Bionaire BEF6500 Instruction Manual

Summary of BEF6500

  • Page 1

    Holmes products (europe) ltd. 1 francis grove london sw19 4dt england fax: +44 (0)20 8947 8272 email: enquirieseurope@jardencs.Com website address: www.Bionaire.Com/europe uk - free phone customer service helpline – 0800 052 3615 holmes products france 1015, rue du maréchal juin z.I vaux - le - péni...

  • Page 2

    Please read and save these important instructions when using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken including the following: 1. Before connecting the heater, check that the voltage indicated on the rating plate corresponds to the main voltage in your home/office. 2. W...

  • Page 3

    Selected temperature level by automatically turning the heater on and off. 3. If the heater cycles on/off frequently select a higher preset temperature. 4. To switch the digital thermostat mode off, press the digital thermostat button until the leds on digital thermostat setting on the control panel...

  • Page 4

    6. Dans un environnement de changement de régime électrique rapide, l'appareil pourrait mal fonctionner. L'utilisateur doit alors le réinitialiser. 7. Ne pas utiliser le radiateur avec une minuterie programmable, une télécommande séparée ou tout autre appareil permettant de le mettre automatiqueent ...

  • Page 5

    Uniquement si l’appareil est paramétré sur une chaleur faible (1) ou élevée (2). 1. Appuyez sur le bouton thermostat numérique (j) du panneau de contrôle ou de la télécommande pour activer l’une des 5 présélections de niveaux de température (18ºc, 21ºc, 24ºc, 27ºcº et 30ºc). Un voyant sur l’appareil...

  • Page 6

    Durable des matériels et des ressources. Pour rendre votre appareil usagé, veuillez utiliser les services de retour et de récupération qui sont à votre disposition, ou veuillez contacter le vendeur chez qui vous avez acheté cet appareil. Il pourra récupérer ce produit pour le recycler de manière res...

  • Page 7

    Bedienungsanleitung • bei der ersten verwendung könnten sie einen geruch aus dem gerät bemerken. Das ist in der anfangsphase und nach längerer lagerung normal. Die heizung muss in einem gut belüfteten bereich aufgestellt werden und so lange laufen, bis der geruch verschwindet. • eventuell hören sie ...

  • Page 8

    Holmes verpflichtet sich innerhalb der garantiedauer zur kostenlosen reparatur oder zum kostenlosen austausch des geräts bzw. Von geräteteilen, die nachweislich nicht ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten jedoch folgende voraussetzungen: • sie müssen den händler oder holmes unverzüglich über das pr...

  • Page 9

    Asegúrese de que no haya cables en el área. Asegúrese de que haya un espacio de al menos 1 m a los cuatro lados de la unidad. 1. Retire el vidrio frontal y los guijarros si están colocados. 3. Retire los ensamblajes de pie de la carcasa principal desenroscando los tornillos manuales. 4. Determine la...

  • Page 10

    El calor no se apaga 1. Consulte las instrucciones de funcionamiento. El calefactor sopla aire frío 1. Esto es normal cuando la unidad está en el ajuste de ventilador únicamente. 2. Presione el botón de control de modo (k) hasta seleccionar el ajuste de temperatura bajo (1) o alto (2). El control re...

  • Page 11

    Monteringsanvisning (se figur 1–6) packa upp samtliga delar och kontrollera att allt ingår i leveransen (se figur 1 – 6 ). Fjärrkontrollens batterier: innan användandet skall 2 st. Batterier storlek aaa (ingår ej) sättas in i fjärrkontrollens batterifack (på enhetens baksida): • blanda inte gamla oc...

  • Page 12

    Längre tidsperiod härrör detta ljud från damm som bränns bort. 2. Var god se avsnittet rengöring och underhåll för åtgärder. Värmaren startar inte 1. Se handhavandeanvisningarna. Endast kall luft kommer från värmaren 1. Detta är normalt när enheten ställts in för endast fläktfunktion. 2. Tryck in fu...

  • Page 13

    Montagevoorschriften (zie afb. 1-6) neem voorzichtig alle onderdelen uit de verpakking en controleer dat zij voltallig zijn. Zie afb. 1-6. De batterijen in de afstandsbediening installeren: vooraleer de afstandsbediening te gebruiken, plaats 2 batterijen aaa (niet meegeleverd) in de achterkant van d...

  • Page 14

    6. Verwijder de gloeilamp. 7. Vervang de gloeilamp van het type g9 met een lamp van hetzelfde type van maximaal 40 w. 8. Schroef het toegangspaneel terug vast, plaats de rolsteentjes en de glazen plaat terug, en steek de stekker van het toestel terug in het stopcontact. Opmerking: de gloeilamp van h...

  • Page 15

    18. Lämmitin on asennettava siten, että kylvyssä oleva henkilö ei pysty koskemaan kytkimiin ja muihin säätimiin. 19. Pyri välttämään jatkojohdon käyttämistä, sillä se saattaa aiheuttaa lämmittimen ylikuumenemisen. 20. Varoitus: vahingossa tapahtuvan lämpöasetuksen nollaamisesta aiheutuvan vaaratilan...

  • Page 16

    Lampun vaihto 1. Sammuta laite ja irrota laite pistorasiasta. 2. Odota 5 minuuttia, jotta lamppu ehtii jäähtyä. 3. Irrota lasi ja vie se turvalliseen paikkaan. 4. Poista kivet. 5. Irrota lampun suojapaneeli (c) ristipäämeisselillä. Älä hävitä ruuveja. 6. Vedä lamppu irti. 7. Vaihda lamppu samantyypp...

  • Page 17

    Beskrivelse (se fig. 1, 2, 3, 4, & 6) a. Glasspanel b. Kuler (utskiftbar) c. Lyspære adgangspanel (inneholder g9 type 40w maks pære) d. Hovedhylse e. Fastsatt enhet festebrakett f. Varmeuttak g. Kontrollpanel h. Fjernkontroll hjem i. Fot x 2 (demonterbar) j. Digital termostat (5 forhåndsinnstilt) k....

  • Page 18

    RengjØring og vedlikehold • trekk alltid ut ovnen før rengjøring og la den avkjøles. • for å rengjøre glasset, bruk rengjøringsmiddel for husholdning. • forsiktig kjør et støvsugermunnstykke over varmeapparatuttaket for å fjerne støv eller skitt som kan ha samlet seg. • tørk forsiktig av ovnen med e...

  • Page 19

    Opis (patrz rys. 1, 2, 3, 4 i 6) a. Szybka szklana b. Kamyki (wymienne) c. Płytka dostępu do żarówki (zawiera żarówkę typu g9 o mocy maks. 40w) d. Główna obudowa e. Zamontowane uchwyty montażowe f. Otwory, przez które uchodzi ciepło g. Tablica sterownicza h. Gniazdo na pilota i. Stopy x 2 (wyjmowane...

  • Page 20

    3. Wyjąć przednią szybkę i położyć w bezpiecznym miejscu. 4. Opróżnić aparat z kamyków. 5. Odkręcić płytkę dostępu do żarówki (c) przy użyciu śrubokręta krzyżakowego, uważając, aby nie zgubić śrub. 6. Wyjąć żarówkę. 7. Wymienić żarówkę typu g9 na taka samą o mocy 40 kw. 8. Przykręcić z powrotem płyt...

  • Page 21

    2,." 61& %/"- %5&&- $&6'/*- (+.2. 5/( %*&&/ 0&! / +/7'/, pvc %&+.) 14. $. / (/$% ' ( ./* # ,'(/$%5 .7'. 15. $/", / /* %&7$* /,*1**.- . .1& +5./." +5 /* %0,3- .7' /"- .0.% 0-. 16. /"( + ,+/3." 0+ ,#,'(."-, " (.3'/3'(" .1& $ 0+ ,#,'(."- # + ( ,*+*$. $ /* # ,'(/$%5 .7'. 17. $% ! / / %&7$ %/3 +5 2&. 18....

  • Page 22

    επιλεγµένη ρύθµιση. 2. Ο θερµοστάτης θα διατηρεί τώρα την επιλεγµένη στάθµη θερµοκρασίας µε το αυτοµάτως θα αλλάζει την θερµάστρα στο on και off. 3. Αν οι κύκλοι αλλάζουν µεταξύ on/off συχνά τότε επιλέξτε µια υψηλότερη προρυθµισµένη θερµοκρασία. 4. Για να απενεργοποιηθεί η λειτουργία του ψηφιακού θε...

  • Page 23

    από την ανεξέλεγκτη απόρριψη αποβλήτων, λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών εντός του προϊόντος, να ανακυκλώνεται υπεύθυνα για να προωθηθεί η αειφόρος επαναχρησιµοποίηση υλικών και πόρων. Για να επιστρέψετε την µεταχειρισµένη σας συσκευή, παρακαλούµε χρησιµοποιήστε τα συστήµατα συλλογής και επιστρ...

  • Page 24

    9. Поместите нижнюю стойку крепления (Р) на заднюю часть устройства и прикрепите стойку и само устройство к стене с помощью винта 4 х 35 мм. 10. Поместите камни в прибор, прикрепите стеклянную панель, совместив направляющие панели со штифтами корпуса (расположенными на боковой стороне корпуса) . Убе...

  • Page 25

    Обогреватель не включается 1. Обратитесь к инструкции по эксплуатации. Из обогревателя поступает только холодный воздух 1. Это нормально, если устройство функционирует исключительно в вентиляционном режиме. 2. Нажмите кнопку регулятора контроля (К) для выбора слабого (1) или сильного (2) режима обог...

  • Page 26

    G. Ovládací panel h. Umístění dálkového ovládání i. Nožičky x 2 (demontovatelné) j. Digitální termostat (5 předvoleb) k. Ovladač režimu l. Digitální časovač (6 předvoleb) m. Tlačítko intenzity plamene n. HlavnÍ vypínač (pouze na hlavní jednotce) o. Křídlatá matice x 4 p. Pojistný dolní držák q. Hlav...

  • Page 27

    ČiŠtĚní a Údržba • před čištěním radiátor vždy odpojte z elektrické zásuvky a nechejte vychladnout. • sklo čistěte běžnými čisticími prostředky na sklo. • hadicí vysavače jemně projeďte nad větrákem topení a odstraňte tak veškerý prach či nečistoty, které se zde případně usadily. • radiátor opatrně ...

  • Page 28

    Fim de ajudar a fixar o comando à unidade principal metálica quando não está a ser utilizado. Coloque o controlo remoto unicamente na parte da unidade onde está assinalada a “home” do controlo remoto (h). DescriÇÃo (ver fig. 1, 2, 3, 4, e 6) a. A. Painel de vidro b. Seixos (cambiáveis) c. Lâmpada de...

  • Page 29

    Paragem automÁtica de seguranÇa este aquecedor está equipado com um sistema de segurança tecnologicamente avançado que corta automaticamente o fornecimento de corrente ao aquecedor quando é atingida uma temperatura de sobreaquecimento potencial. O aquecedor só pode retomar o funcionamento quando o r...

  • Page 30

    5. Ha a hálózati tápkábel vagy a dugasz sérült, cseréjét csak a gyártó, az általa megbízott szerviz vagy hasonlóan képzett személy végezheti el a kockázatok elkerülése érdekében. A fűtőtest belsejében nincsenek a felhasználó által javítható alkatrészek. Ha a termék megsérül vagy elromlik, azt a gyár...

  • Page 31

    (j) többször az 5 előre beállított hőmérsékletszint egyikének kiválasztásához (18°c, 21°c, 24°c, 27°c és 30°c). A készüléken vagy távvezérlőn lévő led kigyullad jelezve a kiválasztott beállítást. 2. A termosztát most fenntartja a kiválasztott hőmérsékletet a fűtőkészülék automatikus be és ki állapot...

  • Page 32

    Leggere e conservare queste istruzioni importanti quando si usano apparecchiature elettriche è importante rispettare alcune precauzioni fondamentali fra cui le seguenti: 1. Prima di collegare il riscaldatore, verificare che la tensione indicata sulla targhetta dei dati di funzionamento corrisponda a...

  • Page 33

    3. Se, per qualsiasi motivo, si desideri spegnere l’apparecchio, premere il pulsante di comando modalità o il pulsante di intensità fiamma del pulsante on/off (q) del pannello di comando o del telecomando per non udire né vedere alcuna funzione, quindi impostare l’interruttore on/off dell’unità prin...

  • Page 34

    Alterazione del colore (sbiadimento) e i graffi, non sono coperti dalla presente garanzia. I diritti spettante all'utente ai sensi della presente garanzia si applicano unicamente all'acquirente originale e non si estendono all'uso commerciale o comunitario. Se l’apparecchiatura è fornita con un acco...

  • Page 35

    Under ibrugtagningsperioden og efter længere tids opbevaring. Sørg for at varmeapparatet befinder sig i et godt udluftet lokale, og brug det indtil lugten forsvinder. • du hører muligvis smældende og knitrende lyde, når varmeapparatet varmer op. Dette er normalt og sikkert. • kamin-varmeapparatet ka...

  • Page 36

    Spænding, force majeure, hændelser, som holmes ikke har indflydelse på, reparation eller ændring af en person, der ikke er autoriseret af holmes, eller manglende overholdelse af brugsanvisningen, er ikke dækket af denne garanti. Desuden er normal slitage, herunder, men ikke begrænset til, mindre mis...