If you would like to receive a Braille or an audio manual for
Model 767T, please call LifeSource Health Line at
1-888-726-9966.
6.
Es normal que la manga se sienta muy apretado. Se verá que
todos los símbolos de la pantalla aparecen brevemente. A
medida que la manga se presuriza aparecerán cifras destel-
lantes, comenzando con el cero. Una vez que la manga está
totalmente inflado, destellará el símbolo MEDICION EN
PROGRESO y se escuchará una señal auditiva con cada pulso.
NOTA: Si desea interrumpir la inflación en cualquier momento, presionar
el botón de inicio (START).
7.
Esperar hasta escuchar la señal auditiva larga que indica que
se ha terminado la medición. La presión arterial sistólica y
diastólica, así como el pulso aparecerán en la pantalla y se
anunciarán antes que la manga se desinfle.
8.
Suponiendo una lectura sistólica de 120, una
diastólica de 73 y un pulso de 60, el anuncio
dirá: “Su presión arterial es de 120 sobre 73 y
el pulso de 69”.
El anuncio se repite cuatro veces antes que el monitor se
apague automáticamente. También se puede interrumpir el
anuncio y apagar el monitor en cualquier momento presion-
ando el botón de inicio (START). Para aumentar el volumen
del anuncio mover el CONTROL DE VOLUMEN (remitirse al
diagrama de la página 4) hacia la derecha y para bajar el
volumen hacia la izquierda.
➠
➠
PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL
9
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966