Bauknecht GCI 826 Operating Instructions Manual

Summary of GCI 826

  • Page 1

    En english operating instructions dishwasher - contents operating instructions, 1 important safety instructions, 2-3 assistance, 11 product data, 12 installation, 15-16 description of the appliance, 17 refined salt and rinse aid, 18 loading the racks, 19-20 detergent and dishwasher use, 21 wash cycl...

  • Page 2

    2 legend of symbols/symbolerklÄrung/ legenda k symbolŮm /jelmagyarÁzat/ vysvetlivky k symbolom warning/warnung/varování /figyelmeztetés/výstraha grounding/erdung/uzemnění/földelés/uzemnenie electrical hazard/stromschlag/nebezpečí úrazu elektrickým proudem/Áramütés veszélye/nebezpečenstvo zásahu elek...

  • Page 3

    3 event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. • the plug must be plugged into an appropriate...

  • Page 4

    4 einem sicheren ort auf, um später darauf zurückgreifen zu können. Wenn das gerät verkauft, weggegeben oder an einen anderen ort gebracht wird, muss die anleitung dem gerät immer beiliegen. Entfernen sie alles verpackungsmaterial vom gerät und achten sie darauf, dass es während des transports nicht...

  • Page 5

    5 1 - platzieren sie scharfe gegenstände so, dass sie die türdichtung nicht beschädigen; 2 - warnung: messer und andere scharfe gegenstände müssen mit der spitze/ klinge nach unten in den besteckkorb oder horizontal mit der scharfen seite von der gerätevorderseite abgewendet eingelegt werden. • benu...

  • Page 6

    6 děti bez dohledu. • zařízení nesmí být instalováno venku, a to ani v krytém prostoru. Vystavení zařízení dešti a větru je mimořádně nebezpečné. • v těsné blízkosti zařízení neskladujte žádné hořlavé materiály. • voda v zařízení není pitná. • uvnitř zařízení nepoužívejte rozpouštědla: nebezpečí exp...

  • Page 7

    7 hu fontos biztonsÁgi figyelmeztetÉsek használat előtt figyelmesen olvassa végig a kézikönyvet, mivel az fontos információkat tartalmaz a biztonságos beszerelésről, használatról és karbantartásról. Tartsa ezt a kezelési útmutatót biztonságos helyen, később még szüksége lehet rá. Ha a készüléket ela...

  • Page 8

    8 elektromos csatlakozódugóval van ellátva. • a csatlakozódugót olyan fali csatlakozóhoz kell csatlakoztatni, amely a helyi előírásoknak és jogszabályoknak megfelelően van beépítve és földelve. • tilos hosszabbító kábelek, adapterek és átalakító dugók használata a készülék elektromos csatlakoztatásá...

  • Page 9

    9 spotrebič vyberte z obalu a uistite sa, či počas prepravy nedošlo k poškodeniu. Ak je spotrebič poškodený, kontaktujte predajcu a nepokračujte v inštalácii. Počas používania umývačky riadu dodržiavajte nasledujúce opatrenia: • spotrebič je určený na umývanie domáceho riadu. Pri používaní sa riaďte...

  • Page 10

    10 umývačky nedostali deti. Po dokončení cyklu umývania skontrolujte, či je priečinok na saponát prázdny. • ak je napájací kábel poškodený, je potrebné zabezpečiť výmenu u výrobcu, jeho servisného zástupcu alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k vzniku nebezpečnej situácie. • počas inšta...

  • Page 11

    11 en assistance before contacting assistance: • check whether the problem can be resolved using the troubleshooting guide (see troubleshooting). • restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. • if the problem persists, contact the authorised technical assistance service. ...

  • Page 12: Product Data (Product Fiche)

    12 product fiche brand bauknecht model gci 826 rated capacity in standard place settings (1) 10 energy efficiency class on a scale from a+++ (low consumption) to d (high consumption) a++ energy consumption per year in kwh (2) 211 energy consumption of the standard cleaning cycle in kwh 0.74 power co...

  • Page 13

    13 cs informační list výrobku informační list výrobku značka bauknecht model gci 826 kapacita počtu standardních sad nádobí (1) 10 třída energetické účinnosti na stupnici a+++ (nejnižší spotřeba) až d (vysoká spotřeba) a++ roční spotřeba energie v kwh (2) 211 spotřeba energie standardního mycího cyk...

  • Page 14

    14 sk opis výrobku opis výrobku značka bauknecht model gci 826 kapacita počtu štandardných súprav riadu (1) 10 trieda energetickej účinnosti na stupnici a+++ (najnižšia spotreba) až d (vysoká spotreba) a++ ročná spotreba energie v kwh (2) 211 spotreba energie štandardného umývacieho cyklu v kwh 0.74...

  • Page 15: Installation

    15 en if the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician. The water inlet and outlet hoses ...

  • Page 16

    16 en advice regarding the first wash cycle after the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (if any). Water softener settings before starting the first wash cycle, set the hardness lev- el of the water from the mains supply. (see chap...

  • Page 17: Description of The

    17 en overall view description of the appliance 1. Upper rack 2. Upper spray arm 3. Tip-up compartments 4. Rack height adjuster 5. Lower rack 6. Lower spray arm 7. Cutlery basket 8. Washing filter 9. Salt dispenser 10. Detergent and rinse aid dispensers 11. Data plate 12. Control panel control panel...

  • Page 18: Refined Salt and Rinse Aid

    18 en (°dh = hardness measured in german degrees - °f = hardness measured in french degrees – mmol/l = millimoles per litre) measuring out the rinse aid rinse aid makes dish drying easier. The rinse aid dispenser should be filled: • when the low rinse aid indicator light on the panel/display is lit ...

  • Page 19: Loading The Racks

    19 en loading the racks upper rack load this rack with delicate and lightweight crockery such as glasses, cups, saucers and shallow salad bowls. Tips before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed un...

  • Page 20

    20 en unsuitable crockery • wooden crockery and cutlery. • delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique crockery. Their decorations are not resistant. • parts in synthetic material which do not withstand high temperatures. • copper and tin crockery. • crockery soiled with ash, wax, lu...

  • Page 21: Detergent and

    21 en detergent and dishwasher use measuring out the detergent good washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. The amount can be adjusted to the soil level. In ...

  • Page 22: Wash Cycles

    22 en wash cycle wash cycle which include drying options approximate duration of wash cycles h:min. Water consumption (l/cycle) energy consumption (kwh/cycle) 1. Eco 50° yes start delay - multizone - tab - extra dry - hygiene rinse 03:00 9 0,74 2. Auto sensor yes start delay - multizone - tab - extr...

  • Page 23: Special Wash Cycles

    23 en notes: optimum performance levels when using the “1 hour” and “express” cycles can be achieved by respecting the specified number of place settings. To reduce consumption even further, only run the dishwasher when it is full. Note for test laboratories: for information on comparative en testin...

  • Page 24: Care and Maintenance

    24 en care and maintenance shutting off the water and electricity supplies • turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • the external surfaces of the machine and the contr...

  • Page 25: Troubleshooting

    25 en troubleshooting whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for assistance. Problem: possible causes / solutions: the dishwasher does not start or cannot be controlled. • the water supply tap is not turned on. • switch off the appliance by ...

  • Page 26: Installation

    26 de im falle eines umzugs sollte das gerät möglichst in vertikaler position transportiert werden, falls erforderlich, neigen sie das gerät zur rückseite hin. Wasseranschlüsse die anpassung der elektro- und wasseranlagen zur installation des gerätes darf nur durch fachpersonal erfolgen. Der wasserz...

  • Page 27

    27 de hinweise zur ersten inbetriebnahme nach abschluss der installation die puffer an den körben und die rückhaltegummis vom oberen korb (wenn vorhanden) entfernen. Einstellungen wasserenthärter vor dem ersten start muss die wasserhärte des wassers aus dem netz eingestellt werden. (siehe kapitel kl...

  • Page 28: Beschreibung Ihres

    28 de 1. Oberkorb 2. Oberer sprüharm 3. Hochklappbare ablagen 4. Einstellung der korbhöhe 5. Unterkorb 6. Unterer sprüharm 7. Besteckkorb 8. Spülsiebe 9. Salzbehälter 10. Spülmittelkammern und klaspülerbehälter 11. Typenschild 12. Bedienblende geräteansicht beschreibung ihres geschirrspülers bedienb...

  • Page 29: Regeneriersalz

    29 de regeneriersalz und klarspüler verwenden sie bitte nur spezialprodukte für geschirrspüler. Verwenden sie bitte kein kochsalz oder industriesalz. (bitte befolgen sie die auf der verpackung befindlichen anweisungen). Sollten sie ein multifunktionsprodukt verwenden, empfehlen wir dennoch den zusat...

  • Page 30: Beladen Der Körbe

    30 de beladen der körbe hinweise bevor sie das geschirr in den geschirrspüler einräumen, befreien sie es von speiserückständen und entleeren sie gläser und behälter von flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das geschirr unter fließendem wasser vorzuspülen. Stellen sie das geschirr so ein, dass...

  • Page 31

    31 de höheneinstellung des oberkorbes der oberkorb kann in der höhe verstellt werden: stellen sie ihn in die oberste position, wenn sie großes geschirr in den unterkorb einräumen wollen. Wenn sie eher die klapparen bereiche nutzen wollen, dann stellen sie ihn in die untere position. Die höhe des ges...

  • Page 32: Spülmittel Und Verwendung

    32 de spülmittel und verwendung des geschirrspülers einfüllen des spülmittels ein gutes spülergebnis hängt auch von einer korrekten spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem besseren spülergebnis, man belastet dadurch nur die umwelt. Die dosierung kann dem jew...

  • Page 33: Programme

    33 de programme die programmdaten sind labormessdaten, die gemäß der europäischen vorschrift en 50242 erfasst wurden. Je nach den unterschiedlichen einsatzbedingungen können die dauer und die daten der programme anders ausfallen. Programm trocknen optionen programmdauer stunden:min. Wasserverbrauch ...

  • Page 34: Sonderprogramme

    34 de sonderprogramme und optionen hinweis: die optimale leistung der programme "1 hour und express" ist dann gewährleistet, wenn die anzahl der angegebenen maßgedecke eingehalten wird. Das für einen geringeren verbrauch sollte die maschine voll beladen werden. Hinweis für die prüflabors: informatio...

  • Page 35: Reinigung Und Pflege

    35 de reinigung und pflege abstellen der wasser- und stromversorgung • drehen sie den wasserhahn nach jedem spülgang zu, um schäden durch eventuelles austreten von wasser auszuschließen. • ziehen sie den netzstecker aus der steckdose, bevor sie ihren geschirrspüler reinigen oder wartungsmaßnahmen ge...

  • Page 36: Störungen Und Abhilfe

    36 de störungen: mögliche ursachen/lösung: die spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die bedienungseingaben. • wasserhahn nicht aufgedreht. • schalten sie das gerät durch das drücken der on/off-taste aus und nach etwa einer minute wieder ein und wiederholen sie die programmeinstellung. ...

  • Page 37: Instalace

    37 cs při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu. Připojení k rozvodu vody přizpůsobení rozvodu vody pro instalaci musí být provedeno kvalifikovaným personálem. Přívodní hadice a vypouštěcí hadice vody musí být nasmě- rovány směrem doprava nebo d...

  • Page 38

    38 cs upozornění pro první mytí po instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí). Nastavení dekalcifikátoru vody před zahájením prvního mytí nastavte úroveň tvrdosti vody z vodovodní sítě. (viz kapitola leštidlo a regenerační sůl) při prvním napl...

  • Page 39: Popis Zařízení

    39 cs celkový pohled popis zařízení ovládací panel 1. Horní koš 2. Horní ostřikovací rameno 3. Sklopné držáky 4. Mechanismus nastavení výšky koše 5. Spodní koš 6. Spodní ostřikovací rameno 7. Košík na příbory 8. Mycí filtr 9. Nádržka na sůl 10. Přihrádky na mycí prostředek a nádržka na leštidlo 11. ...

  • Page 40: Regenerační Sůl

    40 cs regenerační sůl a leštidlo používejte pouze specifické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl. (dodržujte pokyny uvedené na obalu). Pokud používáte multifunkční produkt, stejně se doporučuje přidat sůl, zejména v případě, že je voda tvrdá nebo velmi tvrdá...

  • Page 41: Plnění Košů

    41 cs plnění košů doporučení: před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Není třeba provádět předběžné oplachování pod tekoucí vodou. Umístěte nádobí tak, aby zůstalo bez pohybu a nepřevrátilo se, aby nádoby zůstaly obráceny otvore...

  • Page 42

    42 cs nastavení výšky horního koše horní koš je výškově nastavitelný: do horní polohy kvůli umístění neskladného nádobí; do spodní polohy kvůli využití prostorů sklopných držáků a vytvoření většího prostoru směrem nahoru. Důrazně se doporučuje neupravovat výšku umístění, když je koš naplněn. Nikdy n...

  • Page 43: Mycí Prostředek A

    43 cs mycí prostředek a použití myčky dávkování mycího prostředku dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení doporučeného množství nedojde ke zvýšení účinnosti mytí, ale pouze k vyššímu znečištění životního prostředí. Dávkování lze přizp...

  • Page 44: Programy

    44 cs programy Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou en 50242. V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů. Pokyny pro volbu programů a dávkování mycího prostředku 1. Běžně znečištěné nádobí. Standardní ...

  • Page 45: Speciální Programy

    45 cs poznámky: nejlepších výsledků s programy „1 hour, - express“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet uvedených souprav. Pro menší spotřebu používejte myčku na nádobí s plnou náplní. Poznámka pro zkušební laboratoře: pro informace o zkušebních podmínkách srovnávací zkoušky en n...

  • Page 46: Údržba A Péče

    46 cs uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpečí úniků. • při čištění zařízení a během operací údržby odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu. Čištění myčky nádobí • vnější povrch a ovl...

  • Page 47: Poruchy A Způsob Jejich

    47 cs poruchy: možné příčiny / Řešení: nedochází k uvedení myčky do chodu nebo myčka nereaguje na ovládací povely • je zavřen kohoutek s vodou. • vypněte zařízení tlačítkem zapnutÍ/vypnutÍ, opět jej zapněte po uplynutí jedné minuty a znovu nastavte program. • zástrčka není řádně zastrčena v zásuvce ...

  • Page 48

    48 cs.

  • Page 49: Üzembe Helyezés

    Hu 49 költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse! Vízbekötés a vízbekötéshez szükséges átalakításokat csak szakember végezheti. A vízbevezetőcső és a leeresztőcső a kényelmes bekötés érdekében mind jobbra, mind balra elvezethető. A mos...

  • Page 50

    50 hu a készülék hangjelzésekkel/dallamokkal jelzi vissza a parancsok végrehajtását: bekapcsolás, ciklus vége stb. A kezelőpanel/kijelző szimbólumai/jelzőlámpái/világító led- jei több színnel is tudnak villogni vagy világítani. A kijelző hasznos információkkal szolgál a beállított ciklus fajtájáról,...

  • Page 51: Készülékleírás

    Hu 51 1. Felső kosár 2. Felső permetezőkar 3. Billenőpolc 4. Kosármagasság-szabályozó 5. Alsó kosár 6. Alsó permetezőkar 7. Evőeszköztartó kosár 8. Mosogatószűrő 9. Sótartály 10. Mosogatószeres és öblítőszeres rekesz 11. Adattábla 12. Kezelőpanel készülékleírás Áttekintő nézet kezelőpanel sóhiányjel...

  • Page 52: Regeneráló Só

    52 hu kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket használjon. Ne használjon étkezési vagy ipari sókat! Tartsa be a termék csomagolásán található utasításokat! Multifunkciós termék használata esetén mindenképpen tanácsos sót betölteni, különösen, ha a víz kemény vagy nagyon kemény. (tartsa be a...

  • Page 53: Berámolás A Kosarakba

    Hu 53 berámolás a kosarakba javaslatok mielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat az edényekről, és öntse ki a poharakból és edényekből a bennük maradt folyadékot. Az edényeket nem szükséges folyó víz alatt elöblíteni. Az edényeket úgy helyezze el, hogy stabilan álljanak, és ne b...

  • Page 54

    54 hu a felső kosár magasságának beállítása a felső kosár magassága igény szerint állítható: magas állásba, amikor az alsó kosárba nagy edényeket kíván elhelyezni, alacsony állásba, hogy ki tudja használni a billenőpolcokat, hogy nagyobb helyet biztosítson felfelé. Soha ne állítsa a magasságot, ha a...

  • Page 55: Indítás És Használat

    Hu 55 indítás és használat a mosogatószer betöltése a mosogatás eredményessége a mosogatószer helyes adagolásán is múlik – túlzott használatával a mosás nem lesz hatékonyabb, csak a környezetszennyezés lesz nagyobb. Szennyeződéstől függően egyénileg lehet szabályozni az adagolást. Általában az átlag...

  • Page 56: Programok

    56 hu programok a programok adatai az en 50242 európai szabvány szerinti laboratóriumi körülmények között mért értékek. A különböző alkalmazási körülményektől függően a programok időtartama és adatai változhatnak. Program szárítás opciók program időtartama óra:perc vízfogyasztás [l/ciklus] energiafo...

  • Page 57: Különleges

    Hu 57 különleges programok és opciók megjegyzés: a "1 hour és express " program maximális hatékonyságát úgy érheti el, ha betartja a terítékek meghatározott számát. Ha kevesebbet szeretne fogyasztani, a mosogatógépet tele töltettel használja. Megjegyzés a vizsgáló laboratóriumok számára: az en össze...

  • Page 58

    58 hu karbantartás és tisztítás a víz elzárása, és a készülék áramtalanítása • a vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatás után zárja el a vízcsapot! • ha a készüléken tisztítást vagy karbantartást végez, húzza ki a dugót a konnektorból! A mosogatógép kitiszítása • a kezelőpanel külső fel...

  • Page 59: Hibaelhárítás

    Hu 59 hibaelhárítás amennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő pontokat! Rendellenességek: lehetséges okok / elhárításuk: a mosogatógép nem indul vagy nem reagál a parancsokra. • a vízcsap nincs nyitva. • a be/ki gombbal kapcsolj...

  • Page 60

    60 hu.

  • Page 61: Inštalácia

    61 sk min 40 cm max 80 cm pri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stranu. Pripojenie k rozvodu vody prispôsobenie elektrického rozvodu a rozvodu vody pre inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný pracovník. Prívodná hadica a vypúš...

  • Page 62

    62 sk upozornenia pre prvé umývanie po inštalácii odstráňte tampóny umiestnené na košoch a pridržiavacie gumy na hornom koši (sk sú súčasťou). Nastavenie dekalcifikátora vody pred zahájením prvého umývania nastavte úroveň tvrdosti do- dávanej vody. (viď kapitola leštidlo a regeneračná soľ) pri prvom...

  • Page 63: Popis Zariadenia

    63 sk popis zariadenia celkový pohľad 1. Horný kôš 2. Horné ostrekovacie rameno 3. Sklopné držiaky 4. Mechanizmus nastavenia výšky koša 5. Dolný kôš 6. Spodné ostrekovacie rameno 7. Košík na príbory 8. Umývací filter 9. Nádobka na soľ 10. Nádobky na umývací prostriedok a nádržka na leštidlo 11. Štít...

  • Page 64: Regeneračná Soľ

    64 sk používajte len špecifické umývacie prostriedky pre umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú soľ. (dodržujte pokyny uvedené na obale). Ak používate viacúčelový prostriedok, aj tak sa odporúča pridať soľ, obzvlášť v prípade, keď je voda tvrdá alebo veľmi tvrdá. (dodržujte pokyny ...

  • Page 65: Naplňte Koše

    65 sk naplňte koše rady pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov a z nádob tekutiny, ktoré v nich zostali. Oplachovanie pod tečúcou vodou nie je potrebné. Riad umiestnite tak, aby zostal bez pohybu, a aby sa neprevrátil. Nádoby musia byť umiestnené otvorom nadol a konkávne ale...

  • Page 66

    66 sk nastavenie výšky horného koša horný kôš je výškovo nastaviteľný: jeho horná poloha umožňuje umiestnenie nespratného riadu do spodného koša; spodná poloha umožňuje využiť priestor sklopných držiakov a vytvoriť viac priestoru smerom nahor. Silno odporúčame nikdy nenastavovať výšku v okamihu, keď...

  • Page 67: Umývací Prostriedok

    67 sk umývací prostriedok a použitie umývačky dávkovanie umývacieho prostriedku dobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania umývacieho prostriedku. Pri prekročení odporúčaného množstva sa účinnosť umývania nezvýši, ale dôjde len k väčšiemu znečisteniu životného prostredia. Dávkovanie m...

  • Page 68: Programy

    68 sk programy parametre programov sú namerané v laboratórnych podmienkach, v súlade s európskou normou en 50242. V závislosti na rôznych podmienkach použitia môže dochádzať k zmenám doby trvania a parametrov programov. Pokyny pre voľbu programov a dávkovanie umývacieho prostriedku 1. Normálne špina...

  • Page 69: Špeciálne Programy A

    69 sk Špeciálne programy a voliteľné funkcie poznámky: najlepšiu účinnosť programov “1 hodina /rýchly” dosiahnete, ak podľa možností dodržíte množstvo uvedených súprav. Kvôli menšej spotrebe používajte umývačku riadu s plnou náplňou. Poznámka pre skúšobné laboratóriá: o informácie o podmienkach vyko...

  • Page 70: Údržba A Starostlivosť

    70 sk uzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • po každom umytí uzatvorte kohútik prívodu vody, aby ste zabránili jej úniku. • pri čistení zariadenia a počas údržby odpojte zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrického rozvodu. Čistenie umývačky • vonkajší povrch a ovládací p...

  • Page 71: Poruchy A Spôsob

    71 sk poruchy: možné príčiny / riešenia: nedochádza k uvedeniu umývačky do činnosti alebo umývačka nereaguje na ovládacie povely • je zatvorený kohútik s vodou. • vypnite zariadenie tlačidlom zapnutie/vypnutie, zapnite ho znovu po uplynutí približne jednej minúty a znovu nastavte požadovaný program....

  • Page 72

    72 sk whirlpool europe s.R.L. - viale guido borghi, 27 - 21025 comerio (varese) italy www.Whirlpool.Eu 195138715.00 - nc 11/2015 jk - xerox fabriano.