Campingaz Sun Force Advantage User Manual

Summary of Sun Force Advantage

  • Page 1

    Camping gaz italie sarl via ca' nova 11, 25010 centenaro di lonato (brescia) italia chauffage de terrasse à rayonnement avec ou sans lampe outdoor patio heater, with or without lantern riscaldamento per terrazza a radiazione con o senza lampada terras verwarming door straling met of zonder lamp aque...

  • Page 2

    Spécifications pour: france / belgique / luxembourg brûleur radiant débit calorifique: 4,9 kw débit massique: 360 g/h cat i3+ (28-30 / 37) gaz et pression :butane (g30) 28-30 mbar / propane (g31) 37 mbar repère injecteur: 1.16 spécifications pour: france / belgique / luxembourg lampe (selon modèle) ...

  • Page 3

    Especificações para portugal queimador débito calorÍfico: 4,9 kw débito massa: 360 g/h cat i3+ (28-30 / 37) gás e pressão: butano (g30) 28-30 mbar / propano (g31) 37 mbar marca injector: 1.16 especificações para portugal lâmpada (segundo o modelo) - manga: m débito calorÍfico: 0,58 kw débito massa: ...

  • Page 4

    Specifikacija za hrvatsku grijaè ulaz topline: 4,9 kw tijek plina: 360 g/h cat i3+ (28-30 / 37) plin i pritisak: butan, (g30) 28-30 mbar / propan, (g31) 37 mbar oznaka mlaznice: 1.16 specifikacija za hrvatsku svjetiljka (ovisno o modelu) – mrežica: m ulaz topline: 0,58 kw tijek plina: 42 g/h cat i3+...

  • Page 5

    3-1.2. L’appareil possède un raccord fileté d’entrée gaz g 1/2 et est livré avec: - un tuyau souple de 1,25 m et dans le sac de visserie: 4 2 colliers; un about annelé monobloc avec son joint se vis- sant sur le raccord g1/2 de l’appareil. 4 un about annelé avec son écrou m 20x1,5 et son joint se vi...

  • Page 6

    1. Mise en place ou changement de la pile d'alimenta- tion dans la cassette d'allumage (fig. 14) - appuyer sur la languette (a) et retirer entièrement la casset- te d'allumage (14) de son logement tout en la maintenant pour ne pas arracher le fil de connexion. - retourner la cassette, enlever la pil...

  • Page 7

    7 - désaccoupler le détendeur de la bouteille de gaz. - retirer la bouteille de gaz de la base de l'appareil - mettre en place la nouvelle bouteille de gaz - accoupler le détendeur à la bouteille de gaz (vérifier le joint du détendeur). - remettre la sangle de sécurité et descendre le cache bou- tei...

  • Page 8: 1 - Assembly

    1. For your safety - read this notice carefully before assembling and using your heater. Keep it meticulously and consult it whenever neces- sary. - using this heater in totally enclosed premises can be dange- rous and is forbidden. - the heater must be installed in accordance with the instruc- tion...

  • Page 9: 3 - Operation and Servicing

    1. Installation or replacement of the battery in the ignition cassette (fig. 14) - press the catch (a) and fully remove the ignition cassette (14) from its housing, whilst supporting it to avoid accidental disconnection of the connection wire. - turn the cassette over, remove the old battery (if app...

  • Page 10

    10 - remove the damaged mantle and brush away any debris, then proceed as described under "installing the mantle" and "burning the mantle". 6 -1. Lighting the lantern using the electronic ignition - if the heater burner is not operating, open the gas supply (cylinder valve or regulator lever). - swi...

  • Page 11: 1 - Montaggio

    1. Per la vostra sicurezza - leggere attentamente le presenti istruzioni prima di montare e di utilizzare l'apparecchio. Conservare accuratamente l'o- puscolo e consultarlo ogniqualvolta lo si ritenga necessario. - l'uso del presente apparecchio in locali totalmente chiusi puo' rivelarsi pericoloso ...

  • Page 12: 3 - Uso E Manutenzione

    1. Sistemazione o cambio della pila d'alimentazione nella scatola d'accensione (fig. 14) - premere sulla linguetta (a) e togliere interamente la scatola d'accensione (14) dal suo alloggiamento mantenendola per non strappare i fili di collegamento. - rovesciare la scatola, togliere la pila usata (se ...

  • Page 13

    13 6-1. Accensione della lampada con il sistema elettronico. - se il bruciatore di riscaldamento non è in servizio, aprire l'a- limentazione del gas (rubinetto della bombola o leva del regolatore di pressione e riarmo eventuale). - aprire il gas girando il volantino (20) in senso antiorario di circa...

  • Page 14: 1 - Montage

    1. Voor uw veiligheid - lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing door voordat u overgaat tot de montage en het gebruik van uw apparaat. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en raadpleeg deze wanneer dat nodig is. - het gebruik van dit apparaat in een volledig gesloten vertrek kan gevaarlijk zijn...

  • Page 15: 3 - Gebruik En Onderhoud

    1. Plaatsing of vervanging van de voedingsbatterij in de cassette voor het aansteken (fig. 14) - op het lipje (a) drukken en de electronische aanstekingscas- sette (14) geheel maar voorzichtig van zijn plaats halen om de draad van aansluiting niet los te trekken. - de cassette omdraaien, en, indien ...

  • Page 16

    16 6. Gebruik van de lamp (fig. 18) (model met lamp) enkele aanvullende raadgevingen: opletten: het gloeikousje wordt na een eerste gebruik zeer teer. Aanraken vermijden want het gloeikousje verpul- vert tot stof. - de lamp niet met een gloeikousje met scheuren laten functioneren, (risico dat het gl...

  • Page 17: 1 - Montagem

    1. Para a sua segurança - antes de montar e utilizar o aparelho, leia cuidadosamente estas instruções. Conserve-as cuidadosamente e consulte- as sempre que seja necessário. - a utilização deste aparelho em locais totalmente fechados pode ser perigosa e é proÍbida. - o aparelho deve ser instalado em ...

  • Page 18

    1. Colocação ou troca da pilha de alimentação na cassete de ignição (fig. 14) - premir a lingueta (a) e retirar inteiramente a cassete de igni- ção (14) do seu habitáculo mantendo-a ao mesmo tempo, para não arrancar o fio de conexão. - pôr de cabeça para baixo a cassete, retirar a pilha usada (se fo...

  • Page 19

    19 6-1. Ignição da lâmpada com o sistema electrónico - se o queimador de aquecimento não estiver em serviço, abrir a entrada do gás (torneira da garrafa ou punho da válvula e armamento eventual). - abrir o gás girando o volante (20) no sentido de rotação anti- horário, cerca de 1/4 de volta. - premi...

  • Page 20: 2 - Sicherheit

    20 bei der montage die vorgegebene reihenfolge beachten und dabei auf texthefte und zeichnungen bezug nehmen. 1) alle bauteile aus der verpackung nehmen und anhand der beigefügten bauzeichnungen kennzeichnen. 2) gerät in der auf den zeichnungen angegebenen reihenfolge. 2 - sicherheit 4 einem 15er sc...

  • Page 21: 3 - Betrieb Und Wartung

    1. Einsetzen bzw. Auswechseln der batterie in der anzündeinrichtung (fig. 14) - auf die lasche (a) drücken und die ganze anzündeinrichtung (14) herausnehmen. Dabei das anschlusskabel festhalten, um es nicht abzureißen. - anzündeinrichtung umdrehen und ggf. Darin befindliche ver- brauchte batterie he...

  • Page 22

    22 - die lampe nicht benutzen, wenn der glühstrumpf beschädigt ist (eingerissene stellen), da dies einen bruch des lampenglases verursachen kann. Nur durch einen original campingaz ® -glühstrumpf ersetzen. - nach dem entfernen des verbrauchten glühstrumpfs auf den brenner blasen, um glühstrumpfreste...

  • Page 23: 1 - Montasje

    1. Med tanke på din sikkerhet - les denne bruksanvisningen nøye før du monterer og tar i bruk apparatet. Ta vare på den og rådfør deg med den når det trengs. - bruk av apparatet i helt lukkede lokaler kan være farlig og er forbudt. - apparatet må installeres i samsvar med veiledningen, og etter de l...

  • Page 24: 3 - Bruk Og Vedlikehold

    1. Installering eller utskiftning av tilførselsbatteriet i tenningskassetten (fig. 14) - trykk på fliken (a) og trekk tenningskassetten (14) helt ut av kassetthuset. Hold i kassetten for å unngå at koblingsled- ningene rives av. - snu kassetten opp ned og fjern det brukte batteriet (eventuelt). - se...

  • Page 25

    25 - Åpne gassen ved å dreie hjulet (20) ca. 1/4 omdreining mot urviseren. - trykk på knappen (b) på tenningskassetten (14) til lampen tennes, og slipp så knappen. - hvis lampen ikke tennes tross flere forsøk, må du sjekke om det finnes gass på tanken. 6-2. Manuell tenning av lampen - hold en tent f...

  • Page 26: 1 - Montering

    1. För din säkerhet - läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan du börjar sätta ihop och använda apparaten. Spara den för att kunna slå upp varje gång som det behövs. - att använda denna apparat i helt stängda lokaler kan vara farligt och är fÖrbjudet. - apparaten ska installeras enligt instruk...

  • Page 27: 3 - Användning Och Skötsel

    1. Placering eller utbyte av försörjningsbatteri i tänd- ningslådan (fig. 14) - tryck på kilen (a) och dra helt ut tändningslådan (14) från sitt säte. Håll samtidigt i den för att inte slita av kopplingstråden. - vänd på lådan och avlägsna det gamla batteriet (om det behövs). - in batteriet (type lr...

  • Page 28

    28 6-1. Tändning av lampan med det elektroniska systemet - om värmebrännaren inte är i funktion, öppna gasinsläppet (kran på gastuben eller handtag på reducerventilen och eventuell laddning). - Öppna gasen genom att vrida ratten (20) motsols ungefär ett kvarts varv. - tryck på knappen (b) på tändnin...

  • Page 29: 1 - Montáž

    1. Pro vaši bezpeènost - Ètìte tento návod pozornì ještì pøed montáží a prvním použitím vašeho pøístroje. Návod poté peèlivì uschovejte a v pøípadì potøeby jej vždy konzultujte. - používání tohoto pøístroje v hermeticky uzavøených místnostech muže být nebezpeèné, a je proto zakÁzÁno. - pøístroj musí...

  • Page 30

    1. Nasazování nebo výmìna baterie do zapalovací kazety. (obr. 14) - stisknete jazýèek (a) a úplnì vytáhnìte zapalovací kazetu (14) z jejího uložení, pøièemž ji pøidržujte, abyste neutrhli spojovací drátek. - otoète kazetu, vyjmìte použitý èlánek - vložte èlánek (typ lr 03 / aaa) do uložení, pøièemž ...

  • Page 31

    31 - stisknìte tlaèítko (b) na zapalovací kazetì (14) až k zapálení, poté tlaèítko uvolnìte. - pokud je nìkolik pokusù neúspìšných, ovìøte zda láhev obsahuje plyn. 6-2. Ruèní zapalování lampy - pøiložte zapálenou zápalku ( c) do úrovnì mezi cylindr a kryt, poté postupnì otevírejte plyn otáèením ruèn...

  • Page 32: 1 - Montaz

    1. Dla pañstwa bezpieczeñstwa - przeczytaj uwaznie te instrukcje zanim przystapisz do insta- lacji i uzytkowania urzadzenia. Zachowaj ja i konsultuj w miare potrzeby. - uzytkowanie tego urzadzenia w calkowicie zamknietych pomieszczeniach moze byc niebezpieczne i jest zabronio- ne. - urzadzenie powin...

  • Page 33

    1. Wk³adanie lub wymiana baterii w kasecie zap³ono- wej (rys. 14) - nacisn¹æ na jêzyczek (a) i wyj¹æ kasetê zap³onow¹ (14) z jej gniazda przytrzymuj¹c j¹, aby nie uszkodziæ przewodów po³¹czeniowych. - odwróciæ kasetê, wyj¹æ zu¿yt¹ bateriê (je¿eli jest). - wsun¹æ bateriê (typ lr 03 / aaa) na miejsce ...

  • Page 34

    34 - nie uruchamiaæ lampy z nasadka z rozdarciami (ryzyko pêkniêcia szk³a). Wymieniaæ wy³¹cznie na specjalne nasadki campingaz®. - zdj¹æ uszkodzon¹ nasadkê i przedmuchaæ palnik w celu usuniêcia py³u, nastêpnie postêpowaæ w sposób przed- stawiony w punkcie "zak³adanie nasadki" i "podpalanie nasadki"....

  • Page 35: 1 - Montaje

    1. Para su seguridad - lea detenidamente este manual antes de montar y de utilizar su aparato. Consérvelo cuidadosamente y consúltelo cada vez que sea necesario. - la utilización de este aparato en locales totalmente cerrados puede ser peligrosa y está prohibida. - el aparato debe ser instalado en c...

  • Page 36

    1. Colocación o cambio de la pila de alimentación en el casete de encendido (fig. 14) - apoyar en la lengüeta (a) y retirar completamente el casete de encendido (14) de su alojamiento manteniéndolo para no arrancar el hilo de conexión. - voltear el casete, quitar la pila usada (si es conveniente). -...

  • Page 37

    37 6-1. Encendido de la lámpara con el sistema electrónico - si el quemador de calefacción no está activado, abrir la lle- gada del gas (grifo de la botella o maneta del regulador y armado eventual). - abrir el gas girando el volante (20) en el sentido contrario a las manecillas del reloj, aproximad...

  • Page 38: 1 - Montering

    1. Af sikkerhedsmæssige hensyn - læs denne vejledning grundigt igennem, inden apparatet monteres og tages i brug. Gem den et sikkert sted og tag den frem, hver gang du har behov for det. - anvendelse af dette apparat i helt lukkede rum kan være far- ligt og er derfor strengt forbudt. - apparatet ska...

  • Page 39

    1. Isætning eller udskiftning af batteriet i tændings- kassetten (fig. 14) - tryk på fligen (a), og tag hele tændingskassetten (14) ud af lejet, og hold den, så forbindelsesledningen ikke afbrydes. - vend kassetten om, og tag (i givet fald) det brugte batteri ud. - sæt batteriet (type lr 03 / aaa) i...

  • Page 40

    40 - Åbn gassen ved at dreje grebet (20) længst muligt mod uret, ca. 1/4 omgang. - tryk på knappen (b) på tændingskassetten (14), indtil den tænder, og slip derefter knappen. - hvis det efter flere forsøg stadig ikke er muligt at tænde bræn- deren, skal det kontrolleres, om der er mere gas på flaske...

  • Page 41: 1 - Asennus

    1. Turvallisuuden takaamiseksi - lue tarkkaan nämä ohjeet ennen laitteen kokoamista ja käyttöä. Säilytä ne huolellisesti ja tutki niitä aina tarpeen vaatiessa. -tämän laitteen käyttö kokonaan suljetuissa tiloissa voi olla vaarallista ja siksi se on kiellettyÄ. -laite on asennettava paikallisten ohje...

  • Page 42: 3 - Käyttö Ja Huolto

    1. Sytytyskasetin syöttöpariston asennus tai vaihto (kuva 14) - paina läppää (a) ja ota sytytyskasetti pois kokonaan (14) paikoiltaan irrottamatta kytkentälankaa. - laita kasetti takaisin, poista käytetty paristo (tarvittaessa). - laita paristo (tyyppi lr 03 / aaa) paikoilleen noudattaen suojukseen ...

  • Page 43

    43 - jos useat yritykset osoittautuvat tuloksettomiksi, tarkista onko säiliössä kaasua. 6-2. Lampun sytytys käsin - vie palava tulitikku (c) aukkoon lasin ja hatun väliin, avaa sitten kaasu asteittain kääntämällä säätöpainiketta (20) vastapäivään. 6-3. Valon voimakkuuden säätäminen - lampun valoa vo...

  • Page 44: 1 - Sestavljanje

    1. Za vašo varnost - pred montažo in uporabo vašega aparata, najprej pozorno preberite navodila. Skrbno jih shranite in preberite, vsakic ko je to potrebno. - uporaba tega aparata v popolnoma zaprtih prostorih je lahko nevarna in je prepovedana. - aparat mora biti namešcen v skladu z navodili in lok...

  • Page 45

    1. Namestitev ali zamenjava baterije in vžigalne kasete (sl. 14) - pritisnite zaporo (a) in povsem odstranite vžigalno kaseto (14) iz ohišja, ter jo pri tem podpirajte, da se ne bi po nakljuèju izklopila povezovalna žica. - obrnite kaseto, odstranite staro baterijo (po potrebi). - vstavite baterijo ...

  • Page 46

    46 - odstranite poškodovano plinsko mrežico in poèistite odpadle delce, nato pa izvedite postopek, opisan kot “namešèanje plinske mrežice” in “prižiganje plinske mrežice”. 6.1. Prižiganje luèi s pomoèjo elektriènega vžiga - Èe gorilnik grelca ne deluje, odprite dovod plina (ventil na jek- lenki ali ...

  • Page 47: 1 – Montáž

    1. Pre vašu bezpeènos - pred montážou a prvým použitím prístroja si pozorne preèí- tajte návod. Starostlivo ho uschovajte a v prípade potreby opätovne použite. - používanie tohto prístroja v úplne uzavretých priestoroch môže byt nebezpeèné a je zakÁzanÉ. - prístroj musí by nainštalovaný v súlade s...

  • Page 48: 3 – Prevádzka A Servis

    1. Inštalácia alebo výmena batérie v kazete zapa¾ova- nia (nákres 14) - zatlaè poklop/západku (a) a vyber kazetu zapa¾ovania (14) z jej puzdra, pritom dávaj pozor,aby sa náhodou neodpojila od pripojovacieho kábla. - pretoè kazetu, vyber starú batériu. - vsuò batériu (typ lr 03/aaa) do jej puzdra pod...

  • Page 49

    49 - nepoužívaj lampy s natrhnutým krytom, pretože existuje riziko že sa sklo rozbije. Vymeò ich len za vhodné kryty campingaz®. - odstráò poškodený kryt a vyèisti od zvyškov, potom postupuj ako je popísané v èasti inštalácia krytu a zapálenie krytu. 6-1. Zapálenie lampy použitím elektronického zapa...

  • Page 50: 1 – Összeszerelés

    1. Biztonsági elõírások - a berendezès osszeàllìtàsa ès hasznàlata elott olvassa el figyelmesen ezt a rovid ismertetot. Orizze meg gondosan, ès nèzze meg minden egyes esetben, amikor szuksèges. - a berendezès hasznàlata teljesen zàrt helyisègben veszèlyes lehet, ès tilos. - a berendezèst a helyi elo...

  • Page 51

    1. A gyújtókazetta elemének behelyezése vagy cseré- je (14. ábra) - nyomja le a rögzítõelemet (a) és vegye ki a gyújtókazettát (14) a házból, miközben azt a kezében tartja, ügyelve arra, nehogy elszakadjon a vezeték. - fordítsa meg a kazettát és vegye ki a régi elemet (ha volt benne). - helyezze be ...

  • Page 52

    52 - ne használja a gázlámpát sérült izzóharisnyával, mert az üveg eltörhet. A harisnyát csak a megfelelõ campingaz® modellre cserélje. - távolítsa el a sérült izzóharisnyát, majd távolítsa el a szennyezõdéseket, majd a “a gázizzóharisnya felsz- erelése” és “a gázizzóharisnya kiégetése” fejezetek sz...

  • Page 53: 1 – Sastavljanje

    1. Za vašu sigurnost - pažljivo procitajte ove instrukcije prije montiranja i utilizacije vašeg aparata. Sacuvajte je pažljivo i konsultirajte je svaki put kad imate potrebu. - korištenje ovog aparata u potpuno zatvorenim prostorijama može biti opasno i zabranjeno je. - aparat mora biti instaliran p...

  • Page 54: 3 - Rad I Servisiranje

    1. Ugradnja ili zamjena baterije u kaseti paljenja (slika 14) - pritisnite zapon (a) i uklonite cijelu kasetu paljenja (14) iz njenog kuæišta, držeæi je pritom tako da sprijeèite sluèajno odvajanje poveznog kabela. - okrenite kasetu, uklonite staru bateriju (prema potrebi). - umetnite bateriju (tip ...

  • Page 55

    55 - nemojte svjetiljku upotrebljavati s potrganom mrežicom žiška, jer može puknuti staklo. Zamijenite je iskljuèivo s originalnim campingaz® mrežicom žiška. - uklonite ošteæenu mrežicu žiška i oèetkajte ostatke, zatim postupite kako je opisano u odlomku “ugradnja mrežice žiška” i “paljenje mrežice ...