Candy CBT 66 User Instructions

Other manuals for CBT 66: User Instructions

Summary of CBT 66

  • Page 1

    Cooker hood - user instructions odsavaČ par – uživatelská příručka emhÆtte - brugervejledning liesituuletin – käyttöohje ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης elszÍvÓ kÜrtŐ – használati utasítás avtrekkskappe – bruksanvisning okap zasysajĄcy - instrukcja obsługi ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Р...

  • Page 3

    - 3 - fig.1 fig.2 fig.1a 440 12 6 135 31.5 258 600 / 900 513 / 813 22 22 31 65 131 31 120 43.5 43.5 270 b p l p a max 80 cm.

  • Page 4

    - 4 - fig.3 fig.4 440 b fig.6 fig.7 g fig.8 1 2 b b 1 b 2 b 3 a a 1 a 1 440 b 650 mm fig.5.

  • Page 5: Italiano

    - 5 - generalita' leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L'apparecchio è stato progettato per uso in versione aspira...

  • Page 6

    - 6 - viti idonee al tipo di mobile, eseguendo i fori seguendo lo schema in (fig.1). Per il corretto montaggio, allineare il frontale della cappa allo sportello del pensile e regolare il distanziere l tramite le viti p (fig.2) poi far coincidere posteriormente l’apparecchio al pensile. • versione as...

  • Page 7

    - 7 - servizio assistenza clienti certificato di garanzia convenzionale: cosa fare? Il suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n....

  • Page 8: Deutsch

    - 8 - allgemeines diese anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige sicherheitshinweise zur installation, zum gebrauch und zur wartung enthält. Die anleitung für eventuelle zukünftige konsultationen aufbewahren. Das gerät wurde zum gebrauch in aspirationsversion (luftausscheidung nach auß...

  • Page 9

    - 9 - • montage der dunstabzugshaube unter dem hÄngeschrank dieser gerätetyp m uß in ein paneel oder eine befestigungsnische eingebaut werden. Zur befestigung 4 schrauben benutzen, die für das möbelmaterial geeignet sind. Nach dem schema in (abb.1) vorbohren. Zum korrekten einbau muß das frontpaneel...

  • Page 10: Español

    - 10 - prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salud. El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. El...

  • Page 11

    - 11 - montaje de la campana en la parte inferior del mueble colgante este tipo de aparato tiene que ser encajado en un mueble colgante o en otro soporte . Para sujetarlo utilice cuatro tornillos adecuados al tipo de mueble, realice los orificios siguiendo el esquema de fig 1. Para montarla correcta...

  • Page 12: Français

    - 12 - gÉneralitÉs lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des indications importantes concernant la sécu- rité d'installation, d'emploi et d'entretien. Le conserver pour d' ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuati...

  • Page 13

    - 13 - 1. Montage de la hotte dans la partie inférieure du panneau 2. Choix de la version (à évacuation au recyclage) montage de la hotte dans la partie infÉrieure du panneau ce genre d’appareil doit être encastré à un panneau ou à un support. Pour le fixation utiliser les 4 vis adaptées au type de ...

  • Page 14: Nederlands

    - 14 - algemeen de inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge- bruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.Het apparaat is ontworpen als afzuigkap (iuchtafvoer naar buiten, waarbij gezorgd moet worden voor voldoende ...

  • Page 15

    - 15 - • installatie om de afzuigkap op de juiste wijze te installeren moet het volgende schema gevolgd worden: montage van de afzuigkap aan de onderkant van het hangkastje. Functiekeuze (zuigfunctie of filterfunctie). • montag e van de afzuigkap aan de onderkant van het hangkastje. Dit soort appara...

  • Page 16: Português

    - 16 - acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico e electrónico. Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais sobre a eliminação de resíduos. Para maiores infor mações sobre o ...

  • Page 17

    - 17 - armário pênsil e regular o distanciador l por meio dos parafusos p (fig. 2), depois, fazer coincidir o aparelho ao armário pênsil no lado de trás. • versÃo aspirante com este tipo de instalação o aparelho descarrega os vapores para o exterior através de uma parede periférica ou canalização ex...

  • Page 18: English

    - 18 - this appliance conforms to the european directive ec/ 2002/96, waste electrical and electronic equipment (weee). By making sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the user is helping to prevent potential damage to the environment or to public health. The symbol on the pr...

  • Page 19

    - 19 - • fixing the hood to the lower part of the wall cabinet this type of appliance must be fitted inside a cabinet or inside another type of support structure. To fix it in place, use 4 screws which are suitable for the type of cabinet, making holes in accordance with the diagram shown in (fig. 1...

  • Page 20: Česky

    - 20 - Úvod’ přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu ven , filtrování (recyklace vzduchu v místnosti ) nebo k ...

  • Page 21

    - 21 - •montáž odsávače do dolní části skříňky. Tento typ přístroje musí být vsazen do skřínky či jiné podpory. K upevnění použijte 4 šroubů vhodných pro tento typ nábytku a vyvrtejte otvory podle schématu na (obr. 1). Ke správné montáži srovnejte čelní stranu odsávače s dvířky skříňky a upravte měř...

  • Page 22: Dansk

    - 22 - generelle oplysninger læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar br ugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til...

  • Page 23

    - 23 - montering af hÆtten pÅ nederste del af stativet. Denne type apparat skal sættes ind ved en hylde eller en anden støtte. Til fastgøring skal man bruge 4 skruer, der er egnet til møblets type, og bore huller ne i overensstemmelse med oversigten på (fig. 1). For at udføre monteringen korrekt ska...

  • Page 24: Suomi

    - 24 - yleistÄ lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta var ten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos ), suodattavana versiona (ilman kierrätys sisä...

  • Page 25

    - 25 - • tuulettimen kiinnittäminen seinäkaapin alaosaan laite kiinnitetään seinäkaappiin tai muuhun vastaavaan tukeen. Kiinnitä laite neljällä huonekalutyypille sopivalla ruuvilla ja tee tarvittavat reiät ohjeiden mukaisesti ( kuva 1 ). Aseta kuvun etuosa samansuuntaiseksi kaapin oven kanssa, säädä...

  • Page 26: Eλλhnika

    - 26 - ΓΕΝΙΚΑ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχμενο των οδηγιών, διτι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν την ασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και της συντήρησης. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχμενες συμβουλές. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση σε έκδοση απορρφησης (εκκένωση αέρα προς το εξωτερικ ...

  • Page 27

    - 27 - συνδεθεί με σωλήνα, ο οποίος χρησιμοποιείτε για εκκένωση καπνού συσκευών που τροφοδοτούνται απ ενέργεια χι ηλεκτρική. Πριν προχωρήσετε στις διεργασίες συναρμολγησης, για ευκολτερο χειρισμ της συσκευής αποσυνδέστε το φίλτρο/-α συγκράτησης λιπαρών (Εικ.6). - Στην περίπτωση συναρμολγησης της συσ...

  • Page 28

    - 28 - a1 = πλήκτρο off a2 = πλήκτρο on b = Έλεγχος ταχύτητας b1 = πλήκτρο ΠΡΩΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ b2 = πλήκτρο ΔΕΥΤΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ b3 = πλήκτρο ΤΡΙΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ Προσοχή! Αν το τηλεσκοπικ τρλεϊ κλείσει με την ταχύτητα ρυθμισμένη στο 2, ταν αυτ ανοίξει πάλι, ο απορροφητήρας ενεργοποιείται εκ νέου στην ίδια ταχύτητ...

  • Page 29: Magyar

    - 29 - ÁltalÁnos tudnivalÓk kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a szaba...

  • Page 30

    - 30 - következő sorrendet: 1. Az elszívóbúra rögzítése a faliszekrény alsó részébe 2. Az elszívó működésének (elszívó vagy szűrő) meghatározása. ·az elszívóbúra rögzítése a faliszekrény alsó részébe ezt a típusú készüléket egy faliszekrény alsó részébe vagy más tartószerkezetre kell felszerelni. A ...

  • Page 31: Norsk

    - 31 - generelt les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon angående sikker installer ing, bruk og vedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra ), filterversjon (resirkulere ...

  • Page 32

    - 32 - til den typen skap. Apparatet har to luftutganger er forover og en på baksiden. De kan begge brukes alt etter kundens behov. Viften leveres med en forbindelsesring (c) som forbindelsesstykket forbindes til og en propp (a) som settes i den luftutgangen som ikke brukes. • installasjon for korre...

  • Page 33: Polska

    - 33 - informacje ogÓlne należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wer...

  • Page 34

    - 34 - • montaż okapu w dolnej części półki wiszącej. Takie urządzenia musi być umocowane na półce lub na innej płaszczyźnie wspierającej. Umocować okap posługując się 4 odpowiednimi śrubami i przy wierceniu otworów postępować wg schematu podanego na rys. 1. Aby przeprowadzić montaż prawidłowo, nale...

  • Page 35: Русский

    - 35 - ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, поскольку содержит важные указания, относящиеся к безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. Сохраните инструкцию для любой дальнейшей консультации. Устройство разработано в следующих вариантах исполнения: вытяжн...

  • Page 36

    - 36 - вытяжным устройством, рекомендуется обеспечить помещение выводным отверстием. • Рекомендуется использовать трубу дымохода с таким же диаметром, что и отверстие подачи воздуха. Использование суженной трубы может сократить КПД вытяжки и увеличить ее шумовой уровень. УСТАНОВКА Для правильной уст...

  • Page 37

    - 37 - при заданной скорости 2, после ее открывания вытяжка включается на той же скорости, на которой она была выключена. • Замена ламп накаливания (Схема 1a). Для замены лампы накаливания снимите фильтры- жироуловители в порядке, показанном на (Схеме 6), и выньте лампочку. Замените лампочку на нову...

  • Page 38: Sverige

    - 38 - observera läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller viktig info r mation vad beträffar säkerheten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer. Apparaten har utformats antingen som utsugningskåpa ( exter n luftevakue...

  • Page 39

    - 39 - 2. Val av version (uppsugning eller filter) 1. Montering av kåpan i underkanten på skåp denna typ av apparat skall monteras i skåp eller annan typ av stomme. Fyra skruvar som passar typen av material skall användas för att fixera apparaten i hålen enligt schemat på (fig. 1.). Kåpans front ska...

  • Page 44

    3lik0444 candy elettrodomestici srl via privata e. Fumagalli 20047 brugherio (mi).