Baby Jogger Pram Assembly Instructions Manual - page 19
19
ATTENZIONE!:
WAARSCHUWING:
•
ATTENZIONE!
:
Questo prodotto è omologato
per bambini che non sono ancora in grado di
stare seduti autonomamente, rotolare sul fianco
o gattonare. Carico massimo: 9 kg.
•
ATTENZIONE!
:
Verficate che gli adattatori per
navetta, seduta o seggiolino auto siano
correttamente montati prima dell’uso.
•
ATTENZIONE!
:
Non lasciate mai il vostro
bambino incustodito.
•
ATTENZIONE!
:
Non lasciate mai altri bambini
giocare vicino alla navetta senza sorveglianza.
•
ATTENZIONE!
:
Non utilizzate in caso di rottura,
usura o mancanza di qualsiasi parte.
•
ATTENZIONE!
:
Non utilizzate mai la navetta su
un supporto diverso.
•
ATTENZIONE!
:
Nella navetta è incluso un
materasso da 20 mm. Non utilizzare materassini
diversi da quello in dotazione con la navicella e
non aggiungerne un altro.
•
ATTENZIONE!
:
La testa del bambino nella
navicella non deve mai essere in una posizione
inferiore rispetto al corpo.
•
Non utilizzate ricambi non approvati dal
produttore o dal distributore.
•
Contrallate regolarmente le maniglie e il fondo
della navetta per individuare eventuali danni o
parti usurate.
•
Utilizzate esclusivamente su superfici solide,
orizzontali, piane e asciutte.
•
Fate attenzione ad eventuali fiamme o fonti di calore,
come fornelli elettrici o a gas, in prossimità della
navetta.
•
ATTENZIONE!
:
Per prevenire il rischio di
strangolamento, tutte le maniglie di trasporto
devono essere tenute fuori dalla navetta durante
l’uso del prodotto.
•
WAARSCHUWING:
Dit product is niet geschikt
voor kinderen die zonder hulp rechtop kunnen
zitten, zich kunnen omdraaien of op handen en
knieën kunnen steunen. Maximumgewicht van
het kind: 9 kg.
•
WAARSCHUWING:
Controleer vóór gebruik of
de bevestigingen van de reiswieg, het zitje of het
autostoeltje goed vastzitten.
•
WAARSCHUWING:
Laat uw kind nooit zonder
toezicht achter.
•
WAARSCHUWING:
Laat andere kinderen niet
zonder toezicht in de buurt van de reiswieg spelen.
•
WAARSCHUWING:
Gebruik het product niet als
er een onderdeel kapot of gescheurd is of ontbreekt.
•
WAARSCHUWING:
Gebruik deze reiswieg niet
op een standaard.
•
WAARSCHUWING:
Deze reiswieg is voorzien
van een matras van 20 mm dik. uitsluitend de
met de reiswieg geleverde matras gebruiken en
geen andere matras boven op deze matras
plaatsen.
•
WAARSCHUWING:
In de reiswieg mag het
hoofdje van de baby nooit lager zijn dan het lijfje.
•
Het gebruik van vervangende onderdelen die
niet door de fabrikant zijn geleverd of
goedgekeurd, kan onveilig zijn.
•
Controleer de draagbanden, handgrepen en
onderkant van de reiswieg regelmatig op tekenen
van beschadiging of slijtage.
•
UGebruik het product alleen op een vaste,
horizontale, vlakke en droge ondergrond.
•
Let op de risico’s van open vuur of andere
warmtebronnen, zoals elektrische straalkachels,
gaskachels en dergelijke in de buurt van de
reiswieg.
•
WAARSCHUWING:
Houd om wurgingsgevaar
te voorkomen alle draagriemen buiten de
kinderwagen bij gebruik van dit product.
CURA E MANUTENZIONE
Coprimaterasso e copripiedi:
• La testa del bambino nella navicella non deve mai essere in
una posizione inferiore rispetto al corpo.
• Lavare in lavatrice separatamente, con acqua tiepida,
programma e detersivo per delicati.
• Non candeggiare.
• Non stirare.
• Non asciugare in essicatore. Stendere su un piano per
asciugare.
Base della navetta, cappotta e imbottitura materasso:
• Pulire utilizzando uno straccio umido.
• Non candeggiare.
• Non stirare.
REINIGING EN ONDERHOUD
Matrasdekje en voetbedekking:
• In de reiswieg mag het hoofdje van de baby nooit lager zijn
dan het lijfje.
• Was deze onderdelen in de machine met warm water, een laag
toerental en een fijnwasmiddel.
• Gebruik geen bleekmiddel.
• Strijk de onderdelen niet.
• Plaats de bekleding niet in de droger. Droog ze plat.
Bodem van reiswieg, kap en matrasbekleding:
• Wrijf deze schoon met een vochtige doek.
• Gebruik geen bleekmiddel.
• Strijk de onderdelen niet.