Camping gaz italie sarl via ca' nova 11, 25010 centenaro di lonato (brescia) italia chauffage de terrasse à rayonnement avec ou sans lampe outdoor patio heater, with or without lantern riscaldamento per terrazza a radiazione con o senza lampada terras verwarming door straling met of zonder lamp aque...
Spécifications pour: france / belgique / luxembourg brûleur radiant débit calorifique: 4,9 kw débit massique: 360 g/h cat i3+ (28-30 / 37) gaz et pression :butane (g30) 28-30 mbar / propane (g31) 37 mbar repère injecteur: 1.16 spécifications pour: france / belgique / luxembourg lampe (selon modèle) ...
Especificações para portugal queimador débito calorÍfico: 4,9 kw débito massa: 360 g/h cat i3+ (28-30 / 37) gás e pressão: butano (g30) 28-30 mbar / propano (g31) 37 mbar marca injector: 1.16 especificações para portugal lâmpada (segundo o modelo) - manga: m débito calorÍfico: 0,58 kw débito massa: ...
Specifikacija za hrvatsku grijaè ulaz topline: 4,9 kw tijek plina: 360 g/h cat i3+ (28-30 / 37) plin i pritisak: butan, (g30) 28-30 mbar / propan, (g31) 37 mbar oznaka mlaznice: 1.16 specifikacija za hrvatsku svjetiljka (ovisno o modelu) mreica: m ulaz topline: 0,58 kw tijek plina: 42 g/h cat i3+...
3-1.2. Lappareil possède un raccord fileté dentrée gaz g 1/2 et est livré avec: - un tuyau souple de 1,25 m et dans le sac de visserie: 4 2 colliers; un about annelé monobloc avec son joint se vis- sant sur le raccord g1/2 de lappareil. 4 un about annelé avec son écrou m 20x1,5 et son joint se vi...
1. Mise en place ou changement de la pile d'alimenta- tion dans la cassette d'allumage (fig. 14) - appuyer sur la languette (a) et retirer entièrement la casset- te d'allumage (14) de son logement tout en la maintenant pour ne pas arracher le fil de connexion. - retourner la cassette, enlever la pil...
7 - désaccoupler le détendeur de la bouteille de gaz. - retirer la bouteille de gaz de la base de l'appareil - mettre en place la nouvelle bouteille de gaz - accoupler le détendeur à la bouteille de gaz (vérifier le joint du détendeur). - remettre la sangle de sécurité et descendre le cache bou- tei...
1. For your safety - read this notice carefully before assembling and using your heater. Keep it meticulously and consult it whenever neces- sary. - using this heater in totally enclosed premises can be dange- rous and is forbidden. - the heater must be installed in accordance with the instruc- tion...
1. Installation or replacement of the battery in the ignition cassette (fig. 14) - press the catch (a) and fully remove the ignition cassette (14) from its housing, whilst supporting it to avoid accidental disconnection of the connection wire. - turn the cassette over, remove the old battery (if app...
10 - remove the damaged mantle and brush away any debris, then proceed as described under "installing the mantle" and "burning the mantle". 6 -1. Lighting the lantern using the electronic ignition - if the heater burner is not operating, open the gas supply (cylinder valve or regulator lever). - swi...
1. Per la vostra sicurezza - leggere attentamente le presenti istruzioni prima di montare e di utilizzare l'apparecchio. Conservare accuratamente l'o- puscolo e consultarlo ogniqualvolta lo si ritenga necessario. - l'uso del presente apparecchio in locali totalmente chiusi puo' rivelarsi pericoloso ...
1. Sistemazione o cambio della pila d'alimentazione nella scatola d'accensione (fig. 14) - premere sulla linguetta (a) e togliere interamente la scatola d'accensione (14) dal suo alloggiamento mantenendola per non strappare i fili di collegamento. - rovesciare la scatola, togliere la pila usata (se ...
13 6-1. Accensione della lampada con il sistema elettronico. - se il bruciatore di riscaldamento non è in servizio, aprire l'a- limentazione del gas (rubinetto della bombola o leva del regolatore di pressione e riarmo eventuale). - aprire il gas girando il volantino (20) in senso antiorario di circa...
1. Voor uw veiligheid - lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing door voordat u overgaat tot de montage en het gebruik van uw apparaat. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en raadpleeg deze wanneer dat nodig is. - het gebruik van dit apparaat in een volledig gesloten vertrek kan gevaarlijk zijn...
1. Plaatsing of vervanging van de voedingsbatterij in de cassette voor het aansteken (fig. 14) - op het lipje (a) drukken en de electronische aanstekingscas- sette (14) geheel maar voorzichtig van zijn plaats halen om de draad van aansluiting niet los te trekken. - de cassette omdraaien, en, indien ...
16 6. Gebruik van de lamp (fig. 18) (model met lamp) enkele aanvullende raadgevingen: opletten: het gloeikousje wordt na een eerste gebruik zeer teer. Aanraken vermijden want het gloeikousje verpul- vert tot stof. - de lamp niet met een gloeikousje met scheuren laten functioneren, (risico dat het gl...
1. Para a sua segurança - antes de montar e utilizar o aparelho, leia cuidadosamente estas instruções. Conserve-as cuidadosamente e consulte- as sempre que seja necessário. - a utilização deste aparelho em locais totalmente fechados pode ser perigosa e é proÍbida. - o aparelho deve ser instalado em ...
1. Colocação ou troca da pilha de alimentação na cassete de ignição (fig. 14) - premir a lingueta (a) e retirar inteiramente a cassete de igni- ção (14) do seu habitáculo mantendo-a ao mesmo tempo, para não arrancar o fio de conexão. - pôr de cabeça para baixo a cassete, retirar a pilha usada (se fo...
19 6-1. Ignição da lâmpada com o sistema electrónico - se o queimador de aquecimento não estiver em serviço, abrir a entrada do gás (torneira da garrafa ou punho da válvula e armamento eventual). - abrir o gás girando o volante (20) no sentido de rotação anti- horário, cerca de 1/4 de volta. - premi...
20 bei der montage die vorgegebene reihenfolge beachten und dabei auf texthefte und zeichnungen bezug nehmen. 1) alle bauteile aus der verpackung nehmen und anhand der beigefügten bauzeichnungen kennzeichnen. 2) gerät in der auf den zeichnungen angegebenen reihenfolge. 2 - sicherheit 4 einem 15er sc...
1. Einsetzen bzw. Auswechseln der batterie in der anzündeinrichtung (fig. 14) - auf die lasche (a) drücken und die ganze anzündeinrichtung (14) herausnehmen. Dabei das anschlusskabel festhalten, um es nicht abzureißen. - anzündeinrichtung umdrehen und ggf. Darin befindliche ver- brauchte batterie he...
22 - die lampe nicht benutzen, wenn der glühstrumpf beschädigt ist (eingerissene stellen), da dies einen bruch des lampenglases verursachen kann. Nur durch einen original campingaz ® -glühstrumpf ersetzen. - nach dem entfernen des verbrauchten glühstrumpfs auf den brenner blasen, um glühstrumpfreste...
1. Med tanke på din sikkerhet - les denne bruksanvisningen nøye før du monterer og tar i bruk apparatet. Ta vare på den og rådfør deg med den når det trengs. - bruk av apparatet i helt lukkede lokaler kan være farlig og er forbudt. - apparatet må installeres i samsvar med veiledningen, og etter de l...
1. Installering eller utskiftning av tilførselsbatteriet i tenningskassetten (fig. 14) - trykk på fliken (a) og trekk tenningskassetten (14) helt ut av kassetthuset. Hold i kassetten for å unngå at koblingsled- ningene rives av. - snu kassetten opp ned og fjern det brukte batteriet (eventuelt). - se...
25 - Åpne gassen ved å dreie hjulet (20) ca. 1/4 omdreining mot urviseren. - trykk på knappen (b) på tenningskassetten (14) til lampen tennes, og slipp så knappen. - hvis lampen ikke tennes tross flere forsøk, må du sjekke om det finnes gass på tanken. 6-2. Manuell tenning av lampen - hold en tent f...
1. För din säkerhet - läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan du börjar sätta ihop och använda apparaten. Spara den för att kunna slå upp varje gång som det behövs. - att använda denna apparat i helt stängda lokaler kan vara farligt och är fÖrbjudet. - apparaten ska installeras enligt instruk...
1. Placering eller utbyte av försörjningsbatteri i tänd- ningslådan (fig. 14) - tryck på kilen (a) och dra helt ut tändningslådan (14) från sitt säte. Håll samtidigt i den för att inte slita av kopplingstråden. - vänd på lådan och avlägsna det gamla batteriet (om det behövs). - in batteriet (type lr...
28 6-1. Tändning av lampan med det elektroniska systemet - om värmebrännaren inte är i funktion, öppna gasinsläppet (kran på gastuben eller handtag på reducerventilen och eventuell laddning). - Öppna gasen genom att vrida ratten (20) motsols ungefär ett kvarts varv. - tryck på knappen (b) på tändnin...
1. Pro vai bezpeènost - Ètìte tento návod pozornì jetì pøed montáí a prvním pouitím vaeho pøístroje. Návod poté peèlivì uschovejte a v pøípadì potøeby jej vdy konzultujte. - pouívání tohoto pøístroje v hermeticky uzavøených místnostech mue být nebezpeèné, a je proto zakÁzÁno. - pøístroj musí...
1. Nasazování nebo výmìna baterie do zapalovací kazety. (obr. 14) - stisknete jazýèek (a) a úplnì vytáhnìte zapalovací kazetu (14) z jejího uloení, pøièem ji pøidrujte, abyste neutrhli spojovací drátek. - otoète kazetu, vyjmìte pouitý èlánek - vlote èlánek (typ lr 03 / aaa) do uloení, pøièem ...
31 - stisknìte tlaèítko (b) na zapalovací kazetì (14) a k zapálení, poté tlaèítko uvolnìte. - pokud je nìkolik pokusù neúspìných, ovìøte zda láhev obsahuje plyn. 6-2. Ruèní zapalování lampy - pøilote zapálenou zápalku ( c) do úrovnì mezi cylindr a kryt, poté postupnì otevírejte plyn otáèením ruèn...
1. Dla pañstwa bezpieczeñstwa - przeczytaj uwaznie te instrukcje zanim przystapisz do insta- lacji i uzytkowania urzadzenia. Zachowaj ja i konsultuj w miare potrzeby. - uzytkowanie tego urzadzenia w calkowicie zamknietych pomieszczeniach moze byc niebezpieczne i jest zabronio- ne. - urzadzenie powin...
1. Wk³adanie lub wymiana baterii w kasecie zap³ono- wej (rys. 14) - nacisn¹æ na jêzyczek (a) i wyj¹æ kasetê zap³onow¹ (14) z jej gniazda przytrzymuj¹c j¹, aby nie uszkodziæ przewodów po³¹czeniowych. - odwróciæ kasetê, wyj¹æ zu¿yt¹ bateriê (je¿eli jest). - wsun¹æ bateriê (typ lr 03 / aaa) na miejsce ...
34 - nie uruchamiaæ lampy z nasadka z rozdarciami (ryzyko pêkniêcia szk³a). Wymieniaæ wy³¹cznie na specjalne nasadki campingaz®. - zdj¹æ uszkodzon¹ nasadkê i przedmuchaæ palnik w celu usuniêcia py³u, nastêpnie postêpowaæ w sposób przed- stawiony w punkcie "zak³adanie nasadki" i "podpalanie nasadki"....
1. Para su seguridad - lea detenidamente este manual antes de montar y de utilizar su aparato. Consérvelo cuidadosamente y consúltelo cada vez que sea necesario. - la utilización de este aparato en locales totalmente cerrados puede ser peligrosa y está prohibida. - el aparato debe ser instalado en c...
1. Colocación o cambio de la pila de alimentación en el casete de encendido (fig. 14) - apoyar en la lengüeta (a) y retirar completamente el casete de encendido (14) de su alojamiento manteniéndolo para no arrancar el hilo de conexión. - voltear el casete, quitar la pila usada (si es conveniente). -...
37 6-1. Encendido de la lámpara con el sistema electrónico - si el quemador de calefacción no está activado, abrir la lle- gada del gas (grifo de la botella o maneta del regulador y armado eventual). - abrir el gas girando el volante (20) en el sentido contrario a las manecillas del reloj, aproximad...
1. Af sikkerhedsmæssige hensyn - læs denne vejledning grundigt igennem, inden apparatet monteres og tages i brug. Gem den et sikkert sted og tag den frem, hver gang du har behov for det. - anvendelse af dette apparat i helt lukkede rum kan være far- ligt og er derfor strengt forbudt. - apparatet ska...
1. Isætning eller udskiftning af batteriet i tændings- kassetten (fig. 14) - tryk på fligen (a), og tag hele tændingskassetten (14) ud af lejet, og hold den, så forbindelsesledningen ikke afbrydes. - vend kassetten om, og tag (i givet fald) det brugte batteri ud. - sæt batteriet (type lr 03 / aaa) i...
40 - Åbn gassen ved at dreje grebet (20) længst muligt mod uret, ca. 1/4 omgang. - tryk på knappen (b) på tændingskassetten (14), indtil den tænder, og slip derefter knappen. - hvis det efter flere forsøg stadig ikke er muligt at tænde bræn- deren, skal det kontrolleres, om der er mere gas på flaske...
1. Turvallisuuden takaamiseksi - lue tarkkaan nämä ohjeet ennen laitteen kokoamista ja käyttöä. Säilytä ne huolellisesti ja tutki niitä aina tarpeen vaatiessa. -tämän laitteen käyttö kokonaan suljetuissa tiloissa voi olla vaarallista ja siksi se on kiellettyÄ. -laite on asennettava paikallisten ohje...
1. Sytytyskasetin syöttöpariston asennus tai vaihto (kuva 14) - paina läppää (a) ja ota sytytyskasetti pois kokonaan (14) paikoiltaan irrottamatta kytkentälankaa. - laita kasetti takaisin, poista käytetty paristo (tarvittaessa). - laita paristo (tyyppi lr 03 / aaa) paikoilleen noudattaen suojukseen ...
43 - jos useat yritykset osoittautuvat tuloksettomiksi, tarkista onko säiliössä kaasua. 6-2. Lampun sytytys käsin - vie palava tulitikku (c) aukkoon lasin ja hatun väliin, avaa sitten kaasu asteittain kääntämällä säätöpainiketta (20) vastapäivään. 6-3. Valon voimakkuuden säätäminen - lampun valoa vo...
1. Za vao varnost - pred montao in uporabo vaega aparata, najprej pozorno preberite navodila. Skrbno jih shranite in preberite, vsakic ko je to potrebno. - uporaba tega aparata v popolnoma zaprtih prostorih je lahko nevarna in je prepovedana. - aparat mora biti namecen v skladu z navodili in lok...
1. Namestitev ali zamenjava baterije in vigalne kasete (sl. 14) - pritisnite zaporo (a) in povsem odstranite vigalno kaseto (14) iz ohija, ter jo pri tem podpirajte, da se ne bi po nakljuèju izklopila povezovalna ica. - obrnite kaseto, odstranite staro baterijo (po potrebi). - vstavite baterijo ...
46 - odstranite pokodovano plinsko mreico in poèistite odpadle delce, nato pa izvedite postopek, opisan kot nameèanje plinske mreice in priiganje plinske mreice. 6.1. Priiganje luèi s pomoèjo elektriènega viga - Èe gorilnik grelca ne deluje, odprite dovod plina (ventil na jek- lenki ali ...
1. Pre vau bezpeènos - pred montáou a prvým pouitím prístroja si pozorne preèí- tajte návod. Starostlivo ho uschovajte a v prípade potreby opätovne pouite. - pouívanie tohto prístroja v úplne uzavretých priestoroch môe byt nebezpeèné a je zakÁzanÉ. - prístroj musí by naintalovaný v súlade s...
1. Intalácia alebo výmena batérie v kazete zapa¾ova- nia (nákres 14) - zatlaè poklop/západku (a) a vyber kazetu zapa¾ovania (14) z jej puzdra, pritom dávaj pozor,aby sa náhodou neodpojila od pripojovacieho kábla. - pretoè kazetu, vyber starú batériu. - vsuò batériu (typ lr 03/aaa) do jej puzdra pod...
49 - nepouívaj lampy s natrhnutým krytom, pretoe existuje riziko e sa sklo rozbije. Vymeò ich len za vhodné kryty campingaz®. - odstráò pokodený kryt a vyèisti od zvykov, potom postupuj ako je popísané v èasti intalácia krytu a zapálenie krytu. 6-1. Zapálenie lampy pouitím elektronického zapa...
1. Biztonsági elõírások - a berendezès osszeàllìtàsa ès hasznàlata elott olvassa el figyelmesen ezt a rovid ismertetot. Orizze meg gondosan, ès nèzze meg minden egyes esetben, amikor szuksèges. - a berendezès hasznàlata teljesen zàrt helyisègben veszèlyes lehet, ès tilos. - a berendezèst a helyi elo...
1. A gyújtókazetta elemének behelyezése vagy cseré- je (14. ábra) - nyomja le a rögzítõelemet (a) és vegye ki a gyújtókazettát (14) a házból, miközben azt a kezében tartja, ügyelve arra, nehogy elszakadjon a vezeték. - fordítsa meg a kazettát és vegye ki a régi elemet (ha volt benne). - helyezze be ...
52 - ne használja a gázlámpát sérült izzóharisnyával, mert az üveg eltörhet. A harisnyát csak a megfelelõ campingaz® modellre cserélje. - távolítsa el a sérült izzóharisnyát, majd távolítsa el a szennyezõdéseket, majd a a gázizzóharisnya felsz- erelése és a gázizzóharisnya kiégetése fejezetek sz...
1. Za vau sigurnost - paljivo procitajte ove instrukcije prije montiranja i utilizacije vaeg aparata. Sacuvajte je paljivo i konsultirajte je svaki put kad imate potrebu. - koritenje ovog aparata u potpuno zatvorenim prostorijama moe biti opasno i zabranjeno je. - aparat mora biti instaliran p...
1. Ugradnja ili zamjena baterije u kaseti paljenja (slika 14) - pritisnite zapon (a) i uklonite cijelu kasetu paljenja (14) iz njenog kuæita, dreæi je pritom tako da sprijeèite sluèajno odvajanje poveznog kabela. - okrenite kasetu, uklonite staru bateriju (prema potrebi). - umetnite bateriju (tip ...
55 - nemojte svjetiljku upotrebljavati s potrganom mreicom ika, jer moe puknuti staklo. Zamijenite je iskljuèivo s originalnim campingaz® mreicom ika. - uklonite oteæenu mreicu ika i oèetkajte ostatke, zatim postupite kako je opisano u odlomku ugradnja mreice ika i paljenje mreice ...