Bionaire BDH002X Instruction Manual

Other manuals for BDH002X: Instruction Manual, Instruction Manual

Summary of BDH002X

  • Page 1

    Digital dehumidifier pure indoor living ® model: bdh002x instruction manual notice d’utilisation betriebsan leitung manual de instrucciones manual de instruÇÕes manuale di istruzioni gebruiksaanwijzing bruksanvisning kÄyttÖohje brugsanvisning bruksanvisning instrukcja obsŁugi nÁvod k obsluze nÁvod n...

  • Page 2

    2 english 4 français/french 7 deutsch/german 10 español/spanish 13 português/portuguese 16 italiano/italian 19 nederlands/dutch 22 svenska/swedish 25 suomi/finnish 28 dansk/danish 31 norsk/norwegian 34 polski/polish 37 Česky/czech 40 slovenčina/slovakian 43 magyar/hungarian 46 română/romanian 49 Бъл...

  • Page 3: Model Bdh002X

    Fig. 1 model bdh002x fig. 2 100% 2 hr 4 hr 8 hr 1 2 3 c f d e a b q w e r.

  • Page 4

    4 english safety precautions this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and u...

  • Page 5

    5 operating instructions plug unit into an appropriate electrical outlet. Press the power button to begin operation. The power light in the status lights will illuminate when the dehumidifier is operational. Humidity setting pressing the humidity control button increases the humidity display in 5% i...

  • Page 6

    6 guarantee please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or ...

  • Page 7: Français

    7 franÇais consignes de sÉcuritÉ cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou encore des personnes n’ayant aucune connaissance ou expérience du produit, à condition d’avoir été form...

  • Page 8

    8 instructions description (fig. 1) 1. Panneau de commande 2. Couvercle de sortie d’air 3. Réservoir à eau 4. Orifice de vidange (face arrière) panneau de commande (fig. 2) a. Mode de fonctionnement b. Voyants d’état c. Touche marche/arrêt d. Affichage de l’humidité e. Touche de contrôle de l’humidi...

  • Page 9

    9 nettoyage et maintenance 1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le. 2. Sortez, videz et rincez à l’eau chaude le réservoir à eau. 3. Essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et propre. N’utilisez pas de détergents abrasifs pour nettoyer l’appareil. 4. Pour nettoyer le filtre, sortez-le avec préc...

  • Page 10: Deutsch

    10 deutsch sicherheitshinweise dieses gerät kann von kindern ab 8 jahren und personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder mangelnder erfahrung und wissen verwendet werden, wenn sie entsprechend in die sichere anwendung eingewiesen wurden und die damit verbu...

  • Page 11

    11 bedienfeld (abb. 2) a. Betriebsmodus b. Statusleuchten c. Betriebstaste d. Luftfeuchtigkeitsanzeige e. Luftfeuchteregler f. Timer betriebsanleitung schließen sie das gerät an eine geeignete netzdose an. Drücken sie die betriebstaste , um das gerät einzuschalten. Die betriebsleuchte der statusleuc...

  • Page 12

    12 reinigung und wartung 1. Schalten sie das gerät aus und trennen sie es vom netz. 2. Entnehmen, leeren und spülen sie den wassertank mit warmem wasser. 3. Wischen sie das gerät mit einem sauberen weichen tuch ab. Reinigen sie das gerät nicht mit scheuermitteln. 4. Zur reinigung des filters entfern...

  • Page 13: Español

    13 espaÑol precauciones de seguridad este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con disminución de capacidades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos si reciben supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y com...

  • Page 14

    14 panel de control (fig. 2) a. Modo operativo b. Luces de estado c. Botón de alimentación d. Pantalla de humedad e. Botón de control de la humedad f. Control del temporizador instrucciones de uso conecte la unidad a una toma eléctrica adecuada. Pulse el botón de alimentación para que empiece a func...

  • Page 15

    15 aire caliente procedente de la rejilla de salida este es el funcionamiento normal, provocado por el intercambio de calor mientras el compresor está en funcionamiento. Limpieza y mantenimiento 1. Apague la unidad y desenchúfela. 2. Extraiga, vacíe y enjuague el depósito de agua con agua caliente. ...

  • Page 16: Português

    16 portuguÊs cuidados de seguranÇa este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, desde que lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à utilizaç...

  • Page 17

    17 instruÇÕes de utilizaÇÃo ligue a unidade a uma tomada elétrica apropriada. Prima o botão de ligar para começar a operação. The power light in the status lights will illuminate when the dehumidifier is operational. DefiniÇÕes de humidade premir o botão de controlo de humidade aumenta o valor de hu...

  • Page 18

    18 instruÇÕes de armazenamento quando o desumidificador não estiver a ser utilizado: 1. Desligue o desumidificador e retire da tomada elétrica. 2. Limpe e seque bem o desumidificador de acordo com as instruções de limpeza. 3. Certifique-se de que todas as peças estão secas antes de as guardar. Não g...

  • Page 19: Italiano

    19 italiano precauzioni di sicurezza l’apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni o più e da individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza, se sotto supervisione oppure qualora siano state loro impartite istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’...

  • Page 20

    20 istruzioni descrizione (fig. 1) 1. Pannello di controllo 2. Coperchio dell’uscita aria 3. Serbatoio dell’acqua 4. Porta di drenaggio (sul retro) pannello di controllo (fig. 2) a. Modalità operativa b. Spie di stato c. Pulsante di accensione d. Display umidità e. Pulsante di controllo dell’umidità...

  • Page 21

    21 aria calda proveniente dalla griglia di uscita È il normale funzionamento, determinato dallo scambio di calore quando il compressore è in funzione. Pulizia e manutenzione 1. Spegnere l’unità e scollegarla dall’alimentazione. 2. Rimuovere, svuotare e risciacquare il serbatoio dell’acqua con acqua ...

  • Page 22: Nederlands

    22 nederlands veiligheidsvoorschriften dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij voldoende begeleiding of instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik v...

  • Page 23

    23 bedieningspaneel (figuur 2) a. Werkingsstand b. Statuslampjes c. Aan/uit-knop d. Vochtigheidsdisplay e. Knop voor vochtigheidsinstelling f. Timerinstelling gebruiksaanwijzing steek de stekker in een stopcontact. Druk de aan/uit-knop in om het apparaat in te schakelen. Het aan/uit-lampje en de sta...

  • Page 24

    24 reiniging en onderhoud 1. Zet het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder en leeg het waterreservoir en reinig dit met warm water. 3. Neem het apparaat af met een zachte, schone doek. Reinig het apparaat niet met schurende reinigingsmiddelen. 4. Het filter wordt ger...

  • Page 25: Svenska

    25 svenska sÄkerhetsfÖreskrifter denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller anvisningar om hur apparaten används på ett säkert sätt och förstår riskern...

  • Page 26

    26 bruksanvisning koppla enheten till ett lämpligt eluttag. Tryck på strömbrytaren för att starta apparaten. Strömlampan i statuslamporna tänds när avfuktaren är i drift. FuktinstÄllning om du trycker på fuktkontrollknappen ökar fuktnivån i steg om fem procent. Exempel: om du ställer in enheten på 6...

  • Page 27

    27 garanti behåll ditt kvitto eftersom detta krävs vid eventuella reklamationer inom ramen för den här garantin. Den här apparaten omfattas av 2 års garanti efter ditt köp, i enlighet med beskrivningen i detta dokument. Om apparaten under denna garantiperiod mot förmodan skulle upphöra att fungera p...

  • Page 28: Suomi

    28 suomi varotoimet kahdeksan vuotta täyttäneet lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset ja riittävää kokemusta tai tietämystä vailla olevat saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjattu tai opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät risk...

  • Page 29

    29 kosteusasetus yksi kosteudensäätöpainikkeen painallus lisää kosteusnäytössä näkyvää kosteustasoa 5 % kerrallaan. Esimerkki: jos asetukseksi valitaan 60 %, laite käynnistyy automaattisesti, kun ilmankosteus on 60 % tai enemmän, ja sammuu automaattisesti, kun haluttu kosteustaso on saavutettu. TÄys...

  • Page 30

    30 takuu säilytä tämä kuitti, sillä se on edellytys tämän takuun alaisille reklamaatioille. Tälle laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu ostopäivästä tässä asiakirjassa kuvatulla tavalla. On epätodennäköistä, että laite lakkaa toimimasta suunnittelu- tai valmistusvirheen takia, mutta jos niin käy, vie...

  • Page 31: Dansk

    31 dansk sikkerhedsforanstaltninger dette apparat må anvendes af børn på 8 år og derover samt af personer med fysiske, sansemæssige eller mentale handicap eller manglende erfaring og viden, såfremt vedkommende er under opsyn eller har modtaget anvisninger i forsvarlig brug af apparatet, og vedkommen...

  • Page 32

    32 brugsanvisning tilslut enheden til en korrekt stikkontakt. Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte enheden. Strømindikatoren i statuslamperne lyser, når affugteren er driftsklar. Fugtindstilling ved at trykke på knappen til fugtkontrol øges fugtdisplayet i trin à 5 %. Eksempel: hvis enheden indst...

  • Page 33

    33 garanti gem venligst din kvittering, da den skal fremvises ved fremsættelse af eventuelle krav i forbindelse med garantien. Dette udstyr er omfattet af garantien i to år efter købet, sådan som det er beskrevet i dette dokument. Hvis udstyret i løbet af denne garantiperiode mod forventning skulle ...

  • Page 34: Norsk

    34 norsk sikkerhetstiltak dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller er gitt instruksjoner om bruk på en trygg måte og forstår farene involvert. Barn skal ...

  • Page 35

    35 vanntank full når vanntank full-lyset i statuslysene er på, vil avfukteren automatisk slå seg av. Fjern vanntanken fra fronten av avfukteren, og tøm den. Sett den tomme vanntanken inn igjen, og fortsett driften. Automatisk avriming når det kreves at kompressoren avrimes, vil avfukteren automatisk...

  • Page 36

    36 garanti ta vare på kvitteringen da den kreves ved eventuelle garantikrav. Dette apparatet har en garanti på to år etter kjøpsdato, som beskrevet i dette dokumentet. Om apparatet slutter å fungere i løpet av garantiperioden på grunn av en design- eller produksjonsfeil, ta apparatet tilbake til kjø...

  • Page 37: Polski

    37 polski przestrogi dotyczĄce bezpieczeŃstwa urządzenie to może być używane przez dzieci od 8. Roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia ani wiedzy, pod warunkiem że korzystają z urządzenia pod nadzorem lub zostały poinstr...

  • Page 38

    38 instrukcja opis (rys. 1) 1. Panel sterowania 2. Pokrywa wylotu powietrza 3. Zbiornik na wodę 4. Port odprowadzający (z tyłu) panel sterowania (rys. 2) a. Tryb pracy b. Kontrolki stanu c. Przycisk zasilania d. Wyświetlacz poziomu wilgotności e. Przycisk sterowania wilgotnością f. Przycisk sterowan...

  • Page 39

    39 ciepŁe powietrze wypŁywajĄce z wylotu jest to normalne działanie urządzenia, powodowane przez wymianę ciepła przy włączonym kompresorze czyszczenie i konserwacja 1. Wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka sieci zasilania. 2. Wyjmij i opróżnij zbiornik na wodę, a następnie wypłucz go ciepłą wodą...

  • Page 40: Česky

    40 Česky bezpeČnostnÍ opatŘenÍ toto zařízení mohou používat děti od 8 let, osoby s tělesným, senzorickým a mentálním hendikepem a nezkušení uživatelé za předpokladu, že budou pod dohledem nebo poučeni o bezpečném použití zařízení a rizicích souvisejících s jeho používáním, a tomuto poučení porozumí....

  • Page 41

    41 provoznÍ pokyny zapojte zařízení do vhodné zásuvky. Provoz zahájíte stisknutím vypínače . Kontrolka napájení se rozsvítí, jakmile je odvlhčovač uveden do provozu. NastavenÍ vlhkosti stiskem tlačítka nastavení vlhkosti můžete zvýšit zobrazenou hodnotu vlhkosti v krocích po 5 %. Příklad: při nastav...

  • Page 42

    42 zÁruČnÍ list uschovejte si prosím doklad o koupi, bude požadován při případném uplatňování této záruky. Jak je uvedeno v tomto dokumentu, na toto zařízení se vztahuje záruka 2 roky od data zakoupení. Pokud během této záruční doby zařízení přestane z důvodu pochybení při výrobě nebo konstrukci fun...

  • Page 43: Slovenčina

    43 slovenČina bezpeČnostnÉ opatrenia spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ ho používajú pod dohľadom alebo na základe pokynov na používanie tohto spotrebiča bezpečným ...

  • Page 44

    44 nÁvod na pouŽitie zariadenie zapojte do vhodnej elektrickej zásuvky. Stlačením tlačidla napájania spustíte prevádzku. Keď je odvlhčovač vzduchu v prevádzke, rozsvieti sa indikátor napájania medzi indikátormi stavu. Nastavenie vlhkosti stlačením tlačidla regulácie vlhkosti zvýšite úroveň vlhkosti ...

  • Page 45

    45 pokyny na skladovanie keď sa odvlhčovač vzduchu nepoužíva: 1. Vypnite ho a odpojte. 2. Dôkladne ho vyčistite podľa pokynov na čistenie a nechajte vyschnúť. 3. Pred odložením skontrolujte, či sú všetky časti suché. Zariadenie neodkladajte, pokiaľ je v zásobníku voda. 4. Skladujte ho vo vzpriamenej...

  • Page 46: Magyar

    46 magyar biztonsÁgi ÓvintÉzkedÉsek a készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel rendelkező személyek, valamint a készülék használatában gyakorlattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy abban az ese...

  • Page 47

    47 vezérlőpanel (2. ábra) a. Üzemmód b. Állapotjelző fények c. Bekapcsológomb d. Páratartalom-kijelző e. Páratartalom-szabályozó gomb f. Időzítő-beállító hasznÁlati ÚtmutatÓ dugja be a készüléket egy alkalmas konnektorba. Az üzemeltetés megkezdéséhez nyomja meg a bekapcsológombot . Az állapotjelző f...

  • Page 48

    48 tisztÍtÁs És karbantartÁs 1. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból. 2. Vegye ki és ürítse ki a víztartályt, majd öblítse át meleg vízzel. 3. Tiszta puha ruhával törölje át a készüléket. A tisztításhoz ne használjon dörzsölő hatású tisztítószereket. 4. A szűrő tisztításához óvatosan...

  • Page 49: Romnă

    49 romnĂ mĂsuri de siguranȚĂ acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, cu condiția ca aceștia să fie supravegheați sau instruiți în privința utilizării în siguranță a apar...

  • Page 50

    50 instrucȚiuni de utilizare cuplați unitatea la o priză electrică adecvată. Apăsați butonul de pornire pentru a pune aparatul în funcțiune. Led-ul de alimentare din cadrul led-urilor de stare se va aprinde când dezumidificatorul este în funcțiune. Setarea umiditĂȚii prin apăsarea butonului de contr...

  • Page 51

    51 instrucȚiuni de depozitare când dezumidificatorul nu este în uz: 1. Opriți dezumidificatorul și decuplați-l de la priză. 2. Curățați și uscați bine dezumidificatorul, conform instrucțiunilor de curățare. 3. Asigurați-vă că toate componentele sunt uscate înainte de depozitare. Nu depozitați aparat...

  • Page 52: Български

    52 БЪЛГАРСКИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или психически възможности, или без опит или познания, ако са под наблюдение или са били инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират опасностите, свърза...

  • Page 53

    53 ИНСТРУКЦИИ Описание (Фиг. 1) 1. Контролен панел 2. Капак на изхода за въздух 3. Резервоар за вода 4. Отвор за източване (на гърба) Контролен панел (Фиг. 2) a. Режим на работа b. Светлинни индикатори за състоянието c. Бутон за включване d. Дисплей за влажността e. Бутон за контрол на влажността f....

  • Page 54

    54 ОТ РЕШЕТКАТА НА ИЗХОДА ИЗЛИЗА ТОПЪЛ ВЪЗДУХ Това е нормално действие, причинено от топлообмена, докато компресорът е включен. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. 2. Свалете, изпразнете и изплакнете резервоара за вода с топла вода. 3. Използвайте мека и чиста к...

  • Page 55: Hrvatski

    55 hrvatski sigurnosne mjere ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, ako im je pružen nadzor ili upute o sigurnom korištenju uređaja i ako razumiju postojeće opasnosti. Djeca ...

  • Page 56

    56 postavka vlaŽnosti pritiskanjem upravljačke tipke vlažnosti povećavate prikaz vlažnosti u koracima od 5 %. Primjer: postavljenja uređaja na „60 %“ uzrokovat će automatsko uključivanje kada razina vlažnosti zraka dostigne 60 % ili više, te automatski isključuje kada se postigne željena razina. Pun...

  • Page 57

    57 jamstvo Čuvajte svoje račune jer će oni biti potrebni za bilo kakva potraživanje prema ovom jamstvu. Ovaj uređaj ima jamstvo od 2 godine nakon vaše kupnje, kako je opisano u ovom dokumentu. Tijekom ovog jamstvenog razdoblja, u slučaju da uređaj više ne funkcionira uslijed neispravnosti u dizajnu ...

  • Page 58: Ελληνικα

    58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες για ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν επίγνωση τω...

  • Page 59

    59 Πίνακας ελέγχου (Σχήμα 2) a. Κατάσταση λειτουργίας b. Φώτα κατάστασης c. Κουμπί λειτουργίας d. Οθόνη υγρασίας e. Κουμπί ελέγχου υγρασίας f. Χρονοδιακόπτης ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Εισάγετε τη μονάδα στην κατάλληλη ηλεκτρική πρίζα. Πιέστε το Κουμπί λειτουργίας για να ξεκινήσει η λειτουργία. Το φως λειτουργί...

  • Page 60

    60 ΕΡΧΕΤΑΙ ΖΕΣΤΟΣ ΑΕΡΑΣ ΑΠΟ ΤΗ ΓΡΙΛΙΑ ΕΞΟΔΟΥ Πρόκειται για φυσιολογική λειτουργία, που προκαλείται από την ανταλλαγή θερμότητας όσο λειτουργεί ο συμπιεστής. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Απενεργοποιήστε τη μονάδα και αποσυνδέστε τη από το ρεύμα. 2. Αφαιρέστε, αδειάστε και ξεβγάλτε το Δοχείο νερού με ζ...

  • Page 61: Русский

    61 РУССКИЙ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Это устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также людьми с ограниченными физическими возможностями, с нарушениями сенсорных или умственных способностей, а также лицами, не обладающими надлежащим опытом и знаниями при условии, если они о...

  • Page 62

    62 ИНСТРУКЦИИ Описание (рис 1) 1. Панель управления 2. Сетчатая крышка на выходе воздуха 3. Емкость для воды 4. Отверстие для слива (сзади) Панель управления (рис 2) a. Режим работы b. Индикаторы состояния c. Кнопка питания d. Дисплей параметров влажности e. Кнопка регулировки влажности f. Таймер ИН...

  • Page 63

    63 ЧЕРЕЗ СЕТЧАТУЮ КРЫШКУ ВЫХОДИТ ТЕПЛЫЙ ВОЗДУХ Это свидетельствует о нормальной работе устройства: когда работает компрессор, происходит теплообмен. ОЧИСТКА И УХОД 1. Выключите осушитель и выньте кабель питания из розетки. 2. Снимите, осушите и прополощите в теплой воде емкость для воды. 3. Использу...

  • Page 64

    64 تاميلعت )1 لكش( فصولا مكحتلا ةحول . 1 ءاوهلا جرخم ءاطغ . 2 ءام نازخ . 3 )يفلخلا ءزجلا ىلع( فيرصت ذفنم . 4 )2 لكش( مكحتلا ةحول يليغشتلا عضولا . A ةلاحلا حيباصم . B ةقاطلا رز . C بيطرتلا ضرع ةشاش . D ةبوطرلاب مكحتلا رز . E تقؤملاب مكحتلا . F ليغشتلا تاميلعت .بسانملا يئابرهكلا رايتلا ردصم يف ةدحولا ...

  • Page 65

    65 ةيبرعلا ةملاسلا تاطايتحا لبق نم زاهجلا اذه مادختسا نكمملا نم ًانس ربكلأاو تاونس 8 رمعلا نم نيغلابلا لافطلأا مهتاردق يف صقن نم نوناعي نيذلا صاخشلأاو لاإ ةفرعملاو ةربخلا مادعنا وأ ةيلقعلا وأ ةيسحلا مادختساب قلعتي هيجوت وأ فارشإ كلانه ناك اذإ .ةلومشملا رطاخملا مهفو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا ءارجإ مدع بجي ....

  • Page 66

    66.

  • Page 67

    نيزختلا تاميلعت :مادختسلاا ديق ةبوطرلا ليزم نوكي لا امدنع 1 . .هسباق عزنو ةبوطرلا ليزم ليغشت فاقيإب مق 2 . .فيظنتلا تاميلعتل ًاقبط ًامامت هفيفجتو ةبوطرلا ليزم فيظنتب مق 3 . .نازخلا يف ءام دوجو عم نيزختلاب مقت لا .نيزختلا لبق ةفاج ءازجلأا لك نأ نم دكأت 4 . .فاجو دراب ناكم يفو يدومعلا عضولا يف هعضوب ز...

  • Page 68

    Jarden consumer solutions (europe) limited cheadle royal business park, cheadle sk8 3gq united kingdom fax: +44 (0)161 626 0391 email: enquirieseurope@jardencs.Com www.Bionaireeurope.Com uk - free phone customer service helpline – 0800 052 3615 jarden consumer solutions (europe) limited 420, rue d'e...