City mini tm/mc www.Babyjogger.Com importante - conserve estas instrucciones para futuras referencias lea atentamente estas instrucciones antes de usar el cochecito. La seguridad del niño puede verse afectada si no sigue estas instrucciones. Important - garder ces instructions pour references future...
2 español français english english » warning ...............................................................................................................2 » features ...............................................................................................................5 » frame .............
3 english single stroller • this stroller seats one passenger. • this vehicle is suitable from birth to 5 years. Maximum weight: 50 lbs./22.6 kg, maximum height: 44 in./111.8 cm. • total weight load recommended for this stroller is 62 lbs./28 kg (50 lbs./22.6 kg in seat, 2 lbs./1 kg in seat back poc...
4 français poussette double • cette poussette est conçue pour 2 passagers. • ce promeneur est convenable de la naissance -le poids maximum: 22,6 kg/50 lb; l’hauteur maximum: 111,8 cm/44 po par siège). • le poids total recommandé pour cette poussette est de 51,7 kg/114 lbs (22,6 kg/50 lb par siège, 1...
5 español cochesito simple • este cochecito es para un niño. • este producto está indicado desde el nacimiento hasta los 5 años - peso máximo 50 lb/22,6 kg, altura máxima 44 pulg./111,8 cm. • la carga total del peso recomendada para este cochecito es 62 lb/28 kg (50 lb/22,6 kg en siento, 2 lb/1 kg e...
6 español français english 1 16 2 13 3 15 4 14 5 12 6 11 7 10 8 9.
Español français english 7 features traits caracterÍsticas 1 handlebar poignée manillar 2 upright strap courroies des montants verticaux correa vertical 3 auto-lock levier de verrouillage palanca auto-cierre 4 accessory mounting bracket accessoire de fixation de montage soporte de montaje accesorios...
8 español français english 3 1 2 1 chasis 1 saque el cochecito de su caja y aparte las ruedas. 2 comience a desdoblar el cochecito tirando la palanca de auto-cierre [3] a la vez que empuja la parte de abajo del chasis en dirección opuesta al manillar. El cochecito encajará en la posición correcta. C...
Español français english 9 mise en garde: assurez-vous que la courroie de sécurité est attachée fermement au cadre avant d’utiliser la poussette! Advertencia: asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad están activados antes del uso. 3 5 4 3 de la vuelta al cochecito para ponerlo de pie. 4 ...
10 español français english 2 10 click 10 1 rueda delantera instalar la rueda delantera 1 tumbe el cochecito de manera que el manillar se apoye en el suelo. 2 introduzca el eje de la rueda delantera [10] en el chasis hasta que haga clic en su lugar. Tire suavemente de la rueda para asegurarse de que...
Español français english 11 10 3 11 10 11 4 pestaña de bloqueo de la rueda delantera 3 suba la pestaña [11] para permitir que la rueda gire libre. 4 baje la pestaña [11] para bloquear la rueda delantera en posición fija para recorrer mayores distancias. Nota: para subir y bajar al niño, baje la pala...
12 español français english 7 7 6 2 ruedas traseras 1 instalar las ruedas traseras • alinee el eje de la rueda trasera [7] con su entrada en el chasis. • deslice el eje en la entrada de la rueda hasta que haga clic una vez que esté en su sitio. Tire suavemente de la rueda [7] para asegurarse de que ...
Español français english 13 8 2 8 1 freno 1 simplemente pise el freno pedal [8] hacia abajo para activar el freno de estacionamiento 2 tire hacia arriba para desactivarlo. Activado desactivado / engagé / / désengagé / frein 1 presser simplement la pédale de frein [8] vers le bas pour engager le frei...
14 español français english 16 4 1 click 1 16 2 toldo acoplar el toldo al chasis 1 introduzca el eje del toldo [16] en el agujero superior de soporte de montaje de accesorios [4]hasta que oiga como encaja en su posición. (el agujero inferior se puede utilizar para acoplar otros accesorios baby jogge...
Español français english 15 16 3 16 4 4 3 asegure la parte de arriba del toldo [16] alrededor del cochecito con la tira de gancho-y-lazo. Quitar el toldo 4 presione los botones grises del soporte de montaje de accesorios [4] par liberar el toldo y desabroche las etiquetas del gancho-y-lazo de la par...
16 español français english 15 1 arnÉs de seguridad ajustar la altura del arnés 1 desabroche la parte superior de la tira del hombro del asiento y abróchela en la hebilla más próxima a la altura del hombro del niño. Harnais de sÉcuritÉ ajuster la hauteur du harnais 1 détacher le haut du baudrier du ...
Español français english 17 advertencia: utilice siempre la correa de entrepierna en combinación con los tirantes y el cinturón. Advertencia: evite lesiones graves por caídas o deslizamientos. Ajuste correctamente y abroche siempre el arnés de seguridad. 15 2 3 ajustar la longitud del arnés 2 mueva ...
18 español français english 4 14 5 14 abrochar el arnés 4 solo hay que introducir las hebillas laterales en la central [14] hasta que encajen con un clic. Desabrochar 5 presione un lado del botón central y tire de la correspondiente hebilla lateral en la dirección opuesta a la hebilla central. Repit...
Español français english 19 2 1 asiento reclinar el asiento 1 presione la pinza de detrás del asiento y deslícela hacia abajo hasta alcanzar el grado deseado de reclinación. 2 baje ambos lados del asiento hasta alcanzar la reclinación de la pinza. Invierta el procedimiento para volver a la posición ...
20 español français english 16 3 10 4 quitar el asiento 3 quite el toldo [16]. Empezando por el automático superior más cercano al manillar y siguiendo por el resto del asiento, desabroche todos los automáticos. 4 desabroche las cintas del asiento de la parte trasera inferior del chasis, detrás de l...
Español français english 21 5 5 localice los mosquetones de la correa de doblado conectados al chasis del cochecito debajo del asiento de cochecito. Capa de lluvia: si lo desea, retire la capa de lluvia hasta la parte de redecilla de detrás del asiento. Asegúrela bien en ambos lados del asiento. Cua...
22 español français english 2 2 2 1 3 correas verticales 1 localice la correa vertical [2] de gancho-y-lazo al dorso del asiento debajo del apretón de manillar. 2 deslice la correa entre la tela de asiento y el marco de cochecito. 3 envuelve la correa de gancho-y-lazo cómodamente alrededor de la tub...
Español français english 23 1 9 2 9 quitar la cesta 1 desde la parte de atrás de cochecito: desabroche los automáticos superiores e inferiores de la cesta [9] que se encuentras por encima y por debajo de los tubos cruzados del chasis. 2 desde la parte delantera del cochecito: desabroche la parte de ...
24 español français english 13 2 5 1 doblado 1 quite al niño del asiento. Desabroche del marco la cinta de seguridad [5] roja. 2 de un tirón hacia arriba de la cinta que lleva escrito “pull to fold” y el cochecito se doblará por la mitad. Pliage 1 enlevez l'enfant de la place. Enlevez des courroies ...
Español français english 25 warning: always be sure the safety strap is securely snapped onto the frame before using stroller! Mise en garde: assurez-vous que la courroie de sécurité est attachée fermement au cadre avant d’utiliser la poussette! Advertencia: ¡asegúrese siempre de que la tira de segu...
26 english care & maintenance to preserve the longevity of your stroller, it is important to perform simple, regular maintenance. From time to time, make sure that the joints and folding areas are still in good condition. If you hear any squeaking or feel tension, you can take your stroller to a loc...
Français 27 soin et entretien pour préserver la longévité de votre promeneur, il est important d'exécuter la maintenance simple, régulière. Les pneus sur votre poussette sont remplis de mousse. Même si le p.S.I. Est imprimé sur le pneu, vous ne serez jamais capable de les gonfler. De temps en temps,...
28 español cuidado y mantenemiento para conservar la vida de su cochecito, es importante realizar el mantenimiento simple y regular. De vez en cuando, asegúrese que las uniones y las zonas plegables se mantengan en buenas condiciones. Si escucha cualquier chirrido o sensación de tirantez, puede llev...
29 english baby jogger's limited lifetime warranty: baby jogger warrants that the frame is free of manufacturer defects for the lifetime of the product. Manufacturer’s defects include but are not limited to the breaking of welds and frame tube damage. Textile or soft side materials and all other com...
30 français baby jogger’s garantie à vie limitée: baby jogger garantie que le cadre est sans défaut du manufacturier pour la vie du produit. Défauts du manufacturier inclus mais n’est pas limité aux bris de la soudure et aux dommages du tube cadre. Tous les matériaux souples (textile) et toutes les ...
31 español garantía limitada de por vida de babyjogger: baby jogger garantiza que el chasis está libre de defectos de fábrica durante la vida útil del producto. Los defectos de fábrica incluyen, entre otros, la rotura de los radios y los daños en los tubos del chasis. Los textiles y el resto de comp...
8575 magellan parkway, suite 1000 • richmond, va 23227 t: 800.241.1848 • f: 804.262.6277 • www.Babyjogger.Com the baby jogger company distribué au canada par: brands in motion inc. 300 ambassador drive • mississauga, ontario • l5t 2j3 toll free: 1.866.774.7177 t: 905.795.3154 • f: 905.795.8988 www.B...