CAMPAGNOLO ErgoBrain Installation Manual

Other manuals for ErgoBrain: Operation Manual

Summary of ErgoBrain

  • Page 1

    Manuale d’installazione installation manual manuel d'installation 取付マニュアル installationsanleitung manual de instalacion per l’utilizzo dell’ergobrain fate riferimento al manuale d’uso please refer to the operating manual for how to operate the ergobrain pour l'utilisation d'ergobrain, consulter le ma...

  • Page 2: - 2

    It aliano i - 2 pericolo! Assicuratevi di aver fissato saldamente alla bicicletta i sensori, i ma- gneti, i cavi e gli altri componenti affinché non si allentino durante l’uso. Il loro allentamento potrebbe essere causa di cadute e di gravi lesioni. Installazione inserite il trasduttore nel comando ...

  • Page 3: - 3

    It aliano i - 3 ok no! Trasduttore anello rotante trasduttore inserto in resina se i comandi ergopower sono già montati sul- la vostra bicicletta dovrete rimuoverli dal ma- nubrio (fate riferimento alle istruzioni dei co- mandi ergopower). *) potete decidere voi se installare o no il sen- sore di ca...

  • Page 4: - 4

    It aliano i - 4 sensori e magneti di velocità (spd) e cadenza (cdc) • posizionate i sensori in modo che la loro distanza dai magneti sia infe- riore ai 5mm e che il centro del magnete durante la rotazione sia allinea- to con la linea di riferimento sul sensore. Importante: posizionate il magnete ed ...

  • Page 5: - 5

    It aliano i - 5 basetta fissate il supporto a fianco dell’attacco manubrio (alla sua destra). Stringete la vite. Fissate la basetta sul supporto e stringete la vite. Regolate la posizione e l’incli- nazione del supporto in modo che l’unità centrale sia allineata al manubrio. Cavi di collegamento dei...

  • Page 6: - 2

    English uk - 2 danger! Be sure to attach all sensors, magnets, wires, and other hardware securely to the bicycle so they will not become loose when riding. If they become loose, they could cause you to fall from the bicycle, resulting in serious per- sonal injury. How to install insert the interface...

  • Page 7: - 3

    English uk - 3 interface sensor interface sensor button resin cover are connected to the bracket.) then install the bracket to the center of your handlebar. If your bicycle already has the ergopower le- vers, you need to detach them according to the instruction. *) whether to install the cdc sensor ...

  • Page 8: - 4

    English 5 mm sensor within 10 cm uk - 4 spd sensor and magnet / cdc sensor and magnet • install the sensors so that the clearance between the sensors and their magnets become less than 5mm, and that the center of the magnets and their sensors' marking lines align when rotating the wheel. Important: ...

  • Page 9: - 5

    English uk - 5 bracket attach the arm next to the handlebar stem (right side). Tighten the screw. Attach the bracket to the arm and tighten the screw. Adjust the angle and the position of the arm so that the main unit comes to the center of the handlebar. Spd/cdc sensor wire the connectors of the sp...

  • Page 10: - 2

    Fran Ç ais f - 2 danger! Assurez-vous de bien fixer les senseurs, les aimants, les câbles et les autres composants au vélo afin d’éviter tout relâchement durant l’utilisation. Leur relâchement ou bien leur détachement pourrait causer des accidents et des graves blessures. Installation inserez le tra...

  • Page 11: - 3

    Fran Ç ais f - 3 ok no! Transducteur bague tourn. Transducteur insert en résine si les poignées ergopower sont déjà montées sur votre vélo, il est nécessaire de les enlever du cintre (lisez le mode d’emploi des poignées ergopower). *) c’est à vous de décider d’installer ou pas le senseur de cadence ...

  • Page 12: - 4

    Fran Ç ais f - 4 senseurs et aimants de la vitesse (spd) et de la cadence (cdc) • positionnez les senseurs de façon à ce que la distance entre les deux aimants soit inférieure à 5mm et que le centre de l’aimant durant la rota- tion soit aligné avec la ligne de référence du senseur. Important: positi...

  • Page 13: - 5

    Fran Ç ais f - 5 base fixez le support à côté de la potence (côté droit). Serrez la vis. Fixez la base au support et serrez la vis. Réglez la position et l’inclinaison du support de façon à ce que l’unité centrale soit horizontale sur le cintre. Câbles de connexion des senseurs de vitesse et de cade...

  • Page 14: - 2

    J a p anese j - 2 取付説明書 エルゴブレインを使用するにはエルゴパワーレバーにはインターフェイスセンサーを、 フロン トホークにスピードセンサー、 チェーンステーにケイデンスセンサーの装着が必要です。 それ ぞれのセンサーはブラケットに接続されています。 ブラケットをハンドルの中央に取付てエル エルゴパワーレバー: インターフェイスセンサー スピードセンサー ケイデンスセンサー ブラケット センサー・マグネット・ワイヤー・その他の部品は走行中にゆるむこと が無いように自転車にしっかりと取付けてください。不確実な取付けは 部品の落下等による事故につながる恐れがあり危険です。 危...

  • Page 15: - 3

    J a p anese j - 3 ok no! インターフェイスセンサー 回転リング インターフェイスセンサー ボタン スペーサー 注意: ボタンは向きとストッパーに注意し てまっすぐに押込んでください。 ストッパー ゴブレインを装着します。 すでにエルゴパワーレバーが取付けられているとき はこの説明に従って一旦外す必要があります。 ケイデンスセンサーは装着・非装着を選択できま す。 インターフェイスセンサーの取付 重要:小さな部品が含まれます。 なくさないよう慎 重に作業してください。 パーツには右用・左用がありますので間違 えないでください。 子供の手の届くところへ置かないでくださ い。...

  • Page 16: - 4

    J a p anese j - 4 5 mm sensor 5 mm spd cdc spdセンサー/マグネット・cdcセンサー/マグネットの取付 どちらのセンサーもマグネットとの距離が5ミリ以内でマグネットがセンサーの指示線を 通過する位置になるよう調整します。 重要: センサー・マグネット位置はハブ軸から10cm以内に取付てください。 スピードセンサーを図のように右側フロントホークに取付けます。 スピードマグネットを前輪スポークに取付けます。 ケイデンスセンサーは左側チェーンステーに取付けます。マグネットは左側クランクの ペダルシャフトの窪みにはめ込みます。窪みがほとんど無いときはカバー付...

  • Page 17: - 5

    J a p anese j - 5 spd c s cdc ブラケットの取付け ステムの右側にアームをはめネジで固定します。 アームにブラケットをネジ止めします。ハンドル中央にメインユニットがつくよう にアームの位置・角度を調整します。 spd/cdcセンサーコードの接続 ブラケットにはspdセンサー・cdcセンサーのコネクターが接続されています。 cdcセンサーを外すときやコードが切れてセンサーを交換するときは次の手順 で行います。 1. ブラケット下部にあるネジを外し、 コネクターカバーを取ります。 2. 不要なコネクターを抜取ります。新たにコネクターを接続しないときはスペー サーをはさん...

  • Page 18: - 2

    Deutsch d - 2 achtung, gefahr! Stellen sie sicher, dass sie sensor, magnete, kabel und die anderen kom- ponenten gut am rad befestigt haben, da sie sich beim fahren keinesfalls lösen dürfen. Falls sie sich lösen, können stürze und schweren verletzun- gen die folge sein. Installation setzen sie den t...

  • Page 19: - 3

    Deutsch d - 3 ok no! Transduktor drehring transduktor kunstharz- einsatz diese vom lenker abnehmen (hierzu verweisen wir auf die montageanleitung für die ergopower-hebel). *) sie können selbst bestimmen, ob sie den trittfrequenzsensor (cdc) installieren wollen oder nicht. Transduktoren hinweis: pass...

  • Page 20: - 4

    Deutsch d - 4 sensor und magnete für geschwindigkeit (spd) und trittfrequenz (cdc) • positionieren sie die sensoren so, dass ihr abstand von den magneten weniger als 5 mm beträgt und dass das zentrum des magneten bei der drehung auf die bezugskerbe am sensor ausgerichtet ist. Wichtig: bei der montag...

  • Page 21: - 5

    Deutsch d - 5 montageeinheit befestigen sie die halterung neben dem lenkeranschluss (rechts davon). Ziehen sie die schraube fest an. Befestigen sie die montageeinheit auf der halterung und ziehen sie die schraube fest an. Stellen sie dabei position und neigung der halterung so ein, dass sich die bas...

  • Page 22: - 2

    Esp a Ñ ol e - 2 peligro! Asegurarse de fijar adecuadamente a la bicicleta los sensores, los imanes, los cables y el resto de componentes para que no se aflojen duran- te su utilización. Su desprendimiento puede ser causa de caida y graves lesiones. Instalación introducir el transductor en la maneta...

  • Page 23: - 3

    Esp a Ñ ol e - 3 ok no! Transductor anillo rotante transductor inserto de resina instalar la base en el centro del manillar. Si las manetas ergopower han sido ya monta- das en vuestra bicicleta debéis desmontarlos del manillar (consultar las instrucciones de los mandos ergopower). *) podéis decidir ...

  • Page 24: - 4

    Esp a Ñ ol e - 4 sensores y imanes de velocidad (spd) y cadencia (cdc) • colocar los sensores de modo que la distancia a los imanes no sea infe- rior a 5mm y que el centro del imán durante la rotación esté alineado con la línea de referencia sobre sensor. Importante: fijar el sensor y el imán a una ...

  • Page 25: - 5

    Esp a Ñ ol e - 5 base fijar el soporte al lado de la tija de manillar (a su derecha). Apretar el tornillo. Fijar la base en el soporte y apretar el tornillo. Regular la posición y la inclina- ción del soporte de modo que la unidad central esté alineada al manillar. Cables de conexión de los sensores...

  • Page 26: Modifications

    This device complies with part 15 of the fcc rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Modifications the fcc ...

  • Page 28

    Campagnolo s.R.L. Via della chimica, 4 36100 vicenza - italia phone: +39-0-444-225500 fax: +39-0-444-225400 website: www.Campagnolo.Com e-mail: campagnolo@campagnolo.Com campagnolo deutschland gmbh an der schusterinsel 15 51379 leverkusen - germany phone: +49-2171-72430 fax: +49-2171-724315 e-mail: ...