Campingaz CR 5000 Thermo Instructions For Use Manual

Summary of CR 5000 Thermo

  • Page 1

    Mode d'emploi instructions for use gebruiksaanwijzing gebrauchsanleitung istruzioni per l'uso instrucciones de empleo modo de emprego kÄyttÖohje bruksanvisning betjeningsvejledning gb nl de it es pt se dk bruksanvisning no fi fr réf. 071002 - 04/05 - a camping gaz italia via ca' nova 11, 25010 cente...

  • Page 2

    2 cr5_fr.Qxp 27/04/2005 15:21 page 2.

  • Page 3

    3 spécifications pour : france belgique / luxembourg especificações para portugal débit calorifique : 3,05 kw débit massique : 220 g/h catégorie : i3 b gaz et pression : butane 28 mbar débito calorÍfico : 3,05 kw débito massa : 220 g/h categoria : i3 b gás e pressão : butano 28 mbar spécifications p...

  • Page 4

    L’appareil ne doit pas être installé dans une pièce dont le volume est inférieur à 61 m 3 pour les salles de séjour et 30,5 m 3 pour les autres pièces. La surface de ventilation pour le renouvellement d’air ne doit pas être inférieure à 77 cm² répartie de maniè- re équitable entre le niveau haut et ...

  • Page 5

    E - utilisation prÉcautions d’emploi ne pas installer l’appareil à proximité d’un mur, de rideaux ou à proximité d’un canapé ou fauteuil. Ne pas couvrir l’appareil avec des vêtements ou autres objets. Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il fonctionne. L’appareil doit toujours être dirigé vers le cen- ...

  • Page 6

    Durant le fonctionnement de l’appareil, la veilleuse de sécurité doit toujours rester allumée pour garantir le fonctionnement correct de l’analyseur d’atmosphère. Lors de la première mise en service, faire fonctionner l’appareil à la puissance maximum pendant au moins 15 minutes afin d’éliminer l’od...

  • Page 7

    7 conditions d’application de la garantie le produit bénéficie d'une garantie totale pièces et main d'œuvre de 2 ans à compter de sa date d'achat, à l'exclusion des frais de retour du produit qui restent à la charge du consommateur. La garantie s'applique lorsque le produit livré n'est pas conforme ...

  • Page 8

    Thank you for choosing this campingaz® catalytic heater. This operating handbook is common to the following appliances: cr 5000 cr 5000 turbo cr 5000 thermo. A - general safety instructions - this appliance must be used and serviced in accordance with the regulations and standards in force. - please...

  • Page 9

    E - utilisation operating precautions: do not install the appliance next to a wall, cur- tains or a sofa or armchair. Do not cover the appliance with clothes or other objects. Do not move the appliance when in operation. The appliance must always be directed to the centre of the room. The appliance ...

  • Page 10

    During the first setting to service, operate the appliance at maximum power for at least 15 minutes in order to eli- minate the typical new appliance smell due to the pre- sence of protecting substances applied to the compo- nent parts. Ventilate the room during this operation. E - 2 - setting tempe...

  • Page 11

    11 gb defects / remedies the burner does not light up the burner misfires or turns off unstable blowing flames the pilot burner does not light up probable causes / remedies defects - poor gas feed - pressure reducing valve inoperative - check for gas level in bottle - check for gas level in bottle -...

  • Page 12

    Wij feliciteren u met de keuze van een campingaz® katalytisch verwarmingstoestel. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor alle onderstaande modellen: cr 5000 cr 5000 turbo cr 5000 thermo. A - algemene veiligheidsinstructies - het toestel moet gebruikt en onderhouden worden volgens de geldende voorschrift...

  • Page 13

    E - gebruik voorzorgsmaatregelen: plaats het toestel niet dicht bij een muur, bij gor- dijnen, bij een bankstel of een leunstoel. Leg geen kleding of andere voorwerpen op het toestel. Verplaats het toestel niet als het aanstaat. Het toestel moet altijd naar het midden van het vertrek gekeerd zijn. H...

  • Page 14

    Als het toestel voor de eerste keer in gebruik wordt genomen, moet het gedurende ten minste 15 minuten op maximum vermogen aanstaan om de typische geur van nieuwe toestellen te verwijderen die veroorzaakt wordt door de in de fabriek aangebrachte beschermen- de stoffen op de componenten. Lucht het ve...

  • Page 15

    15 storingen / actie de brander gaat niet aan de brander hapert of gaat uit instabiele blazende vlammen de veiligheidsvlam gaat niet aan mogelijke oorzaak / actie storing - gebrekkige gastoevoer - drukregelaar is defect - controleren of er gas in de gasfles zit - controleren of er gas in de gasfles ...

  • Page 16

    Wir danken ihnen, dass sie eine katalytische heizung von campingaz® gewählt haben. Diese bedienungsanleitung enthält angaben für folgende drei modelle: cr 5000 cr 5000 turbo cr 5000 thermo. A - allgemeine sicherheitsvorschriften - die heizung muss nach den geltenden bestimmungen und normen betrieben...

  • Page 17

    E - betrieb vorsichtsmassnahmen: das gerät nicht in unmittelbarer nähe von wänden, vorhängen, sofas und sesseln aufstellen. Das gerät nicht mit kleidungsstücken usw. Abdecken. Das gerät nicht umstellen, wenn es in betrieb ist. Das gerät immer zur mitte des raums hin ausrichten. Das gerät an einem tr...

  • Page 18

    E - 2 - temperatur - bzw. Leistungsregelung (bild 5): ihr gerät ist mit einem drehknopf versehen, mit dem die von der katalytischen platte abgestrahlte wärme je nach der gewünschten raumtemperatur geregelt werden kann. A) modelle: cr 5000 und cr 5000 turbo - die heiztemperatur mit der markierung auf...

  • Page 19

    19 störungen / störungsbehebung der brenner kann nicht gezündet werden der brenner erlischt kurzzeitig oder ganz die flammen des brenners flackern die zündflamme lässt sich nicht anzünden wahrscheinliche ursache / störungsbehebung störungen - schlechte gaszufuhr - der druckminderer funktioniert nich...

  • Page 20

    Grazie per aver scelto questa stufa catalitica campingaz® queste istruzioni per l'uso sono comuni ai seguenti apparecchi: cr 5000 cr 5000 turbo cr 5000 thermo. A - regole generali di sicurezza - l'utilizzazione e la manutenzione della stufa catalitica devono essere effettuate in conformità alle rego...

  • Page 21

    E - utilizzazione precauzioni per l'uso: non installare la stufa catalitica vicino ad un muro, alle tende o vicino ad un divano o poltrona. Non coprire la stufa catalitica con vestiti o altri oggetti. Non spostare la stufa catalitica quando è in fun- zione. La stufa catalitica deve sempre essere riv...

  • Page 22

    5- la stufa catalitica deve essere mantenuta sulla posi- zione "massimo" per 10 minuti circa per permettere l'attivazione completa del pannello catalitico. Nota: nel circuito del gas ci può essere dell'aria. Ciò impedisce l'accensione della stufa catalitica al primo tentativo. In questo caso bisogna...

  • Page 23

    23 anomalie / come porvi rimedio il bruciatore non si accende l'accensione del bruciatore è difettosa o il bruciatore si spegne fiamme soffianti instabili la spia di sicurezza non si accende probabili cause / come porvi rimedio anomalie - alimentazione del gas difettosa - il regolatore di pressione ...

  • Page 24

    Le agradecemos haber escogido esta calefacción por catálisis campingaz® estas instrucciones de empleo son comunes a todos estos aparatos: cr 5000 cr 5000 turbo cr 5000 thermo. A - consignas generales de seguridad - la utilización y el mantenimiento del aparato tie- nen que ser efectuados en conformi...

  • Page 25

    Hay que efectuar por lo menos un avez al año el control y la búsqueda de fugas, y cada vez que se hace un cambio del depósito de gas. E - utilizacion precauciones de empleo: no instalar el aparato junto a una pared, cortinas o cerca de un sofá o sillón. No cubrir el aparato con ropas u otros objetos...

  • Page 26

    Durante el funcionamiento del aparato, el piloto de seguridad siempre tiene que permanecer encendido para garantizar el funcionamiento correcto del analiza- dor de atmósfera. En la primera puesta en servicio, hacer funcionar el aparato a la potencia máxima por lo menos durante unos 15 minutos a fin ...

  • Page 27

    27 anomalías / remedios el quemador no se enciende el quemador tiene fallos o se apaga llamas soplantes inestables el piloto no se enciende causas probables / remedios anomalías - mala llegada del gas - descompresor de presión no funciona - comprobar si hay gas en el depósito - comprobar si hay gas ...

  • Page 28

    Dekujeme vám, že jste si vybrali katalyzaèní topení campingaz ® tento návod k používání je spoleèný pro následující zaøízení cr 5000 cr 5000 turbo cr 5000 thermo. A - vŠeobecnÉ bezpeÈnostnÍ pØedpisy - provoz a údržbu tohoto zaøízení je nutno prová- dìt v souladu s platnými pøedpisy a normami. - pøed...

  • Page 29

    E - pouŽÍvÁnÍ bezepÈnÉ pouŽÍvÁnÍ: zaøízení neumisujte v blízkosti stìn, záclon, èalounìného nábytku. Zaøízení nezakrývejte obleèením ani nièím jiným. Zaøízení nepØemisujte, je-li v chodu. Zaøízení musí vŽdy smìøovat do støedu místnos- ti. Zaøízení musí být umístìno na suchém místì. Zaøízení je vyb...

  • Page 30

    Bìhem provozu zaøízení musí bezpeènostní zapalo- vací plamínek zùstat stále zažehnutý, nebo zaruèuje správnou funkènost atmosférického analyzátoru. Pøi prvním uvedení do provozu nechte zaøízení pracov- at v plném výkonu po dobu minimálnì 15 minut, aby došlo k odstranìní typického zápachu nových zaø...

  • Page 31

    31 závady / odstranìní hoøák se nezažehne hoøák vynechává nebo zhasne dusící se a nestabilní plameny zapalovací plamínek se nezažehne možné pøíèiny / odstranìní závady - Špatný pøívod plynu. - redukèní ventil nefunguje. - zkontrolujte, zda je v láhvi plyn. - zkontrolujte, zda je v láhvi plyn. - zkon...

  • Page 32

    Zahvaljujemo vam što ste izabrali ovaj katalitièki grijaè campingaz® ove upute za uporabu jednake su za sljedeæe ureðaje: cr 5000 cr 5000 turbo cr 5000 thermo. A - opÆe sigurnosne upute - korištenje i održavanje ureðaja moraju biti u skladu s važeæim propisima i normama. - proèitajte ove upute prije...

  • Page 33

    E - uporaba oprez pri uporabi: ne postavljajte ureðaj u blizini zida, zavjesa ili u blizini kauèa ili naslonjaèa. Ne pokrivajte ureðaj odjeæom ili drugim predmeti- ma. Ne pomiÈite ureðaj dok radi. Ureðaj mora uvijek biti okrenut prema središtu prostorije. Ureðaj mora uvijek biti postavljen na suhome...

  • Page 34

    Dok je ureðaj u radu, žižak mora uvijek ostati upaljen kako bi jamèio ispravno funkcioniranje ureðaja za anal- iziranje atmosfere. Pri prvom stavljanju u pogon, ostavite ureðaj da radi najveæom snagom tijekom najmanje 15 minuta kako bi se uklonio miris karakteristièan za novi ureðaj, zbog prisustva ...

  • Page 35

    35 nepravilnosti / naèini njihova rješavanja plamenik se ne pali plamenik radi isprekidano i povremeno se gasi nestabilni plamen Žižak se ne pali vjerovatni uzroci / naèin rješavanja nepravilnosti - slab dotok plina - redukcijski ventil ne radi - provjerite ima li plina u spremniku - provjerite ima ...

  • Page 36

    Köszönjük, hogy a campingaz® katalitikus hõsugárzó készüléket választotta ez a használati útmutató a következõ típusokra érvé- nyes: cr 5000 cr 5000 turbo cr 5000 thermo. A - ÁltalÁnos biztonsÁgi utasÍtÁsok - a készülék használatát és karbantartását a hatá- lyos rendelkezéseknek megfelelõen kell elv...

  • Page 37

    E - hasznÁlat hasznÁlati ÓvintÉzkedÉsek: ne tegye a készüléket fal, függöny, kanapé vagy fotel közelébe. Ne takarja le a készüléket ruhadarabbal vagy egyéb tárgyakkal. Ne mozdítsa el a készüléket mûködés közben. A készüléknek mindig a helyiség közepe felé kell nézni. A készüléket száraz helyen kell ...

  • Page 38

    F - a gÁzpalack levÉtele És cserÉje - bizonyosodjon meg arról, hogy a gázpalack csapja és / vagy a nyomásszabályozó kar zárt állásban van-e. - nyissa ki a készülék hátulját (4. ábra b jelzés), és vegye ki a palackot a helyérõl úgy, hogy közben ügyel arra, hogy a hajlékony csõ ne csavarodjon vagy húz...

  • Page 39

    39 hibák / megoldások az égõ nem gyullad be az égõ kihagy, vagy elalszik a láng instabil az õrláng nem gyullad meg valószínû okok / megoldások hibák - a gáz nem jól érkezik - a nyomásszabályozó nem mûködik - ellenõrizze, hogy van-e gáz a palackban - ellenõrizze, hogy van-e gáz a palackban - ellenõri...

  • Page 40

    Obrigado por ter escolhido este aquecedor catalítico campingaz® este manual de instruções é comum para os aparelhos seguintes cr 5000 cr 5000 turbo cr 5000 thermo. A - instruÇÕes gerais de seguranÇa - a utilização e a manutenção do aparelho devem ser efectuadas de acordo com as regulamenta- ções e n...

  • Page 41

    E - utilizaÇÃo precauÇÕes de utilizaÇÃo: nÃo instale o aparelho perto de uma parede, de cortinas, de um sofá ou de um cadeirão. Não tape o aparelho com roupa ou outros objec- tos. NÃo desloque o aparelho enquanto estiver a fun- cionar. O aparelho deve sempre ser dirigido para o cen- tro da sala onde...

  • Page 42

    Nota: o circuito de gás pode conter ar, o que impede o acendimento do aparelho na primeira tentativa. Nesse caso, é necessário repetir várias vezes a ope- ração de acendimento até que o pavio de segurança se acenda. Durante o funcionamento do aparelho, o pavio de segurança deve permanecer sempre ace...

  • Page 43

    43 anomalias / resolução o queimador não se acende o queimador tem falhas ou apaga-se chamas instáveis o pavio não se acende causas prováveis / resolução anomalias - entrada de gás defeituosa - o regulador de pressão não funciona - verifique se a garrafa contém gás - verifique se a garrafa contém gá...

  • Page 44

    Vi tackar er för ert val av denna campingaz ® katalys- värmning denna bruksanvisning gäller för dessa apparater: cr 5000 cr 5000 turbo cr 5000 thermo. A - allmÄnna sÄkerhetsfÖreskrifter - användningen och underhållet av apparaten ska utföras i enlighet med gällande bestämmelser och normer. - läs nog...

  • Page 45

    E - anvÄndning fÖrsiktighetsÅtgÄrder vid anvÄndning : installera inte apparaten i närheten av en vägg, gardiner eller i närheten av en soffa eller en fåtölj. Täck inte apparaten med kläder eller andra före- mål. Flytta inte apparaten då den är i drift. Apparaten ska alltid riktas mot mitten av rum- ...

  • Page 46

    Den nya apparatens komponenter har strykts på med skyddsmedlen. För att avlägsna dess lukt, sätt igång apparaten på maximieffekten under minst 15 minuter vid den första igångsättningen. Vädra rummet. E - 2 - instÄllning av temperaturen eller effekten (fig. 5): din apparat är utrustad med en reglerin...

  • Page 47

    47 fel / åtgärder brännaren tänds inte brännaren har feltändningar eller släcks ostabila blåslågor tändlågan tänds inte orsaker / åtgärder fel - dåligt gasinsläpp - regulatorn fungerar inte - kontrollera om det finns gas i behållaren - kontrollera om det finns gas i behållaren - kontrollera slangens...

  • Page 48

    Mange tak fordi du valgte dette katalytiske varmeappa- rat fra campingaz®. Denne brugsanvisning er fælles for følgende appara- ter: cr 5000 cr 5000 turbo cr 5000 thermo. A - generelle sikkerhedsforskrifter - apparatet skal bruges og vedligeholdes i hen- hold til de gældende regler og standarder. - l...

  • Page 49

    E - anvendelse forholdsregler: apparatet må ikke installeres i nærheden af en væg eller gardiner eller i nærheden af en sofa eller lænestol. Apparatet må ikke dækkes med tøj eller andre genstande. Apparatet må ikke flyttes, når det er tændt. Apparatet skal altid være rettet mod midten af rummet. App...

  • Page 50

    Når apparatet er i drift, skal vågeblusset altid være tændt for at sikre, at luftanalysatoren fungerer korrekt. Første gang apparatet tages i brug, skal det brænde med maksimal effekt i mindst 15 minutter for at slippe af med den karakteristiske lugt af nyt apparat, der skyl- des tilstedeværelsen af...

  • Page 51

    51 problemer / løsninger brænderen tændes ikke brænderen brænder uregelmæssigt eller slukkes ustabile, blafrende flammer vågeblusset tændes ikke mulige årsager / løsninger problemer - dårlig gastilførsel - regulatoren virker ikke - kontrollér, at gasflasken ikke er tom - kontrollér, at gasflasken ik...

  • Page 52

    Takk for at du valgte campingaz® katalytiske var- meovn denne bruksanvisningen er felles for alle de følgende apparatene: cr 5000 cr 5000 turbo cr 5000 thermo. A - generelle sikkerhetsforskrifter - bruk og vedlikehold av apparatet må utføres i samsvar med gjeldende regler og forskrifter. - les denne...

  • Page 53

    E - bruk forsiktighetsregler: ikke installer apparatet nær en vegg, gardiner, sofa eller lenestol. Ikke dekk til apparatet med klær eller andre ting. Ikke flytt på apparatet mens det er i bruk. Apparatet må alltid være vendt mot midten av rommet. Apparatet må stå på et tørt sted. Beskyttelsesgittere...

  • Page 54

    Ved første gangs bruk settes apparatet på maksimum styrke i minst 15 minutter for å fjerne den typiske luk- ten av nytt apparat, hvilket skyldes beskyttelsesmidde- let som delene er smurt inn med. Luft rommet mens dette skjer. E - 2 - justering av temperaturen eller styrken (fig. 5): apparatet er ut...

  • Page 55

    55 feil / råd brenneren tennes ikke brenneren virker ikke ordentlig eller slukkes ustabile og blaffende flammer kontrollblusset tennes ikke sannsynlige årsaker / råd feil - gassen når ikke ordentlig frem - trykkregulatoren fungerer ikke - sjekk at det er gass i beholderen - sjekk at det er gass i be...

  • Page 56

    Kiitämme, että olet valinnut tämän campingaz® kata- lysaattorilämmittimen tämä käyttöohje koskee yhteisesti seuraavia laitteita: cr 5000 cr 5000 turbo cr 5000 thermo a - yleiset turvaohjeet - laitteen käytössä ja huollossa on noudatettava voimassa olevia määräyksiä ja standardeja. - lue nämä ohjeet ...

  • Page 57

    E - kÄyttÖ kÄytÖssÄ varottavaa: ÄlÄ asenna laitetta seinän tai verhon viereen tai lähelle sohvaa tai nojatuolia. ÄlÄ peitÄ laitetta vaatteilla tai muilla materiaaleilla. ÄlÄ siirrä laitetta sen ollessa käynnissä. Laite on aina suunnattava huoneen keskustaan. Laite on asetettava kuivaan paikkaan. Täm...

  • Page 58

    E - 2 - lÄmpÖtilan tai tehon sÄÄtÖ (kuva 5): laitteessa on säätövalitsin, jolla voidaan säätää kata- lyyttilevystä saatava lämpötila, sen mukaan, mikä läm- pötila halutaan huoneeseen. A) versiot: cr 5000 ja cr 5000 turbo - säädä lämmityksen lämpötila kääntämällä säätövalit- sin välille () ja ( )( 3 ...

  • Page 59

    59 häiriöt / korjaus poltin ei syty poltin lakkoilee tai sammuu liekin puhallus on epätasainen turvaliekki ei syty todennäköiset syyt / korjaus häiriöt - puutteellinen kaasun tulo - paineenalennusventtiili ei toimi - tarkista, onko säiliössä kaasua - tarkista, onko säiliössä kaasua - tarkista letkuu...

  • Page 60

    Dziêkujemy pañstwu za wybranie grzejnika na gaz campingaz® niniejsza instrukcja obs³ugi dotyczy wszystkich nastê- puj¹cych urz¹dzeñ: cr 5000 cr 5000 turbo cr 5000 thermo. A - zalecenia bezpieczeÑstwa - korzystanie i konserwacja niniejszego urz¹dze- nia powinna odbywaæ siê zgodnie z ustaleniami i obo...

  • Page 61

    Wa¿ne: w przypadku uchodzenia lub wyczuwalnego zapa- chu gazu nale¿y natychmiast zakrêciæ kurek zbior- nika na gaz i/lub r¹czkê zaworu. Wywietrzyæ pomieszczenie szeroko otwieraj¹c okna. Poprosiæ o interwencjê wykwalifikowanego technika w celu kontroli urz¹dzenia i poprawnego pod³¹czenia zbiornika na...

  • Page 62

    5-urz¹dzenie powinno dzia³aæ w pozycji maksymalnej przez oko³o 10 minut, aby umo¿liwiæ ca³kowit¹ akty- wacjê panelu katalitycznego. Uwaga: w obiegu gazu mo¿e byæ obecne powietrze, co uniemo¿liwia uruchomienie urz¹dzenia przy pierws- zej próbie. W takim przypadku, nale¿y powtarzaæ kilka- krotnie czyn...

  • Page 63

    63 nieprawid³owoœci / rozwi¹zania palnik nie zapala siê palnik dzia³a z opóŸnieniem lub gaœnie p³omienie nadmuchowe niestabilne p³omyk dy¿urny nie zapala siê mo¿liwe przyczyny / rozwi¹zania nieprawid³owoœci - z³y dop³yw gazu - zawór nie dzia³a - sprawdziæ czy jest wystarczaj¹ca iloœæ gazu w zbiornik...

  • Page 64

    Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali katalizatorski gre- lec campingaz® naèin uporabe je skupen za naslednje naprave: cr 5000 cr 5000 turbo cr 5000 thermo. A - sploŠna varnostna navodila - uporaba in vzdrževanje naprave se mora izvajati v skladu z veljavnimi predpisi in standardi. - pred uporabo nap...

  • Page 65

    E - uporaba varnostni ukrepi pri uporabi: ne instalirajte naprave v bližini zidu, zavese ali blizu kavèa oz. Naslanjaèa. Ne prekrivajte naprave z oblaèili ali drugimi pred- meti. Ne premikajte naprave med delovanjem. Napravo je treba vedno usmeriti proti sredini prostora. Napravo je treba namestiti ...

  • Page 66

    E - 2 - nastavitev temperature ali moÈi (sl. 5): naprava je opremljena z nastavitveno roèico za nas- tavitev temperature, ki jo oddaja katalitièna plošèa, glede na želeno temperaturo prostora. A) razlièice : cr 5000 in cr 5000 turbo - temperaturo gretja nastavite tako, da oznako roèice prestavljate ...

  • Page 67

    67 napake / ukrepi gorilnik se ne prižge gorilnik ne deluje dobro ali ugasne nestabilni šibki plameni prižigalni plamenèek se ne prižge verjetni vzroki / ukrepi napake - slab dovod plina - reducirni ventil ne deluje - preverite, èe se v jeklenki nahaja plin - preverite, èe se v jeklenki nahaja plin ...

  • Page 68

    Ïakujeme vám, že ste si vybrali prístroj campingaz ® uvedený spôsob použitia je rovnaký u týchto prístrojov: cr 5000 cr 5000 turbo cr 5000 thermo. A - vŠeobecnÉ pravidlÁ bezpeÈnosti - používanie a údržba prístroja sa musia usku- toèòova v súlade s platnými predpismi a norma- mi. - pred použitím prí...

  • Page 69

    E - pouŽitie opatrenia pri pouŽÍvanÍ: neklaïte prístroj blízko steny, záclon, pohovky, alebo kresla. Neklaïte na prístroj obleèenie ani iné predmety. Nepremiestòujte prístroj poèas jeho prevádzky. Prístroj musí by vŽdy nasmerovaný do stredu miestnosti. Prístroj musí by umiestnený na suchom mieste....

  • Page 70

    Poèas prevádzky prístroja musí osta bezpeènostný plameò stále zapálený, èím sa zabezpeèí správny chod analyzátora ovzdušia. Poèas prvého uvedenia prístroja do prevádzky, necha- jte prístroj zapnutý na maximálny výkon a to najmenej 15 minút, èím sa odstráni typický zápach nového prístroja, ktorý spô...

  • Page 71

    71 anomálie/ odstránenie horák sa nezapáli horák má poruchy, vynecháva alebo sa vypne nestálo vyfukované plamene zapa¾ovací horák sa nezapáli pravdepodobné príèiny / odstránenie anomálie - nesprávny prívod plynu - automatický membránový regulátor tlaku plynu nefunguje - skontrolujte, èi je v nádrži ...

  • Page 72

    Réalisation sté adg 04/05 cr5_sk.Qxp 28/04/2005 10:30 page 5.