Babymoov A014201 Instructions For Use Manual

Other manuals for A014201: Instruction Manual
Manual is about: Premium Care

Summary of A014201

  • Page 1

    Babymoov parc industriel des gravanches 16, rue jacqueline auriol 63051 clermont-ferrand cedex 2 - france www.Babymoov.Com babyphone premium care réf. : a014201 designed and engineered by babymoov in france 0890 • notice d’utilisation • instructions for use • benutzungsanleitung • gebruikshandleidin...

  • Page 2

    Baby unit (bu) 17 10 9 11 13 14 6 16 7 2 1 5 4 3 8 15 12 13 1 1 14 6 7 2 1 5 4 unit (bu) y bab 10 9 16 3 8 15 12 17 ( ) charger stand parent unit (pu) 35 26 27 31 32 34 33 23 20 21 22 19 18 24 25 30 29 28 36 37 2 3 2 26 27 31 32 5 0 9 28 35 1 2 2 arent p pa 34 33 23 20 21 22 19 8 4 5 t unit (pu) and...

  • Page 3

    Avertissement - le babyphone premium care ne doit pas être perçu comme un appareil médical. En plus de l’utilisation du babyphone premium care, il est vivement recommandé que votre bébé fasse régulièrement l’objet d’un contrôle direct de la part d’un adulte. Les bébés prématurés ou les enfants consi...

  • Page 4

    Merci d’avoir choisi notre babyphone premium care. Nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation, cela vous permettra de maximiser les performances et la durée de vie de votre appareil. Toutefois, si vous observez un défaut ou si vous rencontrez un quelconque problème, veuillez ...

  • Page 5

    5 babyphone premium care • notice d’utilisation commandes récepteur 18. Interrupteur on/off 19. Bouton diminution 20. Bouton augmentation 21. Bouton « menu » 22. Bouton vibreur 23. Microphone 24. Haut-parleur 25. Led indicateur de niveau sonore 26. Température de la chambre 27. Témoin d’allumage/ind...

  • Page 6

    37 babyphone premium care • notice d’utilisation 6 b/ rÉcepteur 1. Fonctionnement avec la batterie fournie la batterie lithium-polymère est déjà installée dans le récepteur. Pour changer la batterie, appuyez sur le bouton de verrouillage et faites glisser le couvercle du compartiment dans la directi...

  • Page 7

    7 babyphone premium care • notice d’utilisation connexion de l’Émetteur au rÉcepteur votre émetteur et votre récepteur sont déjà connectés et prêts à communiquer. Ce babyphone peut fonctionner avec plusieurs émetteurs (jusqu’à 2). Pour connecter un émetteur additionnel, veuillez suivre les étapes su...

  • Page 8

    Fonctionnement a/ Émetteur 1. Appuyez pendant 3 secondes sur l’interrupteur on /off (1) pour allumer l’appareil. L’icône d’allumage (10) et le numéro de l’émetteur correspondant (15) doivent s’allumer et rester fixes tandis que l’indicateur de température se met en marche et affiche la température d...

  • Page 9

    9 babyphone premium care • notice d’utilisation no vox 4. Une fois l’appareil en mode de transmission, l’icône de transmission (11) s’allume. L’appareil va se remettre en veille quelques secondes après le dernier son transmis par le microphone (7) et l’icône de transmission (11) disparaît. L’icône d...

  • Page 10

    Appuyez sur la touche (19) ou (20) pour faire votre sélection, appuyez ensuite sur le bouton (18) pour confirmer. Signifie que l’alarme hors de portée est allumée et que l’alarme est neutralisée. Sur , le niveau de radiation de l’émetteur est réduit mais le récepteur ne reçoit aucune alarme si l’éme...

  • Page 11

    Pu is receiving signal from bu no. 1 pu is receiving signal from bu no. 2 o r nal f g si c e r pu is . 1 o om bu n eiving c . 2 o om bu n r nal f g si eiving c e r pu is 11 babyphone premium care • notice d’utilisation 4. Les led indicateur de niveau sonore (25) s’allument dès que le récepteur capte...

  • Page 12

    Babyphone premium care • notice d’utilisation 12 10. Si vous mettez la fonction alerte “hors de portée” sur , l’alerte se déclenche dès que le récepteur n’est plus à portée de l’émetteur pendant plus de 30 secondes. L’indicateur de niveau sonore à led (25) ainsi que l’icône de l’alerte « hors de por...

  • Page 13

    13 babyphone premium care • notice d’utilisation 14. Toutes les alarmes (de portée, de température, de charge de la batterie) peuvent être momentanément débranchées en appuyant brièvement sur l’interrupteur on/off (18). Toutefois, les icônes correspondantes continuent à apparaître jusqu’à ce que les...

  • Page 14

    Warnings - the baby monitor premium care should not be seen as a medical device. In addition to using baby monitor premium care, it is strongly recommended that an adult checks on your baby directly, on a regular basis. Premature babies or children considered to be at risk should be monitored by you...

  • Page 15

    Thank you for choosing our baby monitor premium care. We recommend you read these instructions carefully in order to use your baby monitor to best advantage and ensure it continues to operate as long as possible. If you should find a fault, however, or if you have any problem, please contact our com...

  • Page 16

    Babyphone premium care • instruction manual 16 controls layout parent unit (pu) 18. Power on/off button 19. Down touch key 20. Up touch key 21. Menu touch key 22. Vibrator touch key 23. Microphone 24. Speaker 25. Visual level meter 26. Room temperature indicator 27. Power on/battery low icon 28. Out...

  • Page 17

    37 17 babyphone premium care • instruction manual receiver 1. Operation from battery pack the li polymer battery pack is already installed in the unit. To exchange battery pack, remove belt clip and slide open the battery door in direction as shown, take out the battery pack and disconnect from sock...

  • Page 18

    Babyphone premium care • instruction manual 18 pairing this process is to match the parent unit with baby unit so that they can communicate with each other while no other devices (even baby monitor of identical model) can interfere with you or receiving your signal. The baby and parent unit are alre...

  • Page 19

    Operation a/ transmitter 1. Long press the power on/off button (1) for 3 sec to switch on the unit. The power on icon (10) as well as the assigned baby unit no. (15) should light up steady green while the room temperature indicator 9 starts showing the baby’s room temperature. To turn off, long pres...

  • Page 20

    Babyphone premium care • instruction manual 20 no vox 4. Once the unit is in transmit mode, the transmit icon (11) will light up green. The unit will return to standby mode a few seconds after the microphone (7) stops picking up any sound and the transmit icon (11) will go off. Except when the unit ...

  • Page 21

    Short touch icons (19) or (20) to make your selection, then short press button (18) to confirm. Means out of range alarm function is enabled while means this function is disabled. When set to , the level of radiation from bu is reduced, however, the pu will not provide an alarm when it falls outside...

  • Page 22

    Pu is receiving signal from bu no. 1 pu is receiving signal from bu no. 2 o r nal f g si c e r pu is . 1 o om bu n eiving c . 2 o om bu n r nal f g si eiving c e r pu is babyphone premium care • instruction manual 22 4. Once it receives a signal from the bu, the visual level meter (25) will light up...

  • Page 23

    23 babyphone premium care • instruction manual 10. When the out of range alert function is set to , once this unit is beyond the communication range of bu for over 30 sec, an out of range alarm will be heard together with segments of the visual level meter (25) and out of range/transmit icon (29) fl...

  • Page 24

    Babyphone premium care • instruction manual 24 n.B. Whenever the button 35 is pressed, all the lighted icons will go off and no setting is allowed. 13. The condition of the li battery pack is shown by the power on/low battery icon (27) . When battery level becomes running low, the icon (27) turns re...

  • Page 25

    Trouble shooting guide 25 babyphone premium care • instruction manual problem possible causes solution • bu has no transmission. • bu is switched off. • mic sensitivity is too low. • bu battery has run down or ac adapter improperly connected. • switch on bu • adjust mic sensitivity higher • replace ...

  • Page 26

    Hinweis! - babyphone premium care ist kein medizinprodukt. Zusätzlich zur anwendung des babyphone premium care wird direkte Überwachung des kindes seitens eines erwachsenen empfohlen. Frühzeitig geborene kinder oder kinder, die einer risikogruppe angehören, müssen vorher von einem kinderarzt oder ei...

  • Page 27

    Danke, dass sie sich für das babyphone premium care entschieden haben. Bitte vor der verwendung aufmerksam die gebrauchsanleitung durchlesen. Dies ermöglicht ihnen, die leistungen und die lebensdauer des in ihrem besitz befindlichen geräts zu optimieren. Sollte ein fehler oder ein problem jeglicher ...

  • Page 28

    Babyphone premium care • gebrauchsanleitung 28 bedienelemente empfangsgerät 11. On/off (ein/aus)-schalter 19. Taste zum erniedrigen 20. Taste zum erhöhen 21. Taste «menu» («menü») 22. Taste vibration 23. Mikrofon 24. Lautsprecher 25. Led-anzeige der lautstärke 26. Raumtemperatur 27. Kontrollleuchte ...

  • Page 29

    37 29 babyphone premium care • gebrauchsanleitung b/empfangsgerÄt 1. Betrieb mit der mitgelieferten batterie die lithium-polymer-batterie ist schon in das empfangsgerät eingebaut. Um die batterie auszutauschen, die Öffnungstaste drücken und die abdeckung des batteriefachs in die angegebene richtung ...

  • Page 30

    Babyphone premium care • gebrauchsanleitung 30 anschluss des sendegerÄts an das empfangsgerÄt das sendegerät und das empfangsgerät sind schon miteinander verbunden und zur kommunikation bereit. Das babyphone kann mit mehreren sendegeräten (bis zu 2) verwendet werden. Um ein weiteres sendegerät anzus...

  • Page 31

    Funktionsweise a/ sendegerÄt 1. Für 3 sekunden den on/off (ein/aus)-schalter (1) drücken, um das gerät einzuschalten. Das einschaltsymbol (10) und die nummer des entsprechenden sendegeräts (15) müssen sich einschalten und feststehend leuchten während die temperaturanzeige beginnt zu funktionieren un...

  • Page 32

    Babyphone premium care • gebrauchsanleitung 32 no vox 4. Sobald sich das gerät im sendemodus befindet, leuchtet das symbol für die Übertragung (11). Das gerät kehrt einige sekunden nach dem letzten, vom mikrofon (7) gesendeten geräusch in den standby zurück und das sendesymbol (11) erlischt. Das sen...

  • Page 33

    Die taste (19) oder (20) zum auswählen drücken und dann die taste (18) zum bestätigen drücken. Dieses bedeutet, dass der alarm «außerhalb des sendebereichs» aktiviert und ausgeschaltet wurde. Auf ist die strahlstärke des sendegeräts vermindert, das empfangsgerät empfängt jedoch keinen alarm, wenn si...

  • Page 34

    Pu is receiving signal from bu no. 1 pu is receiving signal from bu no. 2 o r nal f g si c e r pu is . 1 o om bu n eiving c . 2 o om bu n r nal f g si eiving c e r pu is babyphone premium care • gebrauchsanleitung 34 4. Die led-anzeigen für die lautstärke (25) schalten sich in dem moment an, in dem ...

  • Page 35

    35 babyphone premium care • gebrauchsanleitung 10. Wenn die alarmfunktion «außerhalb des empfangsbereichs» auf , wird der alarm in dem moment ausgelöst, in dem das empfangsgerät sich für länger als 30 sekunden außerhalb des sendebereichs befindet. Die led- anzeige für die lautstärke (25) und das ala...

  • Page 36

    Babyphone premium care • gebrauchsanleitung 36 hinweis wenn die taste (35) gedrückt wird, schalten sich alle leuchtenden symbole aus und es ist nicht mehr möglich, einstellungen vorzunehmen. 13. Der lithiumbatterie-ladezustand wird von der ladeanzeige (27) angezeigt. Wenn die batterie entladen ist, ...

  • Page 37

    EntstÖrhilfe funktionsstörungen mögliche ursachen lösungen • das sendegerät sendet nicht. • das empfangsgerät ist ausgeschaltet. • die empfindlichkeit des mikrofons ist zu niedrig. • die batterie ist entladen oder der adapter ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen. • das empfangsgerät einschalten. • ...

  • Page 38

    Waarschuwing - de premium care babyfoon mag niet als een medisch hulpmiddel worden beschouwd. Naast het gebruik van de premium care babyfoon is het sterk aanbevolen dat een volwassene regelmatig uw baby gaat controleren. Te vroeg geboren baby’s en kinderen die als risicokindjes worden beschouwd, moe...

  • Page 39

    Bedankt dat u voor onze premium care babyfoon koos. Less deze gebruiksaanwijzing aandachtig. Zo kunt u het toestel maximaal laten presteren en de levensduur ervan verlengen. Indien u een gebrek vaststelt of een probleem ondervindt, verzoeken wij u vriendelijk om met onze klantendienst contact op te ...

  • Page 40

    Premium care babyfoon • gebruiksaanwijzing 40 commando’s ontvanger 18. Aan/uit-schakelaar 19. Knop om te verminderen 20. Knop om te vermeerderen 21. Knop «menu» 22. Knop trilling 23. Microfoon 24. Luidspreker 25. Led-indicator van het geluidsniveau 26. Temperatuur van de kamer 27. Indicatie inschake...

  • Page 41

    37 41 premium care babyfoon • gebruiksaanwijzing b/ ontvanger 1. Werking met de meegeleverde batterij de lithium-polymeer batterij is al in de ontvanger geïnstalleerd. Om de batterij te vervangen, drukt u op de vergrendelknop. Laat de afdekking van het bakje in de aangeduide richting verschuiven, ha...

  • Page 42

    Premium care babyfoon • gebruiksaanwijzing 42 aansluiting van de zender op de ontvanger uw zender en uw ontvanger zijn al aangesloten en klaar om te communiceren. Deze babyfoon kan met meerdere zenders (max. 2) werken. Om een extra zender aan te sluiten, moet u de volgende stappen uitvoeren. 1. Houd...

  • Page 43

    Werking a/ zender 1. Houd de aan/uit-schakelaar (1) gedurende 3 seconden ingedrukt om het apparaat aan te zetten. Het inschakelicoon (10) en het overeenkomstige nummer van de zender (15) moeten aan gaan en vast aan blijven terwijl de temperatuurindicator in werking treedt en de temperatuur van de ki...

  • Page 44

    Premium care babyfoon • gebruiksaanwijzing 44 no vox 4. Wanneer het toestel in transmissiemodus is, gaat het zendicoon (11) aan. Het toestel stelt zich enkele seconden na het laatst verzonden geluid door de microfoon (7) in stand-by en het zendicoon (11) verdwijnt. Het zendicoon blijft enkel vast aa...

  • Page 45

    Druk op de toets (19) of (20) om uw selectie uit te voeren, druk vervolgens op de knop (18) om te bevestigen. Betekent dat het alarm buiten bereik aan is en dat het alarm geneutraliseerd is. Op is het stralingsniveau van de zender beperkt maar de ontvanger ontvangt geen enkel alarm als de zender bui...

  • Page 46

    Pu is receiving signal from bu no. 1 pu is receiving signal from bu no. 2 o r nal f g si c e r pu is . 1 o om bu n eiving c . 2 o om bu n r nal f g si eiving c e r pu is premium care babyfoon • gebruiksaanwijzing 46 4. De led-indicators van het geluidsniveau (25) gaan aan zodra de ontvanger het sign...

  • Page 47

    47 premium care babyfoon • gebruiksaanwijzing 10. Indien u de waarschuwingsfunctie «buiten bereik» op instelt, treedt de waarschuwing in werking zodra de ontvanger gedurende meer dan 30 seconden niet langer binnen het bereik van de zender is. De led-indicator van het geluidsniveau (25) en het waarsc...

  • Page 48

    Premium care babyfoon • gebruiksaanwijzing 48 n.B. Wanneer u op de knop (35) drukt, gaan alle iconen die aan zijn uit en kunt u geen instellingen meer uitvoeren. 13. Het niveau van de lithium batterij is aangegeven door de oplaadniveau-indicator (27). Wanneer de batterij bijna leeg is, wordt het ico...

  • Page 49

    Reparatiegids probleem mogelijke oorzaken oplossingen • de zender zendt geen signaal uit. • de ontvanger staat uit. • de gevoeligheid van de microfoon is te laag ingesteld. • de batterij is leeg of de stroomadapter is niet correct aangesloten. • zet de ontvanger aan • verhoog de gevoeligheid van de ...

  • Page 50

    ¡advertencia! - babyphone premium care no es un dispositivo médico. Además del uso del dispositivo babyphone premium care, se aconseja la vigilancia directa del bebé por parte de un adulto. Los bebés prematuros o considerados en riesgo deben ser visitados antes por un pediatra o por un alto personal...

  • Page 51

    Le damos las gracias por haber elegido babyphone premium care. Lea atentamente las instrucciones de uso. Esto le permitirá optimizar las prestaciones y la duración de la vida del aparato en su poseso. Si detecta un defecto o cualquier otro problema, póngase en contacto con el servicio al consumidor....

  • Page 52

    Babyphone premium care • instrucciones de uso 52 mandos receptor 18. Interruptor on/off 19. Botón de disminución 20. Botón de aumento 21. Botón “menú” 22. Botón de vibración 23. Micrófono 24. Altavoz 25. Indicador led del nivel sonoro 26. Temperatura en la habitación 27. Indicador de encendido/indic...

  • Page 53

    37 53 babyphone premium care • instrucciones de uso b/ receptor 1. Funcionamiento con la batería en dotación la batería de litio-polímero ya está montada en el receptor. Para sustituir la batería, pulse el botón de apertura y deslice la tapa del vano en la dirección indicada, saque la batería y desc...

  • Page 54

    Babyphone premium care • instrucciones de uso 54 la conexiÓn del emisor con el receptor el emisor y el receptor están ya conectados y preparados para comunicarse. El dispositivo babyphone puede funcionar con varios emisores (hasta 2). Para conectar un emisor adicional, siga las instrucciones indicad...

  • Page 55

    Funcionamiento a/ emisor 1. Pulse durante 3 segundos el interruptor on/off (1) para encender el aparato. El símbolo de encendido (10) y el número del emisor correspondiente (15) se deben encender y permanecer fijos mientras el indicador de la temperatura empieza a funcionar y muestra la temperatura ...

  • Page 56

    Babyphone premium care • instrucciones de uso 56 no vox 4. Una vez que el aparato está en modalidad de transmisión, se encenderá el símbolo de transmisión (11). El aparato regresa en stand-by (en espera) unos segundos después del último sonido transmitido por el micrófono (7) y el icono de transmisi...

  • Page 57

    Pulse el botón (19) o (20) para seleccionar y después, pulse el botón (18) para confirmar. Esto significa que la alarma “fuera del radio de acción” se ha activado y ha sido neutralizada. En , el nivel de radiación del emisor está reducido, pero el receptor no recibirá ninguna alarma si el emisor est...

  • Page 58

    Pu is receiving signal from bu no. 1 pu is receiving signal from bu no. 2 o r nal f g si c e r pu is . 1 o om bu n eiving c . 2 o om bu n r nal f g si eiving c e r pu is babyphone premium care • instrucciones de uso 58 4. Los indicadores led del nivel sonoro (25) se encienden en el momento en que el...

  • Page 59

    59 babyphone premium care • instrucciones de uso 10. Si se activa la función de la alarma “fuera del radio de acción” en el , la alarma se activará en el momento en que el receptor no se encuentre en el radio de acción del emisor durante más de 30 segundos. El indicador led del nivel sonoro (25) y e...

  • Page 60

    Babyphone premium care • instrucciones de uso 60 n.B. Cuando se pulsa el botón (35), todos los iconos encendidos se apagarán y no será posible realizar más ajustes. 13. El estado de la batería de litio está indicado por el indicador del nivel de carga (27). Cuando la batería está descargada, el icon...

  • Page 61

    GuÍa de reparaciÓn problemas posibles causas soluciones • el emisor no emite. • el receptor está apagado. • el nivel de sensibilidad del micrófono está demasiado bajo. • la batería está descargada o el adaptador no está conectado correctamente. • encienda el receptor • aumente la sensibilidad del mi...

  • Page 62

    AdvertÊncia! - babyphone premium care não é um dispositivo medico. Além do uso do dispositivo babyphone premium care, é aconselhável a presença de um adulto para a supervisão direta da criança. Os bebés prematuros ou os bebés considerados a risco devem ser consultados primeiro por um pediatra ou out...

  • Page 63

    Agradecemos por ter escolhido babyphone premium care. Leia atenciosamente as instruções antes do uso. Isto permite otimizar os rendimentos e a duração da vida útil do aparelho adquirido. Se for identificado um defeito ou um outro problema qualquer, contacte o serviço consumadores. Importante: para p...

  • Page 64

    Babyphone premium care • instruções de uso 64 comandos recetor 18. Interruptor on/off 19. Botão para diminuição 20. Botão para aumento 21. Botão “menu” 22. Botão para a vibração 23. Microfone 24. Altifalante 25. Indicador led de nível sonoro 26. Temperatura no ambiente 27. Indicador luminoso de acen...

  • Page 65

    37 65 babyphone premium care • instruções de uso b/recetor 1. Funcionamento com a bateria fornecida a bateria de lítio-polímero já está montada no recetor. Para substituir a bateria, pressionar o botão de abertura e fazer com que a tampa do alojamento deslize na direção indicada, retirar a bateria e...

  • Page 66

    Babyphone premium care • instruções de uso 66 a conexÃo do emissor ao recetor o emissor e o recetor já estão conectados e prontos para comunicar. O dispositivo babyphone pode funcionar juntamente com mais emissores (até 2). Para conectar um emissor adicional, seguir as indicações abaixo indicadas. 1...

  • Page 67

    Funcionamento a/emissor 1. Pressionar por 3 segundos o interruptor on/off (1) para ligar o aparelho. O símbolo de acendimento (10) e o número do emissor correspondente (15) devem acender de modo fixo e o indicador de temperatura inicia a funcionar, indicando a temperatura no quarto do bebé. Para des...

  • Page 68

    Babyphone premium care • instruções de uso 68 no vox 4. Quando o aparelho estiver na modalidade de transmissão, ativa-se o respetivo símbolo de transmissão (11). O aparelho retorna em stand-by alguns segundos depois do último som transmitido pelo microfone (7) e o ícone de transmissão (11) desaparec...

  • Page 69

    Pressionar a tecla (19) ou (20) para selecionar e, a seguir, pressionar o botão (18) para confirmar. Isto significa que o alarme “fora do raio de ação” está ativado e foi neutralizado. Em , o nível de radiação do emissor é reduzido mas o recetor não recebe nenhum alarme se o emissor estiver fora do ...

  • Page 70

    Pu is receiving signal from bu no. 1 pu is receiving signal from bu no. 2 o r nal f g si c e r pu is . 1 o om bu n eiving c . 2 o om bu n r nal f g si eiving c e r pu is babyphone premium care • instruções de uso 70 4. Os indicadores luminosos led do nível sonoro (25) serão acesos no momento em que ...

  • Page 71

    71 babyphone premium care • instruções de uso 10. Se for ativada a função de alarme “fora do raio de ação” no o alarme ativa-se quando o recetor não estiver mais no raio de ação do emissor por mais de 30 segundos. O indicador de nível sonoro a led (25) e o ícone do alarme “fora do raio de ação” (29)...

  • Page 72

    Babyphone premium care • instruções de uso 72 nota: quando for pressionando o botão (35), todos os ícones acesos serão apagados e não será mais possível efetuar regulações. 13. O estado da bateria de lítio é indicado no indicador do nível de carga (27). Quando a bateria estiver descarregada, o ícone...

  • Page 73

    SoluÇÃo de problemas problemas possíveis causas soluções • o emissor não emite. • o recetor está desligado. • o nível de sensibilidade do microfone é muito baixo. • a bateria está descarregada ou o adaptador não está conectado corretamente. • ligar o recetor. • aumentar a sensibilidade do microfone....

  • Page 74

    Avvertenza! - babyphone premium care non è un dispositivo medico. Oltre l’utilizzo del dispositivo babyphone premium care, si consiglia la sorveglianza diretta del bambino da parte di un adulto. I bambini prematuri o i bambini considerati a rischio devono essere prima visitati da un pediatra o da al...

  • Page 75

    La ringraziamo per aver scelto babyphone premium care. Leggere attentamente le istruzioni d’uso. Questo vi permetterà di ottimizzare le prestazioni e la durata di vita dell’apparecchio in vostro possesso. Se viene riscontrato un difetto o un qualsiasi altro problema, contattare il servizio consumato...

  • Page 76

    Babyphone premium care • istruzioni d’uso 76 comandi ricettore 18. Interruttore on/off 19. Pulsante diminuzione 20. Pulsante aumento 21. Pulsante “menu” 22. Pulsante vibrazione 23. Microfono 24. Altoparlante 25. Indicatore led livello sonoro 26. Temperatura nella stanza 27. Spia accensione/indicator...

  • Page 77

    37 77 babyphone premium care • istruzioni d’uso b/ ricettore 1. Funzionamento con la batteria in dotazione la batteria a litio-polimero è già montata nel ricettore. Per sostituire la batteria, premere il pulsante di apertura e far scivolare il coperchio del vano nella direzione indicata, togliere la...

  • Page 78

    Babyphone premium care • istruzioni d’uso 78 la connessione dell’emettitore al ricettore l’emettitore e il ricettore sono già connessi e pronti a comunicare. Il dispositivo babyphone può funzionare insieme a più emettitori (fino a 2). Per connettere un emettitore aggiuntivo, seguire le indicazioni q...

  • Page 79

    Funzionamento a/ emettitore 1. Premere per 3 secondi l’interruttore on/off (1) per accendere l’apparecchio. Il simbolo di accensione (10) e il numero dell’emettitore corrispondente (15) devono accendersi e rimanere fissi mentre l’indicatore di temperatura inizia a funzionare e mostra la temperatura ...

  • Page 80

    Babyphone premium care • istruzioni d’uso 80 no vox 4. Una volta che l’apparecchio è in modalità di trasmissione, si accende il simbolo di trasmissione (11). L’apparecchio ritorna in stand-by alcuni secondi dopo l’ultimo suono trasmesso dal microfono (7) e l’icona di trasmissione (11) scompare. L’ic...

  • Page 81

    Premere il tasto (19) o (20) per selezionare e poi premere il pulsante (18) per confermare. Questo significa che l’allarme “fuori raggio di azione” è attivato ed è stato neutralizzato. Su , il livello di radiazione dell’emettitore è ridotto, però il ricettore non riceve nessun allarme se l’emettitor...

  • Page 82

    Pu is receiving signal from bu no. 1 pu is receiving signal from bu no. 2 o r nal f g si c e r pu is . 1 o om bu n eiving c . 2 o om bu n r nal f g si eiving c e r pu is babyphone premium care • istruzioni d’uso 82 4. Gli indicatori led del livello sonoro (25) si accendono nel momento in cui il rice...

  • Page 83

    83 babyphone premium care • istruzioni d’uso 10. Se viene attivata la funzione di allarme “fuori raggio di azione” sul , l’allarme viene attivato nel momento in cui il ricettore non si trova più nel raggio di azione dell’emettitore per più di 30 secondi. L’indicatore del livello sonoro a led (25) e ...

  • Page 84

    Babyphone premium care • istruzioni d’uso 84 n.B. Quando viene premuto il pulsante (35), tutte le icone accese si spengono e non è più possibile effettuare regolazioni. 13. Lo stato della batteria a litio è indicato dall’indicatore del livello di carica (27). Quando la batteria è scarica, l’icona (2...

  • Page 85

    Guida «soluzione dei problemi» problemi cause possibili soluzioni 85 babyphone premium care • istruzioni d’uso • l’emettitore non emette. • il ricettore è spento. • il livello di sensibilità del microfono è troppo basso. • la batteria è scarica o l’adattatore non è connesso correttamente. • accender...

  • Page 86

    UpozornĚnÍ! - babyphone premium care není lékařský přístroj. Kromě použití přístroje babyphone premium care doporučujeme přímý dohled nad dítětem ze strany dospělé osoby. Předčasně narozené děti a děti, které jsou považovány za rizikové, musí nejprve prohlédnout pediatr nebo vysoko kvalifikovaný zdr...

  • Page 87: Návod K Použití

    Děkujeme vám, že jste si vybrali babyphone premium care. Přečtěte si pozorně návod k použití. To vám umožní optimalizovat výkon a životnost zařízení ve vašem vlastnictví. Pokud zjistíte závadu nebo jiný problém, obraťte se na zákaznické oddělení. DŮleŽitÉ: za účelem ochrany zdraví dítěte přístroj ba...

  • Page 88: Ovládací Příkazy

    Babyphone premium care • návod k použití 88 ovlÁdacÍ pŘÍkazy přijímače 18. Spínač on/off 19. Tlačítko snížení 20. Tlačítko zvýšení 21. Tlačítko “menu” 22. Tlačítko vibrace 23. Mikrofon 24. Reproduktor 25. Indikátor led akustické hladiny 26. Teplota v místnosti 27. Kontrolka zapnutí/indikátor úrovně ...

  • Page 89

    37 89 babyphone premium care • návod k použití b/ pŘijÍmaČ 1. Provoz s dodanou baterií li-polymerová baterie je již nainstalována v přijímači. Chcete-li vyměnit baterii, stiskněte uvolňovací tlačítko a posuňte kryt prostoru pro baterii v označeném směru, vyjměte baterii a odpojte kabel. 2. Nabíjení ...

  • Page 90

    Babyphone premium care • návod k použití 90 pŘipojenÍ vysÍlaČe k pŘijÍmaČi vysílač a přijímač jsou již propojeny a připraveni komunikovat. Přístroj babyphone může pracovat s více vysílači (až 2). Chcete-li připojit další vysílač, postupujte podle pokynů uvedených níže. 1. Stiskněte a podržte tlačítk...

  • Page 91: Fungování

    FungovÁnÍ a/ vysÍlaČ 1. Stiskněte po dobu 3 sekund spínač on/off (1) pro zapnutí přístroje. Symbol zapnutí (10) a číslo dpovídajícího vysílače (15) se musí rozsvítit a zůstat svítit nastálo, zatímco indikátor teploty začne pracovat a zobrazí teplotu v dětském pokoji. Pro vypnutí stiskněte a podržte ...

  • Page 92

    Babyphone premium care • návod k použití 92 no vox 4. Jakmile je přístroj v režimu vysílání, zapne se symbol přenosu (11). Zařízení se vrátí do pohotovostního stavu několik sekund po posledním zvuku z mikrofonu (7) a ikona přenosu (11) zmizí. Ikona přenosu zůstane pevná pouze tehdy, když je přístroj...

  • Page 93

    Stiskněte tlačítko (19) nebo (20) pro volbu a pak stiskněte tlačítko (18) pro potvrzení. To znamená, že alarm «mimo akční dosah» je aktivován a byl neutralizován. Na je úroveň záření vysílače snížena, ale přijímač neobdrží žádný alarm v případě, že vysílač je mimo akční dosah. Podobně, okolní teplot...

  • Page 94

    Pu is receiving signal from bu no. 1 pu is receiving signal from bu no. 2 o r nal f g si c e r pu is . 1 o om bu n eiving c . 2 o om bu n r nal f g si eiving c e r pu is babyphone premium care • návod k použití 94 4. Indikátory led hladiny akustického tlaku (25) se rozsvítí, pokud přijímač přijímá s...

  • Page 95

    95 babyphone premium care • návod k použití 10. Pokud aktivujete funkci alarmu «mimo akční dosah» na , alarm se aktivuje v okamžiku, kdy přijímač není v dosahu vysílače po dobu delší než 30 sekund. Indikátor led akustické hladiny (25) a ikona «mimo akční dosah» (29) začnou blikat jako varování (akus...

  • Page 96

    Babyphone premium care • návod k použití 96 pozn. Po stisknutí tlačítka (35) se všechny rozsvícené ikony vypnou a nelze více provádět úpravy. 13. Stav lithiové baterie je indikován pomocí indikátoru úrovně nabití (27). Pokud je baterie vybitá, ikona (27) se zbarví červeně a zazní alarm pro připomenu...

  • Page 97: Odstranění Poruch

    97 babyphone premium care • návod k použití odstranĚnÍ poruch • vysílač nevysílá. • přijímač je vypnutý. • citlivost mikrofonu je příliš nízká. • baterie je vypnutá nebo adaptér není připojen správně. • zapněte přijímač • zvyšte citlivost mikrofonu. • vyměňte baterie nebo zkontrolujte připojení. • a...

  • Page 98

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - babyphone premium care не является медицинским прибором. Кроме того, при использовании прибора babyphone premium care рекомендуется не оставлять ребенка без присмотра взрослого. Недоношенные дети или дети, входящие в группу риска, перед использованием прибора должны быть осмотрены ...

  • Page 99: Функции

    Благодарим вас за выбор babyphone premium care. Перед эксплуатацией внимательно прочитайте инструкции. Это позволит вам оптимизировать настройки и срок службы прибора, принадлежащего вам. В случае обнаружение неполадки и любой другой проблемы, свяжитесь с центром обслуживания потребителей. ВАЖНО Для...

  • Page 100: Команды

    Babyphone premium care • ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 100 КОМАНДЫ Приемник 18. Переключатель on/off (Вкл./Выкл.) 19. Кнопка уменьшения 20. Кнопка увеличения 21. Кнопка «Меню» 22. Кнопка вибро-сигнала 23. Микрофон 24. Динамик 25. Светодиодный индикатор звукового уровня 26. Температура в комнате 27. Све...

  • Page 101

    37 101 babyphone premium care • ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ b/ ПРИЕМНИКА 1. Работает от аккумуляторных батареек. Литиево-полимерная аккумуляторная батарейка уже установлена в приемник. Для замены батарейки нажмите на кнопку открытия и сдвиньте крышку отсека в указанном направлении, извлеките батарейк...

  • Page 102

    Babyphone premium care • ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 102 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАТЧИКА К ПРИЕМНИКУ Передатчик и приемник уже подключены и готовы к использованию. Прибор babyphone может работать вместе с несколькими передатчиками (до 2-х) Для подключения дополнительного передатчика, выполняйте ниже приведен...

  • Page 103

    ОПИСАНИЕ РАБОТЫ А/ ПЕРЕДАТЧИКА 1. Нажмите и в течение 3-х секунд удерживайте переключатель on/off (Вкл./Выкл.) (1), чтобы включить прибор. Символ включения (10) и номер соответствующего передатчика (15) должны загореться и не гаснуть, а индикатор температуры начнет работать и отображать температуру ...

  • Page 104

    Babyphone premium care • ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 104 no vox 4. Как только прибор начинает работать в режиме передачи, загорается символ передачи (11). Оборудование возвращается в режим ожидания, через несколько секунд после последнего звука, переданного микрофоном (7) и значок передачи (11) исчез...

  • Page 105

    Нажмите кнопку (19) или (20) для выбора, а потом нажмите кнопку (18) для подтверждения. Это обозначает, что сигнализация «за пределами радиуса действия» включена и находится в состоянии покоя. На , уровень излучения передатчика сокращен, однако прием не получает никакого сигнала тревоги, если переда...

  • Page 106

    Pu is receiving signal from bu no. 1 pu is receiving signal from bu no. 2 o r nal f g si c e r pu is . 1 o om bu n eiving c . 2 o om bu n r nal f g si eiving c e r pu is babyphone premium care • ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 106 4. Светодиодные индикаторы уровня звука (25) включаются в момент, когда пр...

  • Page 107

    107 babyphone premium care • ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 10. Если включается функция сигнала «за пределами радиуса действия» на , сигнал тревоги включается в момент, когда приемник не находится больше в радиусе действия передатчика более 30 секунд. Индикатор уровня звукового сигнала со светодиодным и...

  • Page 108

    Babyphone premium care • ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 108 Примечание. Когда нажимается кнопка (35), все включенные значки отключаются, и больше нельзя выполнить никаких настроек. 13. Состояние литиевой батареи обозначается индикатором уровня зарядки (27). В случае низкого заряда батареи значок (27) ст...

  • Page 109

    СПРАВОЧНИК ПО НЕИСПРАВНОСТИ Проблемы Возможные причины Решения • Передатчик • Приемник отключен. • Уровень чувствительности микрофона слишком низкий. • Батарейка разряжена или адаптер подключен неправильно. • Включите приемник. • Увеличьте чувствительность микрофона. • Замените батарейки или проверь...

  • Page 110

    FigyelmeztetÉs - a babyphone premium care nem egy orvosi berendezés. A babyphone premium care berendezés használata mellett felnőtt felügyelet is javasolt. A kockázatnak kitett csecsemőket vagy gyermekeket előbb vizsgáltassa meg gyermekorvossal vagy más egészségügyi szakemberrel. - ha elmegy otthonr...

  • Page 111

    Köszönjük, hogy a babyphone premium care terméket választotta! Kérjük, a használat előtt olvassa el figyelmesen a mellékelt utasításokat. Az utasítások elolvasása hozzásegít a készülék teljesítményének optimális kihasználásához annak élettartama folyamán. Bármilyen probléma vagy meghibásodás esetén ...

  • Page 112

    Babyphone premium care • használati utasítások 112 vezÉrlŐk vevőkészülék 18. On/off kapcsoló 19. Csökkentés gomb 20. Növelés gomb 21. «menü» gomb 22. Rezgés gomb 23. Mikrofon 24. Hangszóró 25. Hangerő led jelző 26. Hőmérséklet a szobában 27. Bekapcsolás/akkumulátor szint jelzőlámpa 28. Átvitel/hatós...

  • Page 113

    37 113 babyphone premium care • használati utasítások b/vevŐkÉszÜlÉk 1. Működés a mellékelt akkumulátorral a lítium-polimer akkumulátor már benne van a vevőkészülékben. Az akkumulátor cseréjéhez nyomja meg a kinyitáshoz való gombot és csúsztassa a rekesz fedelét a kijelölt irányba. Vegye ki az akkum...

  • Page 114

    Babyphone premium care • használati utasítások 114 az adÓkÉszÜlÉk ÖsszekÖtÉse a vevŐkÉszÜlÉkkel az adókészülék és a vevőkészülék már össze vannak kötve, és készen állnak az egymással való kommunikációra. A babyphone készülék több adókészülékkel is együtt tud működni (max 2). Egy további adókészülék ...

  • Page 115

    MŰkÖdÉs a/adÓkÉszÜlÉk 1. A készülék bekapcsolásához nyomja 3 másodpercen keresztül az on/off gombot (1). A bekapcsolás jelnek (10) és a megfelelő adókészülék számának (15) fixen meg kell jelennie, miközben a hőmérséklet mutató működni kezd és megmutatja a hőmérsékletet a gyermek szobájában . A kikap...

  • Page 116

    Babyphone premium care • használati utasítások 116 no vox 4. Ha a készülék átviteli módba vált, kigyullad az átvitel jel (11). A készülék visszatér készenléti módba néhány másodperccel a mikrofon (7) által közvetített utolsó hangot követően, ekkor az átvitel jel (11) eltűnik. Az átvitel ikon csak ak...

  • Page 117

    A kiválasztáshoz nyomja meg a (19) vagy (20) gombot, majd a megerősítéshez nyomja meg a (18) gombot. A «hatósugáron kívül» riasztás most be van kapcsolva és semleges állapotban van. Esetén az adókészülék által keltett sugárzás alacsony szintű, de a vevőkészülék nem kap semmilyen riasztást, ha az adó...

  • Page 118

    Pu is receiving signal from bu no. 1 pu is receiving signal from bu no. 2 o r nal f g si c e r pu is . 1 o om bu n eiving c . 2 o om bu n r nal f g si eiving c e r pu is babyphone premium care • használati utasítások 118 4. A hangerő led jelzői (25) bekapcsolnak abban a pillanatban, hogy a vevőkészü...

  • Page 119

    119 babyphone premium care • használati utasítások 10. Módban, a «hatósugáron kívül» riasztás bekapcsolása esetén a riasztás akkor aktiválódik, ha a vevőkészülék több mint 30 másodpercen keresztül nem található az adókészülék hatósugarában. A led hangerő-jelző (25) és a «hatósugáron kívül» riasztás ...

  • Page 120

    Babyphone premium care • használati utasítások 120 megj. A gomb (35) megnyomásakor minden addig bekapcsolt ikon kikapcsol, és a továbbiakban nem lehet beállításokat végezni. 13. A lítium akkumulátor szintjét a töltöttségi szint jelző (27) mutatja. Ahogy az akkumulátor lemerül, az ikon (27) piros szí...

  • Page 121

    HibaelhÁrÍtÁs problémák lehetséges okok megoldások • az adóvevő nem visz át jelet. • a vevőkészülék ki van kapcsolva. • a mikrofon érzékenységi szintje túl alacsony. • le van merülve az akkumulátor vagy az adapter nincs megfelelően csatlakoztatva. • kapcsolja be a vevőkészüléket • növelje a mikrofon...

  • Page 122

    Avertisment - dispozitivul babyphone premium care nu este un aparat medical. Pe lângă utilizarea babyphone premium care, se recomandă supravegherea regulată și directă a copilului de către un adult. Copiii născuți prematur sau cei considerați la risc, trebuie supuși unui control medical efectuat de ...

  • Page 123

    Vă mulțumim pentru alegerea babyphone premium care. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare, acest lucru vă va permite maximizarea performanțelor și prelungirea duratei de viață a aparatului. Totuși, dacă observați un defect sau un alt tip de problemă, contactați serviciul pentru consumat...

  • Page 124

    Babyphone premium care • instrucţiuni de utilizar 124 comenzi receptor 18. Întrerupător on/off 19. Buton minus 20. Buton plus 21. Buton ”meniu” 22. Buton vibrație 23. Microfon 24. Difuzor 25. Led indicator al nivelului sonor 26. Temperatura în cameră 27. Indicator de pornire/indicator nivel de încăr...

  • Page 125

    37 125 babyphone premium care • instrucţiuni de utilizar b/ receptor 1. Funcționarea cu bateria din dotare bateria litiu-polimer este deja montată în receptor. Pentru a schimba bateria apăsați butonul de deschidere și trageți capacul compartimentului pentru baterii în direcția indicată, scoateți bat...

  • Page 126

    Babyphone premium care • instrucţiuni de utilizar 126 conectarea emiȚĂtorului la receptor emițătorul și receptorul sunt conectate și pregătite pentru a comunica. Dispozitivul babyphone poate funcționa împreună cu mai multe emițătoare (până la 2). Pentru a conecta emițătorul suplimentar, respectați i...

  • Page 127

    Modul de funcȚionare a/ Émetteur 1. Apăsați timp de 3 secunde întrerupătorul on/off (1) pentru a porni aparatul. Indicatorul de pornire (10) și numărul emițătorului corespunzător (15) se aprind și rămân fixe în timp ce indicatorul de temperatură afișează temperatura din camera copilului. Pentru a-l ...

  • Page 128

    Babyphone premium care • instrucţiuni de utilizar 128 no vox 4. După ce aparatul se află în modalitate de transmisie, se aprinde simbolul (11). Aparatul intră în stand-by timp de câteva secunde după ultimul sunet transmis de microfon (7), iar simbolul de transmisie (11) dispare. Simbolul de transmis...

  • Page 129

    Apăsați tasta (19) sau (20) pentru a selecta, apoi apăsați butonul (18) pentru a confirma. Acest lucru înseamnă că alarma ”în afara razei de acțiune” este activată și a fost neutralizată. În nivelul de radiații este redus, dar receptorul nu primește nicio alarmă dacă receptorul este în afara razei d...

  • Page 130

    Pu is receiving signal from bu no. 1 pu is receiving signal from bu no. 2 o r nal f g si c e r pu is . 1 o om bu n eiving c . 2 o om bu n r nal f g si eiving c e r pu is babyphone premium care • instrucţiuni de utilizar 130 4. Indicatoarele led ale nivelului sonor (25) se aprind în momentul în care ...

  • Page 131

    131 babyphone premium care • instrucţiuni de utilizar 10. Dacă activați funcția alarmă ”în afara razei de acțiune” pe , alarma este activată în momentul în care receptorul nu se află în raza de acțiune a emițătorului timp de mai mult de 30 de secunde. Indicatorul led al nivelului sonor (25), precum ...

  • Page 132

    Babyphone premium care • instrucţiuni de utilizar 132 n.B. Când apăsați butonul (35), toate simbolurile active se sting și nu mai este posibil să efectuați reglaje. 13. Nivelul de încărcare al bateriei cu litiu este indicat de indicatorul (27). Când bateria este descărcată, simbolul (27) devine de c...

  • Page 133

    Ghid de depanare probleme cauze posibile soluții • emițătorul nu emite. • receptorul este oprit. • sensibilitatea microfonului este prea redusă. • bateria este descărcată sau adaptatorul nu este conectat corect. • porniți receptorul • măriți sensibilitatea microfonului. • Înlocuiți bateriile sau ver...

  • Page 134

    OstrzeŻenie! - babyphone premium care nie jest urządzeniem medycznym. Oprócz korzystania z urządzenia babyphone premium care zalecany jest bezpośredni nadzór dziecka przez osobę dorosłą. Wcześniaki oraz dzieci uznane za narażone na ryzyko muszą zostać uprzednio zbadane przez pediatrę bądź przez inny...

  • Page 135

    Dziękujemy państwu za wybranie produktu babyphone premium care. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Pozwoli to zoptymalizować wydajność oraz żywotność urządzenia znajdującego się w państwa posiadaniu. W przypadku wykrycia wady lub jakiegokolwiek innego problemu należy sko...

  • Page 136

    Babyphone premium care • instrukcje użycia 136 elementy sterownicze odbiornik 18. Przełącznik on/off 19. Przycisk zmniejszenia 20. Przycisk zwiększenia 21. Przycisk “menu” 22. Przycisk wibracji 23. Mikrofon 24. Głośnik 25. Diodowy wskaźnik poziomu dźwięku 26. Temperatura w pomieszczeniu 27. Kontrolk...

  • Page 137

    37 137 babyphone premium care • instrukcje użycia b/ odbiornik 1. Funkcjonowanie z dołączoną baterią bateria litowo-polimerowa jest już zainstalowana w odbiorniku. W celu wymiany baterii nacisnąć przycisk otwierania i przesunąć pokrywę komory we wskazanym kierunku, usunąć baterię i odłączyć przewód....

  • Page 138

    Babyphone premium care • instrukcje użycia 138 podŁĄczenie nadajnika do odbiornika nadajnik i odbiornik są już podłączone i gotowe do komunikowania się. Urządzenie babyphone może funkcjonować z kilkoma nadajnikami (do 2). W celu podłączenia dodatkowego nadajnika należy postępować zgodnie ze wskazówk...

  • Page 139

    DziaŁanie a/ nadajnik 1. Nacisnąć przez 3 sekundy przełącznik on/off (1), aby włączyć urządzenie. Symbol włączenia (10) i numer nadajnika (15) powinny włączyć się i pozostać w stanie stałym podczas gdy wskaźnik temperatury zaczyna działać i wskazuje temperaturę w pokoju dziecka. Aby wyłączyć należy ...

  • Page 140

    Babyphone premium care • instrukcje użycia 140 no vox 4. Gdy urządzenie znajduje się w trybie transmisji, włącza się symbol transmisji (11). Urządzenie powraca do trybu stand-by po kilku sekundach od ostatniego dźwięku z mikrofonu (7), a ikona transmisji (11) znika. Ikona transmisji pozostaje stała ...

  • Page 141

    Nacisnąć przycisk (19) lub (20) w celu wyboru, a następnie nacisnąć przycisk (18) w celu potwierdzenia. Oznacza to, że alarm “poza zakresem działania” jest aktywowany i został zneutralizowany. Na , poziom promieniowania nadajnika jest zredukowany, lecz odbiornik nie otrzymuje żadnego ostrzeżenia, że...

  • Page 142

    Pu is receiving signal from bu no. 1 pu is receiving signal from bu no. 2 o r nal f g si c e r pu is . 1 o om bu n eiving c . 2 o om bu n r nal f g si eiving c e r pu is babyphone premium care • instrukcje użycia 142 4. Wskaźniki led poziomu dźwięku (25) włączają się w momencie, gdy odbiornik odbier...

  • Page 143

    143 babyphone premium care • instrukcje użycia 10. Jeśli aktywowana jest funkcja alarmu “poza zakresem działania” na , alarm aktywowany jest w momencie, w którym odbiornik nie znajduje się dłużej w zasięgu działania nadajnika przez ponad 30 sekund. Wskaźnik led poziomu dźwięku (25) oraz ikona alarmu...

  • Page 144

    Babyphone premium care • instrukcje użycia 144 n.B. Po naciśnięciu przycisku (35), wszystkie włączone ikony wyłączają się i nie jest możliwe przeprowadzenie regulacji. 13. Stan baterii litowej wskazany jest przez wskaźnik poziomu ładowania (27). Gdy bateria jest rozładowana, ikona (27) zmienia kolor...

  • Page 145

    Porady dotyczĄce napraw problemy możliwe przyczyny rozwiązania • nadajnik nie emituje. • odbiornik jest wyłączony. • poziom czułości mikrofonu jest zbyt niski. • bateria jest rozładowana lub zasilacz nie jest podłączony prawidłowo. • włączyć odbiornik • zwiększyć czułość mikrofonu. • wymienić bateri...

  • Page 146

    Advarsel! - babyphone premium care er ikke medicinsk udstyr. Ud over at bruge babyphone premium care anbefales det, at barnet også overvåges af en voksen. For tidligt fødte børn eller børn i enhver anden risikogruppe skal først tilses af en læge eller sundhedsplejerske. - hvis man befinder sig uden ...

  • Page 147

    Tak, fordi du har valgt babyphone premium care. Læg brugsanvisningen nøje igennem. På denne måde forlænger du dit apparats ydelse og levetid. Skulle der vise sig at være en fejl, eller oplever du ethvert andet problem, skal du kontakte kundeservice. Vigtigt! For at beskytte dit barns sundhed anvende...

  • Page 148

    Babyphone premium care • brugsanvisning 148 kommandoer modtager 18. Afbryder on/off 19. Knap for sænkning af lyden 20. Knap for øgning af lyden 21. Knappen «menu» 22. Vibrationsknap 23. Mikrofon 24. Højttaler 25. Led-indikator for lydniveau 26. Rumtemperatur 27. Lampe for tænding/indikator for batte...

  • Page 149

    37 149 babyphone premium care • brugsanvisning b/modtager 1. Drift med det medfølgende batteri li-polymer batteriet er allerede monteret i modtageren. For at udskifte batteriet skal du trykke på knappen for at åbne batterirummet, skubbe låget i den angivne retning, fjerne batteriet og tage ledningen...

  • Page 150

    Babyphone premium care • brugsanvisning 150 forbindelse mellem sender og modtager senderen og modtageren er allerede forbundet og er klare til at kommunikere. Babyphone kan bruges sammen med flere sendere (indtil 2). For at tilslutte en ekstra modtager skal man følge nedennævnte anvisninger. 1. Hold...

  • Page 151

    Betjening a/sender 1. Tryk på afbryderen on/off (1) i 3 sekunder for at tænde apparatet. Symbolet for tænding (10) og nummeret på den tilhørende sender (15) skal tændes og lyse, mens temperaturindikatoren begynder at virke og viser temperaturen i barnets værelse. Tryk længe på knappen (1) for at slu...

  • Page 152

    Babyphone premium care • brugsanvisning 152 no vox 4. Når apparatet er i transmissionsmodus, tændes transmissionssymbolet (11). Apparatet går tilbage på standby nogle få sekunder efter, at lyden er blevet sendt fra mikrofonen (7), og transmissionsikonet (11) forsvinder. Transmissionsikonet lyser kun...

  • Page 153

    Tryk på tasten (19) eller (20) for at vælge, og tryk derefter på knappen (18) for at bekræfte. Det betyder, at alarmen for «uden for aktionsradius» er aktiveret og i neutral tilstand. På er senderens udstrålingsniveau reduceret, men modtageren får ingen alarm, hvis senderen er uden for aktionsradius...

  • Page 154

    Pu is receiving signal from bu no. 1 pu is receiving signal from bu no. 2 o r nal f g si c e r pu is . 1 o om bu n eiving c . 2 o om bu n r nal f g si eiving c e r pu is babyphone premium care • brugsanvisning 154 4. Led-indikatorerne for lydniveauet (25) tændes i det øjeblik, modtageren modtager et...

  • Page 155

    155 babyphone premium care • brugsanvisning 10. Hvis alarmfunktionen «uden for radius» på aktiveres, aktiveres alarmen i det øjeblik, hvor modtageren ikke længere kan finde senderens aktionsradius i mindst 30 sekunder. Led-indikatoren for lydniveauet (25) og ikonet for alarmen for «uden for aktionsr...

  • Page 156

    Babyphone premium care • brugsanvisning 156 bemærk! Når du trykker på knappen (35), slukkes alle tændte ikoner , og det er ikke længere muligt at udføre reguleringer. 13. Lithium-batteriniveauet angives af indikatoren for opladningsniveauet (27). Når batteriet er afladet, bliver ikonet (27) rødt, og...

  • Page 157

    Guide til fejlrettelser problemer mulige årsager løsninger • senderen udsender ikke. • modtageren er slukket. • mikrofonens følsomhedsniveau er for lavt. • batteriet er afladet, eller adapteren er ikke tilsluttet korrekt. • tænd modtageren • forøg mikrofonens følsomhed. • udskift batterierne, eller ...

  • Page 158: Προειδοποιηση!

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Το babyphone premium care δεν είναι ιατρική συσκευή. Εκτός από τη χρήση της συσκευής babyphone premium care, συνίσταται η άμεση επίβλεψη του παιδιού από έναν ενήλικα. Τα πρόωρα βρέφη ή τα παιδιά που θεωρείται ότι διατρέχουν κίνδυνο θα πρέπει πρώτα να εξετάζονται από παιδίατρο ή από ...

  • Page 159: Οδηγιεσ Χρησησ

    Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το babyphone premium care. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Κάτι τέτοιο θα σας επιτρέψει να βελτιστοποιήσετε τις επιδόσεις και τη διάρκεια ζωής της συσκευής που έχετε στην κατοχή σας. Αν συναντήσετε κάποιο ελάττωμα ή οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα, επικοιν...

  • Page 160: Ελεγχοι

    Babyphone premium care • Οδηγιες χρησης 160 ΕΛΕΓΧΟΙ Δέκτης 18. Διακόπτης on/off 19. Κουμπί μείωσης 20. Κουμπί αύξησης 21. Κουμπί “Μενού” 22. Κουμπί δονήσεως 23. Μικρόφωνο 24. Μεγάφωνο 25. Δείκτης led ηχητικού επιπέδου 26. Θερμοκρασία στο δωμάτιο 27. Λυχνία ανάφλεξης/Δείκτης επιπέδου μπαταρίας 28. Ει...

  • Page 161

    37 161 babyphone premium care • Οδηγιες χρησης b/ ΔΕΚΤΗΣ 1. Λειτουργία με τη μπαταρία που παρέχεται Η μπαταρία πολυμερούς λιθίου είναι ήδη συναρμολογημένη στο δέκτη. Για την αντικατάσταση της μπαταρίας, πατήστε το κουμπί ανοίγματος και σύρετε το καπάκι της θήκης στην κατεύθυνση που υποδεικνύεται, βγ...

  • Page 162

    Babyphone premium care • Οδηγιες χρησης 162 Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΠΟΜΠΟΥ ΣΤΟ ΔΕΚΤΗ Ο πομπός και δέκτης είναι ήδη συνδεδεμένοι και έτοιμοι για να επικοινωνήσουν. Η συσκευή babyphone μπορεί να λειτουργήσει μαζί με περισσότερους πομπούς (μέχρι 2). Για να συνδέσετε έναν επιπλέον πομπό, ακολουθήστε τις οδηγίες π...

  • Page 163: Λειτουργια

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ a/ ΠΟΜΠΟΣ 1. Πατήστε για 3 δευτερόλεπτα το διακόπτη on/off (1) για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Το σύμβολο της ανάφλεξης (10) και ο αριθμός του αντίστοιχου πομπού (15) θα πρέπει να ενεργοποιηθούν και να παραμείνουν σταθεροί ενώ ο δείκτης της θερμοκρασίας αρχίζει να λειτουργεί και να δείχ...

  • Page 164

    Babyphone premium care • Οδηγιες χρησης 164 no vox 4. Όταν η συσκευή είναι σε κατάσταση μετάδοσης, ανάβει το σύμβολο της μετάδοσης (11). Η συσκευή επιστρέφει σε κατάσταση αναμονής μερικά δευτερόλεπτα μετά τον τελευταίο ήχο που μεταδίδεται από το μικρόφωνο (7) και το εικονίδιο μετάδοσης (11) εξαφανίζ...

  • Page 165

    Πατήστε το πλήκτρο (19) ή (20) για να επιλέξετε και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί (18) για να επιβεβαιώσετε. Κάτι τέτοιο σημαίνει ότι ο συναγερμός “εκτός της ακτίνας δράσης” είναι ενεργοποιημένος και έχει εξουδετερωθεί. Επάνω , το επίπεδο του πομπού είναι μειωμένο, όμως ο δέκτης δεν λαμβάνει κανένα...

  • Page 166

    Pu is receiving signal from bu no. 1 pu is receiving signal from bu no. 2 o r nal f g si c e r pu is . 1 o om bu n eiving c . 2 o om bu n r nal f g si eiving c e r pu is babyphone premium care • Οδηγιες χρησης 166 4. Οι δείκτες led του ηχητικού επιπέδου (25) ανάβουν τη στιγμή που ο δέκτης λαμβάνει τ...

  • Page 167

    167 babyphone premium care • Οδηγιες χρησης 10. Αν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία του συναγερμού “εκτός της ακτίνας δράσης” στο , ο συναγερμός ενεργοποιείται τη στιγμή που ο δέκτης δεν βρίσκεται πλέον στην ακτίνα δράσης του πομπού για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα. Ο δείκτης του ηχητικού επιπέδου...

  • Page 168

    Babyphone premium care • Οδηγιες χρησης 168 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Όταν πατηθεί το κουμπί (35), όλα τα αναμμένα εικονίδια σβήνουν και δεν μπορείτε πλέον να πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις. 13. Η κατάσταση της μπαταρίας λιθίου υποδεικνύεται από το δείκτη του επιπέδου φόρτισης (27). Όταν η μπαταρία είναι αποφορτισμένη, ...

  • Page 169

    ΟΔΗΓΌς ΑΝΤΙΜΕΤΏπΙΣΗς πΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις • Ο πομπός δεν μεταδίδει. • Ο δέκτης είναι σβηστός. • Το επίπεδο ευαισθησίας του μικροφώνου είναι πολύ χαμηλό. • Η μπαταρία είναι αποφορτισμένη ή ο προσαρμογέας δεν είναι συνδεδεμένος σωστά. • Ενεργοποιήστε το δέκτη • Αυξήστε την ευαι...

  • Page 170

    Ec dÉclaration de conformitÉ babymoov parc industriel des gravanches 16, rue jacqueline-auriol 63051 clermont ferrand cedex 2 france déclare que le produit suivant : modèle : babyphone premium care référence : a014201 modèle : bc-63 est conforme aux normes harmonisées appropriées suivantes : emc : e...

  • Page 171

    Ec declaration of conformity babymoov parc industriel des gravanches 16, rue jacqueline-auriol 63051 clermont ferrand cedex 2 france declare that the following product(s): model: baby monitor premium care reference: a014201 model: bc-63 is in conformity with the following relevant harmonised: emc: e...

  • Page 172

    Illustrations et photographies non contractuelles a014201-manual-artwork-01 babymoov parc industriel des gravanches 16, rue jacqueline auriol 63051 clermont-ferrand cedex 2 - france www.Babymoov.Com designed and engineered by babymoov in france.