Bionaire BD10 Instruction Manual

Other manuals for BD10: Instruction manual, Manual

Summary of BD10

  • Page 1

    Electronic dehumidifier pure indoor living ™ model bd10 instruction manual notice d’utilisation manual de instrucciones manual de instruÇÕes gebruiksaanwijzing bruksanvisning kÄyttÖohje brugsanvisning bruksanvisning nÁvod k obsluze.

  • Page 2

    For u.K. And ireland only if the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. If the fuse in a moulded plug needs to be changed, the fuse cover must be refitted. The appliance must not be used without the fuse cover fitted. I...

  • Page 3: Model Bd10

    3 fig. 1 model bd10 fig. 2 t r u e w q y i b c d a.

  • Page 4

    4 english please read and save these important instructions parts (fig. 1) 1. Control panel 2. Handle 3. Air outlet 4. Filter 5. Intake grill 6. Drain plug 7. Removable water tank control panel (fig. 2) a. On/off and humidity control knob b. Defrost light c. On light d. Tank full light safety precau...

  • Page 5

    5 the unit should only be used indoors in such areas as a living room or bedroom. Never use it outdoors. Make sure doors and windows are closed before using the appliance. Pre-operating instructions 1. Select a location for your dehumidifier, on a flat/ level surface, about 10 cm away from the wall....

  • Page 6

    6 3. Make sure all parts are dry before storing. Do not store the appliance with any water in the tank. 4. Store upright in a cool, dry location. Troubleshooting malfunctioning of compressor should the compressor start to malfunction during the operation, it will automatically shut off. Wait for 3 m...

  • Page 7

    7 franÇais veuillez lire et conserver ces consignes importantes description de l’appareil (figure 1) 1. Panneau de contrôle 2. Poignée 3. Sortie d’air 4. Filtre 5. Grille d’entrée d’air 6. Bouchon de vidange 7. Réservoir d’eau amovible panneau de contrôle (figure 2) a. Bouton marche/arrêt et bouton ...

  • Page 8

    8 domestiques pour nettoyer quelque partie que ce soit du déshumidificateur. N’essayez pas de réparer ou d’ajuster une fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées à du personnel qualifié. A...

  • Page 9

    9 une évacuation correcte. L’appareil va maintenant acheminer l’eau à partir du port de dérivation dans le tuyau, et non plus vers le réservoir. Remarque : veuillez à placer l’extrémité ouverte du tuyau à plat sur le sol pour éviter qu’il ne s’emmêle. Attention : le tuyau de vidange doit se trouver ...

  • Page 10

    10 contrôle de jcs (europe), une réparation ou une altération par une personne autre qu’une personne agréée par jcs (europe) ou le non-respect des instructions d’utilisation. De plus, cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale, y compris, mais sans limitation, les petites décolorations et...

  • Page 11

    11 debajo de alfombras o cerca de radiadores, estufas o calefactores. No instale el deshumidificador cerca de fuentes de calor tales como estufas, radiadores o calefactores. Instale el deshumidificador en una pared interior cerca de una toma de corriente. El deshumidificador deberá estar como mínimo...

  • Page 12

    12 a velocidad baja. El nivel de humedad del ambiente deberá ser superior al nivel de humedad seleccionado para que el dispositivo vuelva a ponerse en funcionamiento. Deshielo automático si la temperatura de la habitación cae hasta los 16ºc o menos, el sensor de temperatura del dispositivo apagará e...

  • Page 13

    13 espere 3 minutos y vuelva a encender el dispositivo. Si desea reiniciar el dispositivo sin esperar 3 minutos., desconéctelo de la toma de corriente y vuelva a conectarlo. Protección frente a temperaturas extremadamente bajas o altas si el sensor del dispositivo detecta que la temperatura ambiente...

  • Page 14

    14 portuguÉs por favor leia atentamente e guarde estas instruÇÕes em lugar seguro descrição do aparelho (figura 1) 1. Painel de controlo 2. Asa/pega para transporte 3. Saída de ar 4. Filtro 5. Grelha de entrada de ar 6. Saída de drenagem 7. Depósito de Água extraível painel de controlo (figura 2) a....

  • Page 15

    15 nunca utilizar detergentes, gasolina, limpa vidros, abrilhantador de móveis, dissolvente, ou outro tipo de produtos solventes para limpar qualquer uma das partes do desumidificador. NÃo tente nunca reparar ou ajustar quaisquer funções eléctricas ou mecânicas desta unidade. O interior da unidade n...

  • Page 16

    16 função de drenagem contínua para maior conforto do utilizador, o desumidificador inclui um tubo de drenagem que pode ser ligado à unidade para funcionar em modo de drenagem contínua. O procedimento a seguir para utilizar esta função é bastante simples, o utilizador deve apenas retirar a tampa da ...

  • Page 17

    17 garantia guarde o seu recibo, já que ele será necessário para quaisquer reclamações ao abrigo desta garantia. Este produto tem uma garantia de 2 anos após a compra, conforme o descrito neste documento. Durante este período de garantia, no caso improvável de o aparelho deixar de funcionar devido a...

  • Page 18: Erkende Personen Te Worden

    18 nederlands lees en bewaar deze belangrijke instructies beschrijving van het apparaat (figuur 1) 1. Bedieningspaneel 2. Handgreep 3. Luchtuitlaat 4. Filter 5. Luchtinlaatrooster 6. Afvoerstop 7. Verwijderbaar waterreservoir 8. Afvoerslang bedieningspaneel (figuur 2) a. Aan/uit en vochtigheidsinste...

  • Page 19

    19 door de gekoelde spoelen geleid, waar het vocht wordt onttrokken en in het waterreservoir druppelt. Voor de beste resultaten wordt u aanbevolen om het apparaat alleen te gebruiken in een omgeving met een temperatuur onder 37° c en boven 5° c. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binne...

  • Page 20

    20 4. Als u de gaasfilter wilt reinigen, verwijdert u deze voorzichtig en gebruikt u een stofzuiger of koud water om het gaas te reinigen. Laat de filter volledig drogen in een goed geventileerde ruimte voordat u deze weer in het apparaat aanbrengt. Opmerking: niet aan direct zonlicht blootstellen. ...

  • Page 21

    21 svenska lÄs och spara dessa viktiga instruktioner beskrivning av apparaten (figur 1) 1. Kontrollpanel 2. Handtag 3. Luftutsläpp 4. Filter 5. Luftintagsgaller 6. Dräneringsplugg 7. Avtagbar vattentank kontrollpanel (figur 2) a. Av/på och luftfuktighetsreglage b. Avfrostningslampa c. Strömindikator...

  • Page 22

    22 sÅ hÄr fungerar luftavfuktaren din bionaire™ luftavfuktare drar in fuktig luft genom luftintagsgallret ovanpå apparaten. Fuktig luft passerar genom kylslingorna där fukten avlägsnas och samlas i tanken. För bästa prestanda, rekommenderar vi att luftavfuktaren inte används på platser där temperatu...

  • Page 23

    23 välventilerad plats och låt det torka innan du sätter tillbaka det på enheten igen. Obs! Enheten får inte utsättas för direkt solljus. FÖrvaring om du inte kommer att använda luftavfuktaren under en längre tid, bör du följa dessa förvaringsanvisningar: 1. Stäng av enheten och koppla bort den från...

  • Page 24

    24 suomi lue nÄmÄ tÄrkeÄt ohjeet ja sÄilytÄ niitÄ turvallisessa paikassa laitteen kuvaus (kuva 1) 1. Hallintapaneeli 2. Kahva 3. Ilman ulostulo 4. Suodatin 5. Ilmanoton säleikkö 6. Valutustulppa 7. Irrotettava vesisäiliö hallintapaneeli (kuva 2) a. Virtakytkin ja kosteuden hallintanuppi b. Sulatusva...

  • Page 25

    25 ilmankuivaimen toimintaperiaate tämä bionaire™-ilmankuivain imee kosteata ilmaa sisäänsä laitteen päällä olevan säleikön lävitse. Kostea ilma kulkeutuu jäähdytettyjen käämien lävitse, jolloin siitä poistetaan kosteus, mikä kerääntyy laitteen säiliöön. Parasta mahdollista käyttötehoa varten on suo...

  • Page 26

    26 4. Jos haluat puhdistaa verkkosuodattimen, irrota suodatin varovaisesti ja puhdista se puhaltamalla tai viileällä vedellä. Aseta suodatin hyvin tuuletettuun paikkaan kuivumaan, ja asenna se takaisin vasta täysin kuivana. Huomautus: Älä pidä laitetta suorassa auringonvalossa. Varastointiohjeet jos...

  • Page 27

    27 dansk lÆs og gem disse vigtige instruktioner beskrivelse af apparatet (fig. 1) 1. Kontrolpanel 2. Håndtag 3. Luftudgang 4. Filter 5. Indsugningsgitter 6. Drænprop 7. Aftagelig vandbeholder kontrolpanel (fig. 2) a. Knap til on/off (tænd/sluk) og fugtighedskontrol b. Afrimningsindikator c. Indikato...

  • Page 28

    28 den fugtige luft passerer gennem kølespiraler, hvor fugten fjernes og opsamles i beholderen. Med henblik på optimal ydelse anbefales det ikke at benytte dette apparat i miljøer, hvor temperaturen er over 37° c eller under 5° c. Dette apparat bør kun anvendes indendørs i områder som f.Eks. En dagl...

  • Page 29

    29 bemÆrk: udsæt ikke enheden for direkte sollys. Instruktioner om opbevaring hvis du ikke skal bruge dit affugtningsapparat i et længere tidsrum, bør du følge disse instruktioner for at opbevare det korrekt: 1. Sluk for affugtningsapparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2. Rengør og tør affu...

  • Page 30

    30 norsk les og ta vare pÅ disse viktige instruksene beskrivelse av apparatet (figur 1) 1. Kontrollpanel 2. Håndtak 3. Luftutgang 4. Filter 5. Inntaksgitter 6. Tappeplugg 7. Uttakbar vannbeholder kontrollpanel (figur 2) a. Av/på og kontrollbryter for luftfuktighet b. Avrimingslys c. På-lys d. Lys fo...

  • Page 31

    31 apparatet skal kun brukes innendørs på steder som stuen eller soverommet. Bruk det aldri utendørs. Kontroller at dører og vinduer er lukket før du bruker apparatet. FØr du bruker apparatet 1. Plasser avfukteren på en flat/jevn overflate ca 10 cm fra veggen. 2. Plasser apparatet på et stabilt og f...

  • Page 32

    32 2. Rengjør og tørk avfukteren grundig i henhold til rengjøringsinstruksene ovenfor. 3. Kontroller at alle delene er tørre før oppbevaring. Ikke oppbevar apparatet med vann i beholderen. 4. Oppbevar apparatet stående på et kjølig, tørt sted. FeilsØking funksjonssvikt i kompressoren skulle kompress...

  • Page 33

    33 Česky pŘeČtĚte si prosÍm a uschovejte tyto dŮleŽitÉ pokyny popis zařízení (obrázek 1) 1. Ovládací panel 2. Držadlo 3. Výstup vzduchu 4. Filtr 5. Mřížka vstupu vzduchu 6. Vypouštěcí zátka 7. Vyjímatelná nádobka na vodu ovládací panel (obrázek 2) a. Knoflík on/off pro regulaci vlhkosti b. Indikace ...

  • Page 34

    34 spínacího zařízení, jako je časovač, ani nesmí být připojen k obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán dodavatelem energie. Jak odvlhČovaČ funguje odvlhčovač bionaire™ nasává vlhký vzduch vstupní mřížkou v horní části zařízení. Vlhký vzduch prochází chladicími spirálami, kde je zbavován vlhk...

  • Page 35

    35 3. Utřete přístroj měkkou, čistou látkou. K čištění nepoužívejte benzin, ředidlo ani jiné čisticí prostředky. 4. Opatrně vyjměte sítkový filtr a vyčistěte jej pomocí vysavače nebo jej propláchněte vlažnou vodou. Umístěte jej na dobře větrané místo a nechte jej uschnout. Teprve potom jej vložte zp...

  • Page 36

    36 použitého zařízení využijte prosím vám dostupné systémy vracení a sběru nebo se obraťte na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Ten může tento výrobek převzít pro jeho bezpečnou recyklaci. Jarden consumer solutions (europe) limited 5400 lakeside cheadle royal business park cheadle sk8 3gq uk.

  • Page 37

    37.

  • Page 38

    Jarden consumer solutions (europe) limited cheadle royal business park, cheadle sk8 3gq united kingdom fax: +44 (0)161 626 0391 email: enquirieseurope@jardencs.Com www.Bionaireeurope.Com uk - free phone customer service helpline – 0800 052 3615 jarden consumer solutions (europe) limited 420, rue d'e...