Baltur TBG 45 PN Instructions For Use Manual - Declaración De Conformidad

Other manuals for TBG 45 PN: Manual Instructions For Use

Summary of TBG 45 PN

  • Page 1

    En sp fr tr tbg 45 pn tbg 60 pn РУС notice d'instructions manual de instrucciones Инструкция по эксплуатации original instructions are (it) instrucciones originales (it) istructions originales (it) orİjİnal kullanim kilavuzu (it) ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ (it) original bedienungsanleitung in it 000608...

  • Page 3: Declaration of Conformity

    E n g l i s h 1 / 20 0006081367_201107 - before using the burner for the first time please carefully read the chapter “warnings notes for the user : how to use the burner safely” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. The works on the burner and on the es...

  • Page 4

    E n g l i s h 2 / 20 0006081367_201107 foreword these warning notes are aimed at ensuring the safe use of the compo- nents of heating systems for civil use and the production of hot water. They indicate how to act to avoid the essential safety of the components being compromised by incorrect or erro...

  • Page 5

    E n g l i s h 3 / 20 0006081367_201107 electrical supply • the equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an effi cient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, cal...

  • Page 6

    E n g l i s h 4 / 20 0006081367_201107 standard accessories technical data tbg 45pn tbg 60pn thermic capacity max kw 450 600 min kw 100 120 operation two-stage progressive/ modulating versions nox emmision mg/kwh motor kw 0,50 0,75 r.P.M. 2730 2800 absorbed electrical power* kw 0,67 0,94 line fuse a...

  • Page 7

    Overall dimensions e n g l i s h 5 / 20 0006081367_201107 1) combustion head 2) gasket 3) burner attachment flange 4) combustion head adjustment device 5) cover 6) gas train connector flange 7) electrical panel 8) motor 9) air adjustment servomotor 10) air pressure switch electrical box components 1...

  • Page 8

    E n g l i s h 6 / 20 0006081367_201107 2 0 mbar 0002922650 100 kw tbg 45p 10 200 300 400 500 600 700 4 6 8 10 3 3 m /h(metano) m /h(g.P.L.) n n 20 30 40 50 60 70 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 tbg 45me tbg 60p tbg 60pn tbg 45pn tbg 60me tbg 45p-v tbg 60p-v working field tbg 45pn / 60pn the wo...

  • Page 9

    E n g l i s h 7 / 20 0006081367_201107 application of burner to boiler - adjust the position of connector flange 5 by loosening the screws 6 so that the combustion head penetrates the advised amount into the combustion chamber as recommended by the genertor’s manufacturer. Following the drawing, con...

  • Page 10

    E n g l i s h 8 / 20 0006081367_201107 wiring diagram the three-phase power supply line must have a switch with fuses. The regulations further require a switch on the burner’s power sup- ply line, outside the boiler room and in an easily accessed position. For the electrical connections (line and th...

  • Page 11

    E n g l i s h 9 / 20 0006081367_201107 equipment or safety preventilation pre- post- opening time time travel time travel programmer time time ignition ignition 1st flame valve opening closing and the 2nd flame valve damper damper s s s s s s s lme 22.331a2 3 30 2 2 11 12 12 lme 22.233a2 3 30 2 2 11...

  • Page 12

    E n g l i s h 10 / 20 0006081367_201107 gas burner control device gas lme 22... Legend ….Steadyon p red ¡ off l yellow n green color code table for multicolor signal lamp (led) status color code color waitingtime«tw»,otherwaitingstates ¡ . ...................................... Off ignitionphase,ign...

  • Page 13

    E n g l i s h 11 / 20 0006081367_201107 methane gas ignition and adjustment 1) check that the combustion head penetrates into the combustion chamber to theextend required by the boiler manufacturer . Check that the device that closes the air at the combustion head is presumable in the position suite...

  • Page 14

    E n g l i s h 12 / 20 0006081367_201107 must correspond to or be very near to that required by the boiler (lowest calorific power for methane = 8550 kcal/h). You must prevent the burner from continuing to run if the flow is greater than the maximum permitted for the boiler, to avoid possible damage ...

  • Page 15

    E n g l i s h 13 / 20 0006081367_201107 ionisation current measurement to measure the ionisation current, remove the jumper between terminals 30-31 on the printed circuit with the burner off (see diagram). Connect a microampmeter to the terminals (with a suitable scale to have the burner restart). O...

  • Page 16

    E n g l i s h 14 / 20 0006081367_201107 electrodes/ionisation probe adjustment diagram legend: 1-ionisationelectrode 2-ignitionelectrode 3-deflectordisk 4-mixer 5-gasoutletpipe mod. A b c tbg 45pn 4 5 4 tbg 60pn 4 10 - combustion head air adjustment the combustion head has an adjustment device so th...

  • Page 17

    E n g l i s h 15 / 20 0006081367_201107 important the above adjustments are indicative only; position the combustion head according to the characteristics of the combustion chamber x=distancebetweencombustionheadanddisk;adjustthe distancexfollowingtheindicationsbelow: a)slackenscrew1 b)turnscrew2top...

  • Page 18

    E n g l i s h 16 / 20 0006081367_201107 fig.1 fig-2 maintenance periodically analyse combustion gases and check emissions val- ues. Periodically replace the gas filter, whenever it is dirty. Check that all components of the combustion head are in good condition, have not been deformed by high temper...

  • Page 19

    E n g l i s h 17 / 20 0006081367_201107 manual head gas pressure adjustment device for the correct operation of the proportional valves throughout the entire modulation range, during the initial phase of adjusting the burner it is necessary to change the opening angle of the gas throttle shown in th...

  • Page 20

    E n g l i s h 18 / 20 0006081367_201107 reducers assembly instructions for lpg in the event of functioning with lpg fuel connect the appropriate reducers supplied with the burner. For the assembly of the reducers follow the instructions below. 1) after having loosened the holding screws 1 remove the...

  • Page 21

    E n g l i s h 19 / 20 0006081367_201107 two-stage gas burners: trouble-shooting guide details of problem possible cause solution the apparatus goes into “lock- out” with the flame (red light on). Fault restricted to flame control device 1) disturbance to ionization current from igni- tion transforme...

  • Page 22

    E n g l i s h 20 / 20 0006081367_201107.

  • Page 23: Declaración De Conformidad

    E s p a Ñ o l 1 / 20 0006081367_201107 sp -antesdeempezarausarelquemadorleadetenidamenteelfolleto“advertenciasdirigidasalusuarioparausar conseguridadelquemador”quevaconelmanualdeinstruccionesyqueconstituyeunaparteintegranteyesencialdel producto. -leaatentamentelasinstruccionesantesdeponerenfuncionam...

  • Page 24

    E s p a Ñ o l 2 / 20 0006081367_201107 estasadvertenciastienenlafinalidaddecontribuiralaseguridadcuando seutilizanlaspartesqueseusaneninstalacionesdecalefaccióndeuso civilyproduccióndeaguacalienteparausosanitario,indicandoquéhay quehacerylasmedidasquehayqueadoptarparaevitarquesuscaracterí- sticasori...

  • Page 25

    E s p a Ñ o l 3 / 20 0006081367_201107 alimentaciÓnelÉctrica • laseguridadeléctricadelaparatoseconsiguesolocuandoelmismo estáconectadocorrectamenteaunabuenainstalacióndepuestaa tierra,realizadotalycomoestablecenlasnormasdeseguridadvigen- tes.Esnecesariocomprobaresterequisitodeseguridadfundamental. E...

  • Page 26

    E s p a Ñ o l 4 / 20 0006081367_201107 *) consumo total, en fase de arranque, con el transformador de encendido conectado. **) presión sonora medida en la sala de pruebas del fabrican- te con el quemador en funcionamiento en una caldera de prueba, con el caudal térmico nominal máximo. Tbg45pn tbg60p...

  • Page 27

    E s p a Ñ o l 5 / 20 0006081367_201107 dimensiones maximas 1) cabezadecombustión 2) junta 3) bridaacoplamientoquemador 4) dispositivoregulacióncabeza 5) tapa componentes cuadro electrico (versiÓn daca) 13) centralita 14) transformadordeencendido 15) contactormotor(soloconalimentazionetrifase) 16) re...

  • Page 28

    E s p a Ñ o l 6 / 20 0006081367_201107 losrangosdetrabajosehanobtenidoconcalderasdepruebaquecumplenlosrequisitosdelanormaen676ysonorientativospara realizarlosacoplamientosentreelquemadorylacaldera.Paraqueelquemadorfuncionecorrectamentelasdimensionesdelacámara decombustióntienenqueajustarsealanormati...

  • Page 29

    E s p a Ñ o l 7 / 20 0006081367_201107 aplicaciÓn del quemador a la caldera - ponereneltubolajuntaaislante3intercalandolacuerda2 entrelabridaylajunta. - destornillarlostuercas4 - ajustarlaposicióndelabridadeunión5aflojandodemanera quelacabezadecombustiónentreenlacámaradecombustión ladistanciaaconsej...

  • Page 30

    E s p a Ñ o l 8 / 20 0006081367_201107 conexiones elÉctricas lalíneadealimentacióntrifásicatienequeteneruninterruptor confusibles.Además,lasnormasrequierenquehayauninter- ruptorenlalíneadealimentacióndelquemador,colocadofuera dellocaldelacalderaenunlugaralquesepuedaaccedercon facilidad.Porloqueconci...

  • Page 31

    E s p a Ñ o l 9 / 20 0006081367_201107 centralita o tiempo de tiempo de pre- post- tiempo entre apertura tiempo de tiempo de programador seguridad prebarrido encendido encendido válvula 1° llama carrera apertura carrera cierre e valvola 2° fiamma serranda serranda s s s s s s s lme 22.331a2 3 30 2 2...

  • Page 32

    E s p a Ñ o l 10 / 20 0006081367_201107 posición de bloqueo posición de bloqueo diagnóstico visual intermitente tabla de los códigos de error posición de bloqueo pc/analizador diagnóstico interfaz tabla de los códigos de color para el indicador luminoso multicolor (led) estado código color color tie...

  • Page 33

    E s p a Ñ o l 11 / 20 0006081367_201107 encendido y regulaciÓn con gas metano 1 ) asegúresedequelacabezadecombustiónentreenlacámara decombustiónlacantidadindicadaporelfabricantedelacalde- ra.Compruebequeeldispositivoquecierraelaireenlacabeza decombustiónesté,aserposible,enlaposiciónadecuadapara sumi...

  • Page 34

    E s p a Ñ o l 12 / 20 0006081367_201107 12)tras regular el quemador de acuerdo con el valor térmico mínimo,llevarelinterruptordelconectordemodulaciónala posiciónmax.Elservomotorderegulacióndelairesepone al“máximo”yporconsiguientetambiénelsuministrodegas alcanzaelcaudaltérmicomáximo.Luegosecontrolala...

  • Page 35

    E s p a Ñ o l 13 / 20 0006081367_201107 cÓmo se mide la corriente de ionizaciÓn paramedirlacorrientedeionizaciónhayquequitarelpuentede losbornes30-31delcircuitoimpresoconelquemadorapagado (véaseelplanodeallado).Conectaralosmismosborneslos terminalesdeunmicroamperímetrodeescalaadecuadayvolver aponere...

  • Page 36

    E s p a Ñ o l 14 / 20 0006081367_201107 esquema de regulaciÓn de los electrodos/sonda de ionizaciÓn leyenda: 1-electrododeionización 2-electrododeencendido 3-discollama 4-mezclador 5-tuboidagas mod. A b c tbg 45pn 4 5 4 tbg 60pn 4 10 - regulaciÓn del aire en la cabeza de combustiÓn lacabezadecombust...

  • Page 37

    E s p a Ñ o l 15 / 20 0006081367_201107 nota: las regulaciones arriba indicadas son solo orien- tativas; poner la cabeza de combustión según las características de la cámara de combustión x= distancia entre cabeza-disco; regular la distancia x siguiendo las indicaciones siguientes: a) aflojar el tor...

  • Page 38

    E s p a Ñ o l 16 / 20 0006081367_201107 fig. 1 fig-2 mantenimiento realizar periódicamente el análisis del gas de descarga de la combustiónverificandoquelosvaloresdeemisiónseancorrectos. Cambiarperiódicamenteelfiltrodegascuandoesténsucios. Verificarquetodosloscomponentesdelcabezaldecombustión esténe...

  • Page 39

    E s p a Ñ o l 17 / 20 0006081367_201107 predisposiciÓn para la conexiÓn de la rampa hacia arriba sisedeseacolocarelladodeingresodelarampahaciaarriba, antesdeaplicarelquemadoralacaldera,realizarelsiguiente procedimiento. 1) siguiendolasinstruccionesindicadasenelapartado"mante- nimiento",extraerelgrup...

  • Page 40

    E s p a Ñ o l 18 / 20 0006081367_201107 instrucciones de montaje de reducciones para gpl encasodefuncionamientoconcombustiblegpl,accionarlas correspondientesreduccionessuministradasconelquemador.Para 1)despuésdeaflojarlostornillosdefijación1,quitarlas reduccionesa(n.2)desusalojamientos. 2)accionarla...

  • Page 41

    E s p a Ñ o l 19 / 20 0006081367_201107 instrucciones para averiguar las causas de irregularidad en el funcionamiento de los quemadoresde gas de dos etapas y su eliminaciÓn irregularidad causa posible soluciÓn aparato se bloquea con llama(lámpara testigo roja en- cendida).Avería relacionada con el d...

  • Page 42: Déclaration De Conformité

    F r a Ç a i s 1 / 20 0006081367_201107 fr -avantdecommenceràutiliselebrûleur,lireattentivementlesrecommandationsdelanotice“recommandationsal’attentiondel’uti- lisateurpourunusagedubruleurentoutesecurite”jointeaumanueld’instructionsetquiconstitueunepartieintégranteet essentielleduproduit. -lireattent...

  • Page 43

    F r a Ç a i s 2 / 20 0006081367_201107 l’objectifdesesrecommandationsestdecontribuer,lorsdel’utilisation,à lasécuritédescomposantspourinstallationsdechauffageàusageprivé etproductiond’eauchaudeàusagesanitaire,enindiquantlescomporte- mentsqu’ilestnécessaireouopportund’adopterafind’éviterqueleursca- r...

  • Page 44

    F r a Ç a i s 3 / 20 0006081367_201107 alimentationelectrique •lasécuritéélectriquedel’appareilestatteinteuniquementlorsquece dernierestcorrectementraccordéàuneinstallationdemiseàlaterre efficace,exécutéecommeprévuparlesnormesdesécuritéenvigueur. Cetteconditionrequisedesécuritéestfondamentale.Encasd...

  • Page 45

    F r a Ç a i s 4 / 20 0006081367_201107 accessoires standard caracteristiques techniques *) absorptiontotaleenphasededépart,avectransformateurd’allumageenclenché. **) pressionsonoremesuréedanslelaboratoiredufabricant,avecbrûleurfonctionnantsurunechaudièred’essaiàlapuissancethermiquenominalemaximale. ...

  • Page 46

    F r a Ç a i s 5 / 20 0006081367_201107 1) têtedecombustion 2) joint 3) bridedefixationbrûleur 4) dispositifderéglagetête 5) couvercle dimension de encombrement 13) boîtierdecommandeetdecontrôle 14) transformateurd’allumage 15) contacteurmoteur(alimentationtriphasée) 16) relaisthermique(alimentationt...

  • Page 47

    F r a Ç a i s 6 / 20 0006081367_201107 lesdomainesdefonctionnementsontobtenussurdeschaudièresd’essairépondantàlanormeen676etsontindicatifsencequiconcerneles accouplementsbrûleur-chaudière.Pourunfonctionnementcorrectdubrûleur,lesdimensionsdelachambredecombustiondoiventcorrespondreàla normeenvigueur;d...

  • Page 48

    F r a Ç a i s 7 / 20 0006081367_201107 application du bruleur a la chaudiere montage du groupe tete - positionnersurlefourreaulejointisolant3eninterposantla corde2entrelabrideetlejoint. - dévisserlesdeuxvis(6)adapterlapositiondelabridede fixation5endévissantlesvis6defaçonquelatêtedecom- bustionpénèt...

  • Page 49

    F r a Ç a i s 8 / 20 0006081367_201107 branchements electriques laligned’alimentationtriphaséedoitêtreéquipéed’uninterrup- teuravecfusibles.Deplus,lesnormesprévoientuninterrupteur surlaligned’alimentationdubrûleur,situéàl’extérieurdulocal chaudière,enpositionfacilementaccessible. Encequiconcernelesb...

  • Page 50

    F r a Ç a i s 9 / 20 0006081367_201107 boîtierdecontrôle tempsde tempsde pré- post- tempsentreouverture tempsde tempsde ouprogrammateur sécurité préventilation allumage allumage vanne1èreflamme courseouverture coursefermeture etvanne2èmeflamme volet volet s s s s s s s lme 22.331a2 3 30 2 2 11 12 12...

  • Page 51

    F r a Ç a i s 10 / 20 0006081367_201107 tableau des codes d’erreur code clignotement rouge de l’indicateur (led) “al” à term. 10 cause possible 2 clignotements l l allumé aucune présence de flamme à la fin du “tsa” (temps de sécurité à l’allumage) - vannes combustible défectueuses ou sales - détecte...

  • Page 52

    F r a Ç a i s 11 / 20 0006081367_201107 allumage et reglage au gaz methane vérifier que la tête de combustion pénètre dans le foyer sur la longueur requise par le fabricant de la chaudière. Vérifierqueledispositifquifermel’airsurlatêtedecombustion est,sipossible,danslapositionadaptéepourledébitdecom...

  • Page 53

    F r a Ç a i s 12 / 20 0006081367_201107 parsoixante,onobtientledébitensoixanteminutes,soiten uneheure.Enmultipliantledébithoraire(m3/h)parlapuissan- cecalorifiquedugaz,onobtientlapuissancefournieenkcal/h quidoitcorrespondreouêtreprochedecellerequiseparla chaudière(puissancecalorifiqueinférieurepourl...

  • Page 54

    F r a Ç a i s 13 / 20 0006081367_201107 pourmesurerlecourantdeionisation,enleverlepontetdesbor- nes30-31ducircuitimpriméaprèsavoiréteintlebrûleur(voir dessinci-contre).Brancheràcesborneslesextrémitésd’unmi- cro-ampèremètred’échelleadaptéeetredémarrerlebrûleur.Dès l’apparitiondelaflamme,ilserapossibl...

  • Page 55

    F r a Ç a i s 14 / 20 0006081367_201107 schema de reglage electrodes/sonde de ionisation légende : 1- electrode de ionisation 2- electrode d’allumage 3- disque flamme 4- mélangeur 5- tuyau de départ gaz mod. A b c tbg 45pn 4 5 4 tbg 60pn 4 10 - reglage de l’air sur la tete de combustion la tête de c...

  • Page 56

    F r a Ç a i s 15 / 20 0006081367_201107 x=distancetête-disque;réglerladistancexensuivantlesindi- cationsci-dessous: a)desserrerlavis1 b)agirsurlavis2pourpositionnerlatêtedecombustion3ense référantaurepère4. C)réglerladistancexentrelavaleurminimumetmaximumselon lesindicationsdutableau. N.B. Les régla...

  • Page 57

    F r a Ç a i s 16 / 20 0006081367_201107 entretien effectuerpériodiquementl’analysedesgazd’échappementdela combustionenvérifiantl’exactitudedesvaleursd’émissions. Remplacerpériodiquementlefiltreàgazlorsqu’ilestsale. Vérifierquetouslescomposantsdelatêtedecombustionsonten bonétat,nondéformésparlatempér...

  • Page 58

    F r a Ç a i s 17 / 20 0006081367_201107 dispositif de reglage manuel pression du gaz dans la tete pourunfonctionnementcorrectdesvannesporportionnellessur toutelagammedemodulation,ilfaut,durantlaphasedupremier réglagedubrûleur,agirsurlapressiondugazdanslatêteen réglantl'angled'ouverturedupapillonduga...

  • Page 59

    F r a Ç a i s 18 / 20 0006081367_201107 instructions de montage des reducteurs pour gpl encasdefonctionnementavecducombustiblegpl,insérerles réducteursspécifiquesfournisaveclebrûleur.Pourlemontagedes 1)aprèsavoirdesserrélesvisdefixation1enleverles réductionsa(2)deleurslogementsrespectifs. 2)insérerl...

  • Page 60

    F r a Ç a i s 19 / 20 0006081367_201107 irrÉgularitÉ l’appareilvaenpositionde“blo-cage” avecflamme(voyantrougeallumé)panne circonscriteaudis-positifdecontrôledela flamme. L’appareilvaenpositionde“blo-cage”,le gazsort,maisiln’yapasdeflamme(voyant rougeal-lumé).Pannecirconscriteaucircuit d’al-lumage. ...

  • Page 61

    F r a Ç a i s 20 / 20 0006081367_201107.

  • Page 62: Uygunluk Beyanı

    T ü r k ç e 1 / 20 0006081367_201107 dİzİn sayfa - kullanıcıyabrülörünacildurumlardakullanımıylailgiliuyarılar.......................................................... 2 - tekniközellikler..................................................................................................................

  • Page 63

    T ü r k ç e 2 / 20 0006081367_201107 ÖnsÖz bu uyarı notları sivil kullanım ve sıcak su üretimi için ısıtma sistemleri bileşenlerinin sağlıklı kullanımını sağlamak amacı ile hazırlanmıştır. Bu notlar, yeterli güvenirliliğe sahip donanımların, doğru olmayan ve hatalı kurulumlar veya uygunsuz ve mantık...

  • Page 64

    T ü r k ç e 3 / 20 0006081367_201107 elektrİk baĞlantisi • ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel olarak güvenlidir. Bu lüzumlu emniyet gereklerinin yerine getirildiğinin kontrol edilmesi gereklidir. Yapı...

  • Page 65

    T ü r k ç e 4 / 20 0006081367_201107 teknİk Özellİkler standart aksesuarlar *) başlangıç fazında, ateşleme transformatörü takılı olarak, tam absorpsiyon. **) ses basıncı imalatçı firmanın laboratuarında, test kazanında brülör çalışır halde ve tüm termik bileşenler nominal maksimum yükle ölçülmüştür....

  • Page 66

    Genel boyutlar t ü r k ç e 5 / 20 0006081367_201107 n1 kapaklarındaki delikler brülörün ve basınç borularının yanma odasına doğrudan sokulmasını sağlar. 1) yanma başlığı 2) İzolasyon contası 3) brülör bağlantı flanşı 4) yanma başlığı ayar mekanizması 5) spiral kapak 6) gaz rampası giriş flanşı 7) el...

  • Page 67

    T ü r k ç e 6 / 20 0006081367_201107 2 0 mbar 0002922650 100 kw tbg 45p 10 200 300 400 500 600 700 4 6 8 10 3 3 m /h(metano) m /h(g.P.L.) n n 20 30 40 50 60 70 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 tbg 45me tbg 60p tbg 60pn tbg 45pn tbg 60me tbg 45p-v tbg 60p-v n° 02910950-pn ÇaliŞma alani tbg 45pn ...

  • Page 68

    Borutespitvidası yanmaodasında basınçalgılamanoktası yanmaodasında basınçazaltma dağıtımhattınıkesme yanmaodası basınçaktarmaborusu t ü r k ç e 7 / 20 0006081367_201107 brÜlÖrÜn kazana uygulanmasi kafa grubunun montaji - flanş ve gövde arasına ipi (2) sokarak yalıtma grubunu (3) yerleştirin. - vidal...

  • Page 69

    T ü r k ç e 8 / 20 0006081367_201107 Şkl. 4 Şkl. 3 Şkl. 2 Şkl. 1 elektrİk baĞlantilari elektrik hattı üç fazlı olmalı ve hatta sigortalı bir anahtar bulunmalıdır. Ayrıca, yürürlükteki standartlar uyarınca, brülörün besleme hattında, yerel kazanın dışında kolay ulaşılır bir yerde bir anahtar bulunmal...

  • Page 70

    T ü r k ç e 9 / 20 0006081367_201107 kullanimi elektrik panelindeki ana şalter ve açma/kapama anahtarı (22) kapalıyken termostatlar kapandığında, kumanda ve kontrol düzeneğine akım verilir ve brülör çalışmaya başlar (19 numaralı led yanar). Bu, yanma odasının ön havalandırması için fan mo- torunu ça...

  • Page 71

    T ü r k ç e 10 / 20 0006081367_201107 altyazı .... Sürekliaçık ¡ kapalı kırmızı l sarı n yeşil işıklı çok renkli gösterge (led) için renk kodları tablosu durum renk kodu renk “tw”beklemesüresi,diğerbeklemedurumları ¡ ............................................... Kapalı ateşlemeaşaması,kontrollüate...

  • Page 72

    T ü r k ç e 11 / 20 0006081367_201107 metan gazi ateŞleme ve ayari 1) yanma kafasının yanma odasına kazan üreticisinin belirttiği mik- tarda girdiğinden emin olun. Yanma kafasının üzerindeki havayı kapatan düzeneğin istenen yakıt tedariki için uygun konumda olduğundan emin olun (disk ve yanma kafası...

  • Page 73

    T ü r k ç e 12 / 20 0006081367_201107 azaltmak, gaz akışını artırmak içinse kapağı daha fazla aç- mak gerekir. Gaz/hava oranını değiştirmek için gazalarının talimatlarını bakın. 14) ardından, özel aletlerle yanmayı kontrol edin. Doğru bir ha- va/gaz oranı için, metan için karbondioksit (co 2 ) oranı...

  • Page 74

    T ü r k ç e 13 / 20 0006081367_201107 brÜlÖrÜ manÜel modda ÇaliŞtirma talİmatlari manüel modda çalıştırırken tüm modülasyon aralığında yanma kontrolü gerçekleştirilebilir. Bunun için, brülörle birlikte standart olarak tedarik edilen, şekildeki modülasyon konektörünü (b) kullanın. Termostattan veya r...

  • Page 75

    00 02 93 56 82 tbg 45 pv / pnv tbg 60 pv / pnv t ü r k ç e 14 / 20 0006081367_201107 mod. A b c tbg 45pn 4 5 4 tbg 60pn 4 10 - yanma kafasi Üzerİnde hava regÜlasyonu yanma kafasında, disk ve kafa arasındaki hava geçişini açan veya kapatan bir regülasyon düzeneği bulunur. Bu geçit kapatılarak disk yö...

  • Page 76

    T ü r k ç e 15 / 20 0006081367_201107 t maksİmum hava aÇikliĞi (90°) ii hava tamamen kesİk (brÜlÖr kapali) (0°) iii mİnİmum hava aÇikliĞi (kam vi'ten az) (10°) iv ateŞleme İÇİn hava aÇikliĞi (kam iii'ten fazla) (20°) 00029333651 brÜlÖr x belirtilen değer (endeks 4) tbg45pn 3÷31 0÷3,2 tbg60pn 6÷34 0÷...

  • Page 77

    T ü r k ç e 16 / 20 0006081367_201107 şkl.1 şkl-2 bakim yanma egzoz gazlarını düzenli olarak analiz ederek emisyon değerlerinin doğruluğunu kontrol edin. Gaz filtresini kirlendiğinde düzenli olarak değiştirin yanma kafasının tüm bileşenlerinin iyi durumda olduğundan, sıcak nedeniyle deforme olmadığı...

  • Page 78

    T ü r k ç e 17 / 20 0006081367_201107 ateŞleme dÜzeneĞİnİ yÜksek ayara getİrmek İÇİn yapilmasi gerekenler ateşleme düzeneğinin yüksek ayara getirmek istiyorsanız, brülörü kazana bağlamadan önce aşağıdaki prosedürü uygulayın. 1) "bakım" bölümündeki talimatları uygulayarak karıştırma gru- bunu çıkarın...

  • Page 79

    T ü r k ç e 18 / 20 0006081367_201107 lpg redÜksİyonu montaj talİmatlari lpg ile çalıştırma durumunda, brülörle birlikte temin edilen ilgili redüktörü monte edin. Redüktörü monte ederken aşağıdaki tali- matlara uyun. 1) 1 tespit vidalarını gevşettikten sonra a (n.2) redüksiyonlarını yuvalarından çık...

  • Page 80

    T ü r k ç e 19 / 20 0006081367_201107 ÇaliŞma arizalarinin nedenlerİnİn deĞerlendİrİlmesİ İlgİlİ bİlgİler İkİ aŞamali gaz brÜlÖrlerİ ve devreden Çikarilmalari hakkinda sorun muhtemel nedenİ ÇÖzÜm c i h a z a l e v v a r k e n ( k ı r m ı z l a m b a a ç ı k k e n ) kilitleniyor. Alev kontrol düzeneğ...

  • Page 81

    Р У С С К И Й 1 / 19 0006081367_201107 СОДЕРЖАНИЕ СТРАНИЦА - Предупрежденияпользователюпобезопаснойэксплуатациигорелки........................................................................ 2 - Техническиехарактеристики...................................................................................

  • Page 82

    Р У С С К И Й 2 / 19 0006081367_201107 ВВЕДЕНИЕ Этипредупреждениябудутспособствоватьбезопасномуиспользованию компонентоввотопительныхсистемахгражданскогоназначенияив системахпроизводствагорячейводыдляхозяйственныхнуждпутём указаниянаиболееподходящихкомпонентов,сцельюпредотвращения такихситуаций,когд...

  • Page 83

    Р У С С К И Й 3 / 19 0006081367_201107 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ • Электрической безопасности аппарата можно достичь только при его правильном соединении с надёжным заземляющим устройством,котороевыполняетсяссоблюдениемдействующих норм по технике безопасности.Необходимо в обязательном порядке проверить ...

  • Page 84

    Р У С С К И Й 4 / 19 0006081367_201107 tbg45pn tbg60pn ТЕПЛОВАЯМОЩНОСТЬ МАКСкВт 450 600 МИНкВт 100 120 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Двухступенчатаяпрогрессивная/модуляционная ВЫБРОСЫоксидовазота мг/кВтч ДВИГАТЕЛЬ кВт 0,50 0,75 об/мин 2730 2800 ПОТРЕБЛЯЕМАЯЭЛЕКТРИЧЕСКАЯМОЩНОСТЬ* кВт 0,68 0,94 ПЛАВКИЕПРЕДОХРАНИТЕ...

  • Page 85

    Р У С С К И Й 5 / 19 0006081367_201107 1) Головкагорения 2) Прокладка 3) Соединительныйфланецгорелки 4) Устройстворегулировкиголовки 5) Крышкакорпуса 6) Соединительныйфланецгазовойрампы 7) Электрическийщит 8) Двигатель 9) Сервоприводрегулировкивоздуха 10) Реледавлениявоздуха 13) Блокуправления 14) Т...

  • Page 86

    Р У С С К И Й 6 / 19 0006081367_201107 РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН tbg 45pn / 60pn 2 0 mbar 0002922650 100 kw tbg 45p 10 200 300 400 500 600 700 4 6 8 10 3 3 m /h(metano) m /h(g.P.L.) n n 20 30 40 50 60 70 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 tbg 45me tbg 60p tbg 60pn tbg 45pn tbg 60me tbg 45p-v tbg 60p-v n° ...

  • Page 87

    Винт крепления жёсткой трубки Жёсткая трубка для измерения давления в камере сгорания Штуцер для замера давления в камере сгорания Отрезать на уровне диффузора Трубка передачи давления в камере сгорания Р У С С К И Й 7 / 19 0006081367_201107 КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ - Поместитенаогневуютрубуизоляци...

  • Page 88

    Р У С С К И Й 8 / 19 0006081367_201107 Рис.4 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ На трёхфазной или однофазной линии питания должен иметься выключатель с плавкими предохранителями. Кроме того, по нормативам необходимо монтировать на линии питания горелки (с наружной стороны рабочего помещениякотла)легкодоступны...

  • Page 89

    Р У С С К И Й 9 / 19 0006081367_201107 Блок управления или Время Время Пред. Пост. Время между открытием Время Время программатор безопасности пред. продувки розжиг розжиг клапана 1-й ступени хода открытия хода закрытия и 2-ой ступени заслонки заслонки с с с с с с с lme 22.331a2 3 30 2 2 11 12 12 lm...

  • Page 90

    Р У С С К И Й 10 / 19 0006081367_201107 Таблица кодов ошибок Красный мигающий код индикатора (СВЕТОДИОДА) «al» на терминале 10 Возможная причина 2 мигания l l Включ. Нет пламени по истечение “tsa” (безопасное время при розжиге) - Топливные клапаны неисправны или грязные - Детектор пламени неисправен...

  • Page 91

    Р У С С К И Й 11 / 19 0006081367_201107 РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКА ГОРЕЛКИ НА МЕТАНЕ 1)Убедитесь,чтоголовкагорениявошлавтопкунавеличину, указанную изготовителем котла. Проверьте, чтобы устройство регулировки воздуха на головке горения находилосьвподходящемположениидляобеспечения подачинеобходимогоколичест...

  • Page 92

    Р У С С К И Й 12 / 19 0006081367_201107 Погазоанализаторунеобходимоубедитьсявтом,чтобы процентноесодержаниеугарногогаза(СО)вдымовыхгазах непревышалозначения,установленногодействующейна моментустановкигорелкинормой. 12) Настроив горелку на минимальный расход тепла, п е р е в е д и т е т у м б л е р в...

  • Page 93

    Р У С С К И Й 13 / 19 0006081367_201107 ИНСТРУКЦИЯ ПО РАБОТЕ ГОРЕЛКИ В РУЧНОМ РЕЖИМЕ Можноосуществлятьпроверкупроцессагоренияповсему диапазону модуляции с помощью ручной регулировки режима.Дляэтихцелейиспользуйтепоказанныйнарисунке разъём модуляции (В), который имеется в комплекте поставкигорелки.От...

  • Page 94

    00 02 93 56 82 tbg45pv/pnv tbg60pv/pnv Р У С С К И Й 14 / 19 0006081367_201107 Мод. A b c tbg 45 pn 4 5 4 tbg 60 pn 4 10 - СХЕМА РЕГУЛИРОВКИ ЭЛЕКТРОДОВ/ЗОНДА ИОНИЗАЦИИ Обозначения: 1 - Электрод ионизации 2 - Электрод розжига 3 - Диск пламени 4 - Смеситель 5 - Подающий газовый трубопровод УСТРОЙСТВО ...

  • Page 95

    Р У С С К И Й 15 / 19 0006081367_201107 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Вышеперечисленные регулировки являются приблизительными; положение головки горения зависит от характеристик топочной камеры. X=Расстояниеголовка-диск;отрегулируйтерасстояниеx, следуяуказаниямниже: a) Ослабьтевинт(1). б) Винтом(2)отрегулируйт...

  • Page 96

    Р У С С К И Й 16 / 19 0006081367_201107 Рис. 1 Рис. 2 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Регулярно контролируйте процесс горения и вредные выбросыпоуходящимгазам. Периодически проверяйте топливный фильтр, заменяйте его,еслионзагрязнён. Проверяйте, чтобы все компоненты головки горения находилисьвхорошемсостоян...

  • Page 97

    Р У С С К И Й 17 / 19 0006081367_201107 УСТАНОВКА ГОРЕЛКИ С РАМПОЙ, ОБРАЩЕННОЙ ВВЕРХ До соединения горелки с котлом выполните следующие действия, если необходимо, чтобы рампа на ней была обращенавверх. 1) Выполните инструкции, данные в параграфе "Техобслуживание",выньтеузелсмешенияиснимите винт (1),...

  • Page 98

    Р У С С К И Й 18 / 19 0006081367_201107 ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ПЕРЕХОДНИКОВ ДЛЯ СЖИЖЕННОГО НЕФТЯНОГО ГАЗА Вслучаеработынасжиженномнефтяномгазеустановите соответствующиепереходникиизкомплектапоставкигорелки. Монтажныеинструкциидаютсяниже. 1)Отверните крепёжные винты (1) и вставьте переходники(А)(2шт.)...

  • Page 99

    Р У С С К И Й 19 / 19 0006081367_201107 ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЛЕНИЯ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГАЗОВЫХ ДВУХСТУПЕНЧАТЫХ ГОРЕЛОК И ИХ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Блок управления переходит в положение блокировки даже при наличии пламени (горит к р а с н а я л ...

  • Page 101: Deutsch

    1 / 19 0006081367_201107 technische daten ..............................................................................................................................................................................................4 gasregelstrecke 6 befestigung des brenners am heizkessel - montage...

  • Page 102: Deutsch

    2 / 19 0006081367_201107 deutsch diese hinweise sollen zur sicherheit bei der benutzung der komponenten für heizanlagen im haushalt und warmwasserbereitung beitragen, indem sie auf notwendige und empfohlene verhaltensweisen hinweisen, um zu vermeiden, dass ihre ursprünglichen sicherheitsmerkmale dur...

  • Page 103: Deutsch

    3 / 19 0006081367_201107 deutsch stromversorgung • die elektrische sicherheit des geräts wird nur erreicht, wenn dieses vorschriftsmäßig an eine wirksame, nach den geltenden sicherheitsbestimmungen ausgeführte erdungsanlage angeschlossen ist. Diese grundlegende sicherheitsvoraussetzung muss unbeding...

  • Page 104: Mitgeliefertes Material

    4 / 19 0006081367_201107 tbg 45pn tbg 60pn wÄrmeleistung max kw 450 600 min kw 100 120 funktionsweise zweistufig progressiv / modulierend nox-ausstoss mg/kwh motor kw 0,50 0,75 r.P.M. 2730 2800 aufgenommene elektrische leistung* kw 0,68 0,94 leitungssicherung - - 4a / 400 v zÜndtransformator 26 kv -...

  • Page 105: Aussenabmessungen

    Aussenabmessungen 00 02 47 11 70 -p n 5 / 19 0006081367_201107 1 brennerkopf 2 dichtung 3 brenneranschlussflansch 4 einstellvorrichtung für brennerkopf 5 spiralgehäusedeckel mod. A a1 a2 b b1 b6 c d d e f i l l m n n1 z z1 z2 min. Max. Ø Ø min. Max. Tbg 45pn 550 270 280 435 325 160 920 140 300 137 1...

  • Page 106: Gasregelstrecke

    Nr . 02910950-pn 2 0 mbar 0002922650 100 kw tbg 45p 10 200 300 400 500 600 700 4 6 8 10 3 3 m /h(metano) m /h(g.P.L.) n n 20 30 40 50 60 70 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 tbg 45me tbg 60p tbg 60pn tbg 45pn tbg 60me tbg 45p-v tbg 60p-v 6 / 19 0006081367_201107 die arbeitsbereiche wurden an tes...

  • Page 107: Befestigung Des Brenners Am

    Befestigungsschrauben feste leitung feste leitung für druckaufnahme in brennkammer aufnehmer in brennkammer bündig mit diffusor abschneiden druckübertragungsleitung in brennkammer 7 / 19 0006081367_201107 befestigung des brenners am heizkessel die isolierdichtung 3 am brennerrohr anordnen und dabei ...

  • Page 108: Elektrische Anschlüsse

    8 / 19 0006081367_201107 abb. 4 elektrische anschlÜsse die dreiphasige versorgungsleitung muss mit einem trennschalter mit sicherung ausgerüstet sein. Die geltenden normen fordern darüber hinaus die installation eines schalters an der versorgungsleitung des brenners, der außerhalb des kesselraums in...

  • Page 109: Funktionsweise

    9 / 19 0006081367_201107 beschreibung der funktionsweise auf das schließen des hauptschalters und des ein-/ausschalters (22) an der schalttafel erreicht, unter der voraussetzung, dass die thermostate geschlossen sind, die spannung das steuer- und kontrollgerät (led 19 leuchtet auf), die damit in bet...

  • Page 110: Deutsch

    10 / 19 0006081367_201107 tabelle der fehlercodes rot blinkender code an anzeige (led) «al» an klemme 10 mögliche ursache 2 blinkzeichen l l eingeschaltet keine flamme am ende des "tsa" (sicherheitszeit zündung) - brennstoffventile defekt oder verschmutzt - flammenwächter defekt oder verschmutzt - f...

  • Page 111: Zündung Und Gaseinstellung

    11 / 19 0006081367_201107 zÜndung und gaseinstellung (methangas) sich vergewissern, dass der brennerkopf so weit in die brennkammer ragt, wie vom hersteller des heizkessels verlangt. Überprüfen, dass die vorrichtung, die die luftzufuhr am brennerkopf schließt, in der voraussichtlich geeigneten posit...

  • Page 112: Deutsch

    12 / 19 0006081367_201107 zwei ablesungen in genau einer minute abstand. Multipliziert man nun den ermittelten wert mit sechzig, erhält man den durchsatz in sechzig minuten, d. H. In einer stunde. Durch multiplikation der stündlichen zufuhr (m3/h) mit dem heizwert des gases erhält man die zugeführte...

  • Page 113: Anleitung Für Manuellen

    13 / 19 0006081367_201107 anleitung fÜr manuellen brennerbetrieb die verbrennung kann über den gesamten modulationsbereich mittels manueller einstellung des betriebs kontrolliert werden. Dazu ist der abgebildete modulationsverbinder (b) zu verwenden, der im lieferumfang des brenners enthalten ist. N...

  • Page 114: Deutsch

    00 02 93 56 82 tbg 45 pv / pnv tbg 60 pv / pnv 14 / 19 0006081367_201107 mod. A b c tbg 45pn 4 5 4 tbg 60pn 4 10 - einstellschema ionisationselektroden / -sensor legende: 1- ionisationselektrode 2- zündelektrode 3- stauscheibe 4- mischer 5- gasregelstrecke lufteinstellung am brennerkopf am brennerko...

  • Page 115: Einstellung Der Nocken Des

    15 / 19 0006081367_201107 wichtig: die oben angegebenen einstellwerte sind richtwerte. Der brennerkopf muss in abhängigkeit der ei- genschaften der brennkammer eingestellt werden. X= abstand brennerkopf-scheibe; den abstand x gemäß den folgenden anweisungen einstellen: a) die schraube 1 lösen. B) di...

  • Page 116: Wartung

    Abb. 1 abb. -2 wartung es müssen regelmäßig die abgaswerte analysiert und die einhaltung der zulässigen emissionswerte geprüft werden. Regelmäßig den gasfilter ersetzen, wenn dieser schmutzig ist. Prüfen, dass alle komponenten des brennerkopfs in gutem zustand sind, nicht von der temperatur verformt...

  • Page 117: Gasdruck Im Brennkopf

    Manuelle einstellvorrichtung fÜr gasdruck im brennkopf für eine korrekte betriebsweise der proportionalventile über den gesamten modulationsbereich muss in der ersten einstellphase des brenners auf den gasdruck im brennerkopf mittels einstellung des Öffnungswinkels der abgebildeten gasdrossel eingew...

  • Page 118: Montageanleitung Für Lpg-

    Montageanleitung fÜr lpg- reduzierungen im fall eines betriebs mit lpg als brennstoff müssen die entsprechenden reduzierungen aus dem lieferumfang des brenners montiert werden. Bei der montage der reduzierungen nachstehende anleitungen befolgen. 1) nach dem lockern der befestigungsschrauben 1 die re...

  • Page 119: Deutsch

    19 / 19 0006081367_201107 anweisungen zur feststellung von stÖrungsursachen bei zweistufigen gasbrennern und zu ihrer beseitigung stÖrung mÖgliche ursache abhilfe das gerät geht mit flamme auf "sperre" (rote lampe ein). Auf die flammenkontrollvorrichtung begrenzter defekt. 1) störung des ionisations...

  • Page 120

    120 / 124 0006081367_201107 minimum iyonizasyon akımı 3 μa ** istendiğinde * y alnızca lgb21 için МИНИМАЛЬНЫЙ ТОК ИОНИЗАЦИИ 3 µa * ТОЛЬКО ДЛЯ КА ЛИБРОВКИ ** ПО ЗАПРОСУ m in . I on is ie ru ng ss tr om 3 µa * nu r f Ür e in st el lu ng ** au f a nf ra ge.

  • Page 121

    121 / 124 0006081367_201107 minimum iyonizasyon akımı 3 μa ** istendiğinde * y alnızca lgb21 için МИНИМАЛЬНЫЙ ТОК ИОНИЗАЦИИ 3 µa * ТОЛЬКО ДЛЯ КА ЛИБРОВКИ ** ПО ЗАПРОСУ m in . I on is ie ru ng ss tr om 3 µa * nu r f Ür e in st el lu ng ** au f a nf ra ge.

  • Page 122

    122 / 124 0006081367_201107 sigla gb fr es tr a1 control box appareillage dispositivo kontrol kutusu a3 valves tightness control controle d’etaincheite des vannes control estanquietad val- vulas tutma kontrol valflerİ b1 photoresistance / ioni- sation electrode / uv photocell photoresistance / elect...

  • Page 123

    123 / 124 0006081367_201107 sigla ru de cn a1 БЛОК УПРАВЛЕНИЯ gerÄt 控制箱 a3 БЛОК КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ КЛАПАНОВ dichtheitskontrolle am ventil 阀们捡漏设备 b1 ФОТОРЕЗИСТОР/ЭЛЕКТРОД ИОНИЗАЦИИ ionisierungselektrode 电离棒 f1 ТЕРМОРЕЛЕ thermorelais (热继电器) fu1÷4 ПРЕДОХРАНИТЕЛИ sicherung (保险丝) ho Индикаторная ламп...

  • Page 124

    - technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice. - el presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo. La casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificatiòn de datos técnicos y otras anotacione...