Camlink CL-OMEGA-27EU User Manual - page 3
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
2500mAh
65 minutter
95 minutter
2700mAh
75 minutter
105 minutter
600mAh
45 minutter
60 minutter
800mAh
60 minutter
75 minutter
AAA
1000mAh
72 minutter
95 minutter
*Ladetiden varierer avhengig av merket, kapasiteten og tilstanden til
batteriene som lades.
Sikkerhetsforholdsregler
For å redusere faren for strømstøt, skal
dette produktet BARE åpnes av en
autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig. Koble produktet fra strømmen
og annet utstyr dersom et problem
oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller
fuktighet.
1. Les instruksene før du lader.
2. Laderen er bare ment for bruk med oppladbare nikkel-metall-hybrid-
batterier. Dersom du prøver å lade andre typer batterier, kan dette føre
til personskade og skade på laderen.
3. Ikke utsett laderen for regn eller fukt. Kun til innendørs bruk.
4. Koble laderen fra hovednettet når den ikke er i bruk.
5. Bruk aldri skjøteledninger eller tilkoblinger som ikke er anbefalt av
produsenten, ellers kan det føre til brannfare, fare for elektrisk støt og
personskade.
6. Ikke bruk laderen dersom den har blitt utsatt for støt eller skade. Den
skal i så fall leveres til en kvalifisert tekniker for reparasjon.
7. Ikke ta laderen fra hverandre. Dersom den ikke settes sammen riktig,
kan det føre til fare for støt og brann.
8. Koble laderen fra uttaket før du påbegynner vedlikehold og rengjøring.
Bruk en fuktet klut til å rengjøre overflaten; senk aldri apparatet i vann.
9. Apparatet skal ikke brukes av barn eller svakelige personer uten
oppsyn. Barn bør holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
10. Denne strømenheten er ment for bruk i riktig stilling - vertikal eller
plassert på gulvet.
11. Før du avhender laderen, må du fjerne batteriene fra enheten og
avhende dem på en sikker måte.
12. Apparatet er ikke ment for å brukes av personer (inkludert barn) med
reduserte fysiske, sanselige og mentale evner, eller manglende
erfaring eller kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller har
mottatt instrukser om bruk av apparatet fra en person som har ansvar
for sikkerheten deres.
Brukerinstruksjoner
1. Skyv bryteren til ønsket antall batterier som skal lades. Sett bryteren
til ”2” for å lade 2 celler. Sett bryteren til ”4” for å lade 4 celler.
2. Sett 2 eller 4 oppladbare NiMH-batterier av typen AA/AAA inn i
batterirommet. Batteriene må lades i par. Vil du lade bare to batterier,
setter du batteriene i ladeterminalens venstre side. Sørg for riktig
kontakt for polaritet (+ og -) i henhold til symbolene i batterirommet.
3. Lad kun enten AA eller AAA samtidig.
4.
Ved innendørs bruk
Koble den vedlagte vekselstrømadapterens likestrømtilkobling bak på
laderen. Koble vekselstrømadapteren til husets strømuttak. Den
omformede strømtilførselen justeres automatisk.
Forsiktig: Vedlagt vekselstrømadapter leverer 12VDC og , og
tilkoblingen passer i laderens likestrøminntak. Laderen kan skades hvis
det brukes adaptere som ikke overholder disse spesifikasjonene.
Ved bruk i bilen
Koble den vedlagte biladapterens likestrømtilkobling i bilens inngang
for likestrøm. Koble den store enden av ledningen til den 12-volts
sigarettennerinngangen.
5. LCD-lampen angir korrekt lading. Når batteriene er ladet helt opp, vises
ordet ”Full” på LCD-skjermen for å indikere dryppladning. De ladede
batteriene er klare til bruk.
6. Koble fra laderen og fjern batteriene når laderen ikke er i bruk.
7. Start på nytt på trinn 1 for å lade neste sett batterier.
Fant skadet celle:
Når ladeprosessen er startet, kontrollerer laderen statusen til hver av
cellene i batterirommet. Dersom den finner at et batteri er upassende for
lading, f.eks. kortsluttet eller med omvendt polaritet, vises ordet ”Bad” på
LCD-skjermen, og batteriikonet blinker.
Garanti
Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og
modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette
produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer,
merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de
respektive eierne, og skal behandles som dette. Behold denne
veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse.
Avhending
•
Dette produktet må avhendes på egnede
oppsamlingssteder. Du må ikke avhende dette produktet
som husholdningsavfall.
•
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis
du ønsker mer informasjon om avhending.
DK– Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb af Camlink Omega batterioplader, som du kan bruge
til hurtig og sikker opladning af NiCd eller NiMH genopladelige batterier
Advarsel:
• Batterier (hvis medfølgende) leveres ikke opladet. De skal oplades før
brug.
• Oplad kun Ni-MH type batterier på denne oplader.
• Batterierne kan lække eller eksplodere og forårsage personskade hvis
de isættes forkert, kastes ind i ild, blandes med andre batterityper eller
kortsluttes.
Indholdet i pakken:
• Batterioplader
• 4x AA 2700 mAh Ni-MH batteri
• Biladapter
• Vejledning
Tekniske specifikationer
Input:
100-240V ~ 50/60Hz 0,
Adapter
Udgangseffekt: 12V
1A 12VA
Input:
12V
1A
Oplader
Udgangseffekt: AA: 2 x AA – 2100mA
4 x AA – 1500mA
AAA: 2 x AAA – 800mA
4 x AAA – 600mA
Size Ni-MH Opladningstid
for
2 batterier
Opladningstid for
4 batterier
1800mAh
40 minutter
50 minutter
2100mAh
55 minutter
80 minutter
2500mAh
65 minutter
95 minutter
AA
2700mAh
75 minutter
105 minutter
600mAh
45 minutter
60 minutter
800mAh
60 minutter
75 minutter
AAA
1000mAh
72 minutter
95 minutter
* Opladningstider varierer afhængigt af batteriets kapacitet og forhold.
Sikkerhedsforholdsregler
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød,
må dette produkt, f.eks. når der kræves
service, KUN åbnes af en autoriseret
tekniker. Frakobl produktet stikkontakten
og andet udstyr, hvis der opstår et
problem. Udsæt ikke produktet for vand
eller fugt.
1. Før opladning, skal vejledningerne læses.
2. Denne oplader er kun beregnet til brug med genopladelige nikkel-
metal-hydrid batterier. Forsøg på at oplade andre typer batterier kan
medføre personskade og beskadige opladeren.
3. Udsæt ikke opladeren for regn eller fugt. Kun til indendørs brug.
4. Afbryd fra lysnettet når den ikke er i brug.
5. Brug aldrig en forlængerledning eller tilbehør der ikke anbefales af
fabrikanten, eller kan dette medføre risiko for brand, elektrisk stød eller
personskade.
6. Brug ikke opladeren hvis den har været udsat for slag eller skade.
Bring den til en kvalificeret servicetekniker for reparation.
7. Brug ikke opladeren hvis den har været udsat for slag eller skade.
Bring den til en kvalificeret servicetekniker for reparation.
8. Tag opladeren ud af stikkontakten før forsøg på vedligeholdelse eller
rengøring. Brug en fugtig klud til at rengøre overfladen; sænk ikke ned
i vand.
9. Apparatet må ikke bruges af børn eller svagelige personer uden
opsyn. Børn skal holdes under opsyn for at sikre at de ikke leget med
enheden.
10. Denne effektenhed er beregnet til at blive korrekt placeret i en lodret
eller gulvmonteret position.
11. Før du bortskaffer din oplader, skal batterierne tages ud af enheden og
bortskaffes sikkert.
12. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusiv børn) med
nedsatte fysiske, sanse- eller mentale evner, eller manglende erfaring
eller kendskab, undtagen hvis de holdes under opsyn eller modtager
vejledning i brug af apparatet af en person ansvarlig for deres
sikkerhed.
Brugervejledninger
1. Flyt kontakten for at vælge antallet af batterier der skal oplades. For at
oplade 2 batterier, sæt kontakten til position. For at oplade 4 batterier,
sæt kontakten til position.
2. Isæt 2 eller 4 styk AA/AAA genopladelige Ni-MH batterier i
batteriaflukket; batterierne skal oplades parvis. For at oplade 2 batterier
alene, isæt batterierne i den venstre side af ladeterminalen. Lav den
korrekte kontakt for polretningen (+ og -) i overensstemmelse med
mærkerne i batteriholderen.
3. Oplad enten AA eller AAA størrelse samtidig.
4.
Når den bruges indendørs
Tilslut den medfølgende AC adapters stik på bagsiden af opladeren.
Tilslut AC adapteren til en stikkontakt. Den omskiftende strømforsyning
indstilles automatisk.
Forsigtig: Den medfølgende AC adapter forsyner 12VDC og leverer, og
dens stik passer ind i opladerens DC indgangsstik. Brug af en adapter
der ikke overholder disse specifikationer kan beskadige opladeren.
Når den bruges på et køretøj
Tilslut den medfølgende DC biladapters stik til opladerens DC
indgangsstik. Tilslut den store ende af ledningen til 12V
cigarettænderen.
5. LCD-skærmen angiver den korrekte ladning. Efter at batterierne er fuldt
opladt, vil ordet ”Full” blive vist på LCD-skærmen for at angive
vedligeholdelsesladningen. De opladte batterier er klar til brug.
6. Afbryd opladeren og tag batterierne ud af opladeren når den ikke er i
brug.
7. Begynd ved Trin 1 igen for at oplade det næste sæt batterier.
Påvisning af dårligt batteri:
Når opladningsprocessen starter, påviser opladeren status for hvert af
batterierne i batteriholderen. Hvis et batteri ikke er egnet til opladning, dvs.
Er kortsluttet eller har omvendt polretning, vil ordet ”Bad” blive vist på
LCD-skærmen og ikonet ”battery” blinker.
Garanti
Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet
eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt.
Friskrivningsklausul
Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og
produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
deres respektive ejere og anses herved som sådan. Gem
brugervejledningen og emballagen til senere brug.
Kassering
•
Dette produkt skal afleveres på et passende affalds
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke dette produkt sammen med
husholdningsaffald.
•
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale
myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald.
CZ – Cesky
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení univerzální nabíje
č
ky baterií Camlink CL-Z1
s kterou m
ů
žete rychle a bezpe
č
n
ě
nabíjet Li-ion, NiCd nebo NiMH
dobíjecí baterie
Upozorn
ě
ní:
• Baterie (jsou-li sou
č
ástí dodávky) nejsou p
ř
i dodání nabíje
č
ky nabity.
P
ř
ed použitím se musí nabít.
• S touto nabíje
č
kou nabíjejte pouze baterie Ni-MH.
• Baterie do nabíje
č
ky vkládejte správnou polaritou a nekombinujte
s jinými typy. Jestliže jsou baterie do nabíje
č
ky nesprávn
ě
vloženy,
mohou vytéct nebo explodovat. Baterie nevhazujte do ohn
ě
, mohlo by
dojít ke zran
ě
ní osob.
Obsah balení:
• Nabíje
č
ka baterie
• 4x AA 2700 mAh Ni-MH baterie
• Automobilový adaptér
• Návod k použití
Technické specifikace
Vstup:
100-240 V ~ 50/60 Hz 0.33 A
Adaptér
Výstup:
12 V
1 A 12 VA
Vstup:
12 V
1 A
Nabíje
č
ka
Výstup:
AA: 2 x AA – 2100 mA
4 x AA – 1500 mA
AAA: 2 x AAA – 800 mA
4 x AAA – 600 mA
Veliko
st
Ni-MH
Doba nabíjení pro
2 ks baterií
Doba nabíjení pro
4 ks baterií
1800mAh
40 minut
50 minut
2100 mAh
55 minut
80 minut
2500 mAh
65 minut
95 minut
AA
2700 mAh
75 minut
105 minut
600 mAh
45 minut
60 minut
800 mAh
60 minut
75 minut
AAA
1000 mAh
72 minut
95 minut
*Doba nabíjení se bude lišit v závislosti na její zna
č
ce, kapacit
ě
a stavu
baterie.
Bezpe
č
nostní opat
ř
ení
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým
šokem, m
ě
l by být tento výrobek otev
ř
en
POUZE autorizovaným technikem, je-li to
nezbytné. V p
ř
ípad
ě
, že dojde k závad
ě
,
odpojte výrobek ze sít
ě
a od jiných
za
ř
ízení. Výrobek nevystavujte vod
ě
nebo
vlhkosti.
1. P
ř
ed nabíjením si p
ř
e
č
t
ě
te následující pokyny.
2. Tato nabíje
č
ka je ur
č
ena pouze pro nabíjení dobíjecích NiMH baterií.
P
ř
i pokusu o nabíjení jiných typ
ů
baterií m
ů
že dojít ke zran
ě
ní osob a
poškození nabíje
č
ky.
3. Nevystavujte nabíje
č
ku dešti nebo vlhkosti. Výrobek je ur
č
en pouze
pro použití v místnosti.
4. Nepoužíváte-li nabíje
č
ku, vyjm
ě
te ji ze zdroje elektrického nap
ě
tí.
5. Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel nebo jiná p
ř
ídavná za
ř
ízení,
která nejsou schválena výrobcem, mohlo by dojít k riziku vzniku
požáru, zasažení elektrickým proudem nebo ke zran
ě
ní osob.
6. Nepoužívejte nabíje
č
ku, jestliže byla vystavena nárazu nebo je
poškozena. V takovém p
ř
ípad
ě
nabíje
č
ku nechte opravit
kvalifikovaným odborníkem.
7. Nabíje
č
ku sami nerozebírejte. Následná nesprávná montáž by mohla
vést k riziku zasažení elektrickým proudem nebo požáru.
8. P
ř
ed údržbou nebo
č
išt
ě
ním nabíje
č
ky ji vytáhn
ě
te ze sí
ť
ové zásuvky.
K vy
č
išt
ě
ní povrchu použijte navlh
č
ený had
ř
ík, nabíje
č
ku nepono
ř
ujte
do vody.
9. Tato nabíje
č
ka by nem
ě
la být používána malými d
ě
tmi nebo osobami
s postižením bez dozoru. D
ě
ti by m
ě
ly být pod dohledem, aby si s
nabíje
č
kou nehrály.
10. Tato nabíje
č
ka by m
ě
la být umíst
ě
na do správné vertikální pozice
nebo umíst
ě
na na zem.
11. P
ř
ed vy
ř
azením nabíje
č
ky z provozu z ní vyjm
ě
te baterie a ekologicky
je zlikvidujte nebo uskladn
ě
te.
12. Toto za
ř
ízení nesmí být obsluhováno osobami (v
č
etn
ě
d
ě
tí) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a znalostí pokud nejsou pod dohledem
nebo nejsou o použití p
ř
ístroje informováni osobou zodpov
ě
dnou za
jejich bezpe
č
nost.
Pokyny k použití
1. Posu
ň
te p
ř
epína
č
k výb
ě
ru po
č
tu baterií, které mají být nabíjeny. Pro
nabíjení 2 baterií posu
ň
te p
ř
epína
č
do pozice „2“. Pro nabíjení 4 baterií
posu
ň
te p
ř
epína
č
do pozice „4“.
2. Vložte 2 nebo 4 kusy dobíjecích baterií Ni-MH typu AA/AAA do
odd
ě
lení pro baterie, baterie musí být nabíjeny v párech. K nabíjení
pouze 2 baterií vložte baterie na levou stranu odd
ě
lení nabíje
č
ky.
Vložte správn
ě
baterie se správnou polaritou (+ a -), která je vyzna
č
ena
v prostoru pro baterie.
3. Nabíjejte najednou pouze baterie o stejné velikosti AA nebo AAA.
4.
Použití nabíje
č
ky v místnosti
P
ř
ipojte napájecí AC adaptér (je sou
č
ástí balení) malou zástr
č
kou ve
tvaru vále
č
ku do konektoru v zadní
č
ásti nabíje
č
ky. Zapojte AC adaptér
do domácí sí
ť
ové zásuvky. P
ř
epínatelný napájecí zdroj se automaticky
p
ř
izp
ů
sobí.
Upozorn
ě
ní: AC adaptér, který je sou
č
ástí balení poskytuje 12 V DC
nap
ě
tí a proud 1 A, jeho zástr
č
ka je kompatibilní s DC vstupním
konektorem nabíje
č
ky. Použitím adaptéru, který nemá tyto specifikace
by mohlo dojít k poškození nabíje
č
ky.
Použití nabíje
č
ky ve vozidle
P
ř
ipojte p
ř
iložený DC napájecí automobilový adaptér malou zástr
č
kou
ve tvaru vále
č
ku do vstupního DC konektoru nabíje
č
ky. P
ř
ipojte v
ě
tší
konec napájecího kabelu do 12 V napájecí zásuvky autozapalova
č
e.
5. Probíhající nabíjení bude indikováno na LCD. Po plném nabití baterií
se na LCD obrazovce zobrazí informace „Full“ a baterie se nadále bude
dobíjet kapkov
ě
. Nabité baterie jsou p
ř
ipraveny k okamžitému použití.
6. Není-li nabíje
č
ka v provozu odpojte ji od napájecího zdroje a vyjm
ě
te z
ní baterie.
7. K nabíjení další sady baterií za
č
n
ě
te znovu krokem 1.
Detekce vadné baterie:
P
ř
i spušt
ě
ní procesu nabíjení provede nabíje
č
ka detekci stavu každé z
baterií vložených do odd
ě
lení pro baterie. Jestliže jakákoliv baterie není
schopna nabíjení nap
ř
. kv
ů
li zkratu nebo obrácené polarit
ě
, na LCD
displeji se zobrazí informace „Bad“ a ikona p
ř
íslušné baterie za
č
ne blikat.
Záruka
Jakékoli zm
ě
ny, modifikace nebo poškození za
ř
ízení v d
ů
sledku
nesprávného zacházení se za
ř
ízením ruší platnost záru
č
ní smlouvy.
Vylou
č
ení zodpov
ě
dnosti
Design a specifikace výrobku mohou být zm
ě
n
ě
ny bez p
ř
edchozího
upozorn
ě
ní. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní
zna
č
ky p
ř
íslušných vlastník
ů
a jsou chrán
ě
ny zákonem. Pro budoucí
použití uschovejte tento návod a obal.
Likvidace
•
Tento produkt je ur
č
en pro t
ř
íd
ě
ný odpad v p
ř
íslušné
sb
ě
rn
ě
. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
•
Pro více informací se obra
ť
te na prodejce nebo místní
orgány odpov
ě
dné za nakládání s odpady.
HU – Magyar
Bevezetés
Gratulálunk új Camlink Omega akkumulátor tölt
ő
jéhez, mellyel gyorsan és
biztonságosan töltheti fel Ni-Cd és Ni-MH újratölthet
ő
akkumulátorait
Figyelmeztetés:
• Az akkumulátorok (ha vannak) szállításkor nincsenek feltöltve.
Használat el
ő
tt fel kell azokat tölteni.
• A tölt
ő
vel kizárólag Ni-MH típusú akkumulátorokat töltsön.
• A nem megfelel
ő
en behelyezett akkumulátor, valamint a különböz
ő
típusú akkumulátorok együttes használata, vagy rövidzárlata az
akkumulátor szivárgásához, felrobbanásához és személyi sérülésekhez
vezethet.
A csomag tartalma:
• Akkutölt
ő
• 4 x AA 2700 mAh Ni-MH akkumulátor
• Autós adapter
• Kézikönyv
M
ű
szaki adatok
Bemeneti teljesítmény: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,33A
Adapter
Kimeneti teljesítmény: 12 V
1A 12 VA
Bemeneti teljesítmény: 12 V
1A
Tölt
ő
Kimeneti teljesítmény: AA: 2 x AA – 2100 mA
4 x AA – 1500 mA
AAA: 2 x AAA – 800 mA
4 x AAA – 600 mA
Méret
Ni-MH Töltési
id
ő
2 akkumulátor esetén
Töltési id
ő
4 akkumulátor esetén
1800 mAh
40 perc
50 perc
2100 mAh
55 perc
80 perc
2500 mAh
65 perc
95 perc
AA
2700 mAh
75 perc
105 perc
600 mAh
45 perc
60 perc
800 mAh
60 perc
75 perc
AAA
1000 mAh
72 perc
95 perc
* A töltési id
ő
a töltött akkumulátor típusától, teljesítményét
ő
l és állapotától
függ.
Biztonsági óvintézkedések
Az áramütés veszélyének csökkentése
érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a
márkaszerviz képvisel
ő
je nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék
csatlakozóját a konnektorból, és kösse le
más berendezésekr
ő
l. Vigyázzon, hogy
ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
1. A töltés megkezdése el
ő
tt olvassa el az utasításokat.
2. A tölt
ő
kizárólag nikkel-fémhibrid akkumulátorokkal használható. Más
típusú akkumulátorok töltése személyi sérüléshez a és a tölt
ő
károsodásához vezethet.
3. Ne tegye ki a tölt
ő
t es
ő
nek vagy nedvességnek. Csak beltéri
használatra.
4. Használaton kívül húzza ki a hálózatból.
5. Ne használjon hosszabbító kábelt vagy a gyártó által nem javasolt
b
ő
vítményeket, mert azok tüzet, áramütést és személyi sérüléseket
okozhatnak.
6. A sérült vagy ütésnek kitett tölt
ő
t ne használja. Javíttassa meg azt
szakképzett szerel
ő
vel.
7. Ne szerelje szét a tölt
ő
t. A helytelen összeszerelés áramütést és tüzet
okozhat.
8. Karbantartás és tisztítás el
ő
tt mindig húzza ki a tölt
ő
t a konnektorból. A
tölt
ő
felületének tisztításához nedves rongyot használjon. Soha ne
merítse a tölt
ő
t vízbe.
9. A tölt
ő
t gyermekek és fogyatékos személyek soha nem használhatják
felügyelet nélkül. A gyerekeket felügyelet alatt kell tartanai, hogy ne
játszhassanak a készülékkel.
10. A tápegységet megfelel
ő
helyzetben, függ
ő
legesen vagy falra szerelve
kell elhelyezni.
11. A tölt
ő
leselejtezése el
ő
tt vegye ki az akkumulátorokat az egységb
ő
l,
és gondoskodjon azok megfelel
ő
ártalmatlanításáról.
12. A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve
gyerekeket is), akik csökkent testi, érzékelési vagy szellemi
képességekkel bírnak, vagy nem rendelkeznek megfelel
ő
tapasztalattal és tudással, kivéve, ha a biztonságukért felel
ő
s személy
felügyeli
ő
ket vagy útmutatást kapnak t
ő
le a készülék használatával
kapcsolatban.
Felhasználói útmutató
1. Csúsztassa el a kapcsolót a töltend
ő
akkumulátorok számának
kiválasztásához. 2 elem töltéséhez állítsa a kapcsolót -es állásba. 4
elem töltéséhez állítsa a kapcsolót -es állásba.
2. Helyezzen 2 vagy 4 AA/AAA típusú újratölthet
ő
Ni-MH akkumulátort az
akkumulátortartó rekeszbe; az akkumulátorokat mindig párban kell
tölteni. 2 elem töltéséhez helyezze az akkumulátorokat a tölt
ő
egység
bal oldalára. Az akkumulátorokat az akkumulátortartó rekeszben jelölt
polaritásnak (+ és -) megfelel
ő
en helyezze a rekeszbe.
3. Egy id
ő
ben AA vagy AAA méret
ű
akkumulátorokat töltsön.
4.
Beltéri használat
Csatlakoztassa a mellékelt AC adapter dugóját a tölt
ő
hátoldalán lév
ő
jack csatlakozóba. Csatlakoztassa az AC adaptert a fali konnektorba. A
tápforrás beállítása automatikusan történik meg.
Figyelmeztetés: A mellélelt AC adapter 12 V-os -es áramot biztosít, és
a tölt
ő
DC bemeneti jack csatlakozójába illeszkedik. A specifikációknak
nem megfelel
ő
adapter használata károsíthatja a tölt
ő
t.
Használat járm
ű
ben
Csatlakoztassa a melléklet DC adapter dugóját a tölt
ő
bemeneti jack
csatlakozójába. Csatlakoztass a kábel nagyobb végét a 12 V-os
szivargyújtóhoz.
5. A megfelel
ő
töltést az LCD jelz
ő
fény felvillanása jelzi. Amikor az
akkumulátorok teljesen feltölt
ő
dtek, az LCD kijelz
ő
n a csepptöltést jelz
ő
„Full” (Tele) felirat jelenik meg. A feltöltött akkumulátorok ekkor készen
állnak a használatra.
6. Ha nem használja, húzza ki a tölt
ő
t és vegye ki az akkumulátorokat.
7. További akkumulátorok töltéséhez végezze el újra az eljárást az 1.
ponttól kezd
ő
d
ő
en.
Hibás elem érzékelés:
A töltési folyamat kezdetén a tölt
ő
ellen
ő
rzi az akkumulátortartó rekeszbe
helyezett elemek állapotát. Ha valamelyik akkumulátor nem alkalmas a
töltésre, például rövidzárlat, vagy hibás polaritás miatt, az LCD kijelz
ő
n a
„Bad” (Hibás) felirat jelenik meg, és az akkumulátor ikon villogni kezd.
Jótállás
Nem vállalunk jótállást és felel
ő
sséget a terméken végzett változtatás
vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkez
ő
károkért.
Jogi nyilatkozat
A kivitel és a m
ű
szaki jellemz
ő
k el
ő
zetes értesítés nélkül is
módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának
márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben
tartásával említjük.
Ő
rizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Leselejtezés
•
A terméket elkülönítve, a megfelel
ő
gy
ű
jt
ő
helyeken kell
leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék
közé.
•
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval,
vagy a hulladékkezelésért felel
ő
s helyi hatósággal.
GR–
Ελληνικ
a
Εισαγωγή
Σας
ευχαριστούμε
που
αγοράσατε
το
φορτιστή
μπαταριών
Camlink
Omega.
Με
αυτό
το
προϊόν
μπορείτε
να
φορτίζετε
γρήγορα
και
με
ασφάλεια
τις
επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες
NiCd
και
NiMH
Προειδοποίηση
:
•
Οι
μπαταρίες
(
αν
περιλαμβάνονται
)
δεν
είναι
φορτισμένες
.
Θα
πρέπει
να
φορτιστούν
πριν
τη
χρήση
.
•
Φορτίστε
μόνο
μπαταρίες
τύπου
Ni-MH
με
αυτόν
το
φορτιστή
.
•
Σε
περίπτωση
λανθασμένης
τοποθέτησης
των
μπαταριών
,
απόρριψης
στη
φωτιά
,
ανάμιξης
με
άλλους
τύπους
μπαταριών
ή
βραχυκυκλώματος
ενδέχεται
να
προκληθεί
διαρροή
ή
έκρηξη
των
μπαταριών
και
σωματικός
τραυματισμός
.
Η
συσκευασία
περιλαμβάνει
:
•
Φορτιστή
μπαταρίας
• 4x
μπαταρίες
Ni-MH AA 2700 mAh
•
Προσαρμογέας
αυτοκινήτου
•
Εγχειρίδιο
χρήσης
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
Είσοδος
:
100-240V ~ 50/60Hz 0.33A
Προσαρμογέας
Έξοδος
:
12V
1A 12VA
Είσοδος
:
12V
1A
Φορτιστής
Έξοδος
:
AA: 2 x AA – 2100mA
4 x AA – 1500mA
AAA: 2 x AAA – 800mA
4 x AAA – 600mA
Μέγεθος
Ni-MH
Διάρκεια
φόρτισης
2
μπαταριών
Διάρκεια
φόρτισης
4
μπαταριών
1800mAh
40
λεπτά
50
λεπτά
2100mAh
55
λεπτά
80
λεπτά
2500mAh
65
λεπτά
95
λεπτά
AA
2700mAh
75
λεπτά
105
λεπτά
600mAh 45
λεπτά
60
λεπτά
800mAh 60
λεπτά
75
λεπτά
AAA
1000mAh
72
λεπτά
95
λεπτά
*
Η
διάρκεια
φόρτισης
διαφέρει
ανάλογα
με
τη
μάρκα
,
τη
χωρητικότητα
και
την
κατάσταση
των
φορτιζόμενων
μπαταριών
.
Οδηγίες
ασφαλείας
Για
να
μειώσετε
τον
κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας
,
το
προϊόν
αυτό
θα
πρέπει
να
ανοιχθεί
ΜΟΝΟ
από
εξουσιοδοτημένο
τεχνικό
όταν
απαιτείται
συντήρηση
(
σέρβις
).
Αποσυνδέστε
το
προϊόν
από
την
πρίζα
και
άλλο
εξοπλισμό
αν
παρουσιαστεί
πρόβλημα
.
Μην
εκθέτετε
το
προϊόν
σε
νερό
ή
υγρασία
.
1.
Διαβάστε
τις
οδηγίες
πριν
τη
φόρτιση
.
2.
Αυτός
ο
φορτιστής
προορίζεται
αποκλειστικά
για
χρήση
με
επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες
νικελίου
-
υδριδίου
μετάλλου
.
Μην
επιχειρείτε
να
φορτίσετε
μπαταρίες
διαφορετικού
τύπου
,
καθώς
ενδέχεται
να
προκληθεί
σωματικός
τραυματισμός
και
βλάβη
του
φορτιστή
.
3.
Μην
εκθέτετε
το
φορτιστή
σε
βροχή
ή
υγρασία
.
Αποκλειστικά
για
εσωτερική
χρήση
.
4.
Αποσυνδέστε
τη
συσκευή
από
το
ρεύμα
όταν
δεν
τη
χρησιμοποιείτε
.
5.
Μην
χρησιμοποιείτε
ποτέ
καλώδια
επέκτασης
ή
άλλα
προσαρτήματα
που
δεν
προτείνονται
από
τον
κατασκευαστή
.
Ενδέχεται
να
προκληθεί
πυρκαγιά
,
ηλεκτροπληξία
ή
σωματικός
τραυματισμός
.
6.
Μην
χρησιμοποιείτε
το
φορτιστή
εάν
έχει
υποστεί
κρούση
ή
βλάβη
.
Απευθυνθείτε
σε
εξειδικευμένο
τεχνικό
για
επιδιόρθωση
.
7.
Μην
αποσυναρμολογείτε
το
φορτιστή
.
Σε
περίπτωση
που
δεν
τον
συναρμολογήσετε
σωστά
,
ενδέχεται
να
προκληθεί
ηλεκτροπληξία
ή
πυρκαγιά
.
8.
Αποσυνδέστε
το
φορτιστή
από
την
πρίζα
πριν
από
οποιαδήποτε
εργασία
συντήρησης
ή
καθαρισμού
.
Καθαρίστε
την
επιφάνεια
με
υγρό
πανί
.
Μην
βυθίζετε
τη
συσκευή
σε
νερό
.
9.
Αυτή
η
συσκευή
δεν
προορίζεται
για
χρήση
από
μικρά
παιδιά
ή
άτομα
με
αναπηρίες
χωρίς
επίβλεψη
.
Τα
παιδιά
θα
πρέπει
να
βρίσκονται
πάντα
υπό
επίβλεψη
,
ώστε
να
διασφαλίζεται
ότι
δεν
παίζουν
με
τη
συσκευή
.
10.
Αυτή
η
μονάδα
τροφοδοσίας
θα
πρέπει
να
τοποθετείται
σε
κατακόρυφη
ή
οριζόντια
θέση
.
11.
Πριν
πετάξετε
το
φορτιστή
,
αφαιρέστε
τις
μπαταρίες
από
τη
μονάδα
και
απορρίψτε
τις
με
ασφάλεια
.
12.
Αυτή
η
συσκευή
δεν
προορίζεται
για
χρήση
από
άτομα
(
συμπεριλαμβανομένων
των
παιδιών
)
με
μειωμένες
φυσικές
,
αισθητήριες
ή
πνευματικές
ικανότητες
,
ή
με
ανεπαρκή
εμπειρία
και
γνώση
,
εκτός
εάν
επιβλέπονται
ή
έχουν
εκπαιδευτεί
στη
χρήση
της
συσκευής
από
υπεύθυνο
για
την
ασφάλειά
τους
άτομο
.
Lader
Lader
Start
Fullført
Fant skadet
celle
Fulladet
Skadet
Full
Opladning
Opladning
Start
Fuldendt
Påvisning
af dårligt
batteri
Fuldt
opladet
Dårlig
Fuld
Nabíjení
Nabíjení
Start
Ukon
č
ení
Detekce
vadné
baterie
Pln
ě
nabitá
Špatné
Plný
Tele
Töltés
Hibás elem
érzékelés
Töltés
Teljesen
feltöltött
Kezdés
Kész
Hibás