Bionaire BFH261 Instruction Manual

Other manuals for BFH261: Instruction Manual, Instruction Manual
Manual is about: FAN HEATER with the Touch of one button

Summary of BFH261

  • Page 1

    9100020009613 bfh261i08mlm1 belgium +32 38 70 86 86 czech republic +420 48 513 03 03 denmark +45 45 93 43 73 finland +358 98 70 870 hungary +36 72 482 017 netherlands +31 079-3637310 norway +47 51 66 99 00 poland +48 22 847 8968 spain +34 90 20 51 506 sweden +46 31 29 09 80 holmes products (europe) ...

  • Page 2

    Read and retain the following for future reference. General description (fig.1 & 4) a. Power light b. Set temperature lights c. Low power d. High power e. Mode/off control f. Swivel base important safeguards mains connection • read these instructions carefully, in conjunction with the illustrations,...

  • Page 3

    This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a cop...

  • Page 4

    Temperaturleuchten ausgehen. Hinweis: die betriebskontollleuchte (a) leuchtet während des betriebs. Im manuellen modus leuchten nur die leuchten für die niedrige (c) und hohe (d) heizstufe. Anleitungen fÜr das thermostat um das thermostat zu verwenden, drücken sie wiederholt die modus-/ausschalttast...

  • Page 5

    Rechte gelten ausschließlich für den ursprünglichen käufer und dürfen nicht auf die kommerzielle oder kommunale nutzung ausgedehnt werden. Falls ihr gerät mit einer länderspezifischen garantie- oder gewährleistung geliefert wurde, sollten sie sich nach deren bedingungen und nicht nach dieser garanti...

  • Page 6

    Si el producto se daña o se avería, debe ser devuelto al fabricante o a su agente de servicio. • si el calefactor deja de funcionar, compruebe primero si el fusible de la clavija (sólo r.U.) o el fusible/disyuntor del cuadro de distribución funciona antes de ponerse en contacto con el fabricante o e...

  • Page 7

    Nota: el indicador de alimentación (a) permanecerá encendido durante el funcionamiento. En el modo manual, sólo se iluminará el indicador de alimentación bajo (c) o alto (d). Instrucciones del termostato para disfrutar de las prestaciones del termostato siga pulsando el botón de modo/apagado hasta q...

  • Page 8

    • om överhettning skulle inträffa kommer den inbyggda skyddsanordningen mot överhettning att stänga av värmefläkten. • använd inte sprejförpackningar, brandfarliga ämnen eller värmekänsliga material i varmluftsflödet. • placera inte nätsladden under mattor. Reparation • om värmefläkten slutar att fu...

  • Page 9

    Echter de stekker uit het stopcontact trekt, wordt de thermostaat opnieuw ingesteld en gaat de eerdere temperatuurinstelling verloren. Automatische veiligheidsafsluiting de kachel heeft een ingebouwde beveiliging waarmee hij automatisch wordt uitgeschakeld als het apparaat oververhit raakt. De verhi...

  • Page 10

    Tai sammuttaa lämmittimen automaattisesti valitsemasi lämpötilan mukaisesti. Voit valita lämpötilaksi 16 - 24 °c. Manuaalisen tilan ohjeet 1. Liitä lämmitin verkkovirtaan. 2. Käynnistä laite painamalla tila/virta (e) - painiketta kerran. Manuaalinen asetus suuri (2000 wattia) otetaan käyttöön. 3. Pa...

  • Page 11

    Eller materialer som er følsomme overfor varme, i den varme luftstrømmen. • ledningen skal ikke plasseres under teppe. Vedlikehold • hvis ovnen slutter å virke, skal du først sjekke om overbelastningsbryteren i fordelingskortet er aktivert før du tar kontakt med produsent eller servicerepresentant. ...

  • Page 12

    Który jest regularnie włączany i wyłączany przez zakład energetyczny . • omawiane urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach postrzegania lub umysłowych, bądź nie posiadających wiedzy i doświadczenia, chyba że pod nadzorem lub po poinstruowaniu...

  • Page 13

    Zapamięta poprzednio ustawioną temperaturę. Jeżeli jednak urządzenie zostanie odłączone od źródła zasilania, nastapi zresetowanie termostatu i nie będzie on pamiętał poprzednio ustawionej temperatury. Automatyczne wyŁĄczanie grzejnik posiada wbudowane urządzenie zabezpieczające, które w przypadku pr...

  • Page 14

    Nebo odpovídajícím způsobem kvalifikovaná osoba, aby se předešlo možným rizikům. • ohřívač neobsahuje žádné uživatelem opravitelné části. V případě poškození či poruchy se vždy obraťte na výrobce nebo příslušné servisní středisko. NÁvod k obsluze ohřívač je vybaven technologicky vyspělým termostatem...

  • Page 15

    Szerint kell elhelyezni: a. Olyan módon, hogy a kádban vagy zuhanyozóban lévő személy ne érhessen a kapcsolókhoz vagy kontrollokhoz. B. A szürkével jelzett területeken kívül (2. és 3. ábra). • ha kételyei vannak ezen fűtőtest fürdőszobai elhelyezésével kapcsolatosan, ajánljuk, hogy kérjen tanácsot h...