Campbell Hausfeld 3-in-1 PowerPal Operating Instructions Manual - Aviso
12
Manual de Instrucciones
3
4
2
1
6
7
5
8
11
10
9
13
12
POWERPAL 3 EN 1 – VISTA DELANTERA
1. Fusible de automóvil de 15 amperes
2. Tomacorrientes de 12 voltios de CC
3. Interruptor principal para
tomacorrientes de 12 voltios de CC,
inflador, estado de la batería
4. Compartimiento para guardar la
manguera de aire y boquillas/agujas de
inflado
5. Manómetro del inflador
6.
Interruptor On/Off del
compresor
7. Tomacorrientes para adaptador de
120 voltios de CA
8. LEDs indicadores del nivel de la batería:
Verde/Amarillo/Rojo = totalmente cargada
Amarillo/Rojo = la batería necesita carga
Rojo = cargue de inmediato
POWERPAL 3 EN 1 – VISTA TRASERA
9. Cables de arranque de servicio pesado
10. Pinza negra (negativa) (siempre “con
carga”)
11. “Pestañas” para guardar los cables de
arranque
12. Pinza roja (positiva) (siempre “con
carga”)
13. Castilletes para pinzas
Fig. 1
Fig. 2
14. Adaptador para 120
voltios de CA
15. Cable de 12 voltios de
CC
14
15
Généralités sur la
Sécurité
(Continuación)
Si el ácido de la batería entra en contacto
con los ojos, lave con agua corriente fría
durante 15 minutos y procure atención
médica de inmediato. Si el ácido entra en
contacto con su piel o su vestimenta, lávese
inmediatamente con agua y jabón. Si la
irritación persiste, obtenga atención médica
de inmediato.
Quítese las alhajas y los objetos de metal
cuando lo utilice para arrancar un vehículo.
Pueden producir cortocircuitos o reaccionar
con el ácido de la batería y causar
quemaduras graves.
No use ropa de vinilo cuando lo use para
arrancar un vehículo ya que cuando la
vestimenta de vinilo se frota, se generan
chispas de electricidad estática.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
Sujete la vestimenta holgada y el pelo largo
antes de intentar el procedimiento de
arranque. Use protección para la
vestimenta cuando trabaje cerca de baterías
de plomo-ácido.
Evite dejar caer herramientas de metal
sobre los bornes de la batería o cerca de
ellos. Esto puede hacer que se generen
chispas o cortocircuitos en el sistema o en la
batería, causando una explosión.
Siempre guarde, use y cargue la unidad lejos
del alcance de los niños.
¡Las pinzas de la batería están SIEMPRE "CON
CARGA"! Nunca toque las pinzas entre sí ni
con un conductor de metal. Se pueden
producir chispas o explosiones peligrosas
ocasionando lesiones graves o la muerte.
Siempre guarde las pinzas de la batería en los
castilletes incorporados cuando no las esté
usando.
• No introduzca nada excepto el cable de 12
voltios de CC incluido o los cables de
corriente o recarga de electrodomésticos
recomendados dentro del tomacorrientes de
12 voltios de CC de esta unidad.
• Use únicamente el adaptador de 120 voltios
de CA incluido para recargar esta unidad.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
No deje la unidad sin atención mientras el
inflador está funcionando.
Nunca exceda la presión recomendada para
cualquier objeto inflable. No infle
excesivamente ningún objeto. El exceso de
inflado puede causar daños a la propiedad y/o
lesiones personales.
El adaptador universal debe conectarse con
accesorios de inflado seguros. Tenga extrema
precaución cuando use accesorios de inflado.
Cuando infle los neumáticos de un automóvil,
siempre estacione el automóvil, coloque el
freno de emergencia y calce las ruedas para
evitar daño a la propiedad y/o lesiones
personales.
Siempre use un manómetro separado para
verificar la presión real en neumáticos y en
objetos inflables de baja presión.
El inflador debe dejarse enfriar durante 20
minutos después de 20 minutos de
funcionamiento continuo. El inflador no está
diseñado para funcionar continuamente
durante más de 20 minutos.
No use el inflador para neumáticos de alta
presión como los de camiones grandes,
remolques o tractores. El inflador no está
diseñado para funcionar durante el período de
tiempo necesario para inflar ese tipo de
neumáticos.
Asegúrese de que el adaptador universal
toque el centro del vástago de la válvula del
neumático.
AVISO
AVISO
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
IB0001
Limited Warranty
1.
DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year, Serious
Duty Products - Two Years, Extreme Duty Products - Three Years.
2.
WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the
Campbell Hausfeld product.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun,
inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the
duration of the warranty period.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A.
Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,
industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
C.
Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance
with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or
failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any
safety devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.
D.
Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.
E.
Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,
driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants,
material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters,
collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other
expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original
purchase. Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only.
7.
RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty
period.
8.
RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A.
Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B.
Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C.
Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9.
WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability
of replacement parts.
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may
also have other rights which vary from state to state or country to country.
5