Candy CD 700 User Instructions

Other manuals for CD 700: Installation - Use - Maintenance

Summary of CD 700

  • Page 1

    Cd 700 instrukcja obs∏ugi mode d’emploi user instructions instruções de utilização m my yö ök ka a n ná ád do ob bíí pl fr en pt cz.

  • Page 2

    2 gratulacje: kupujàc sprz´t agd firmy candy dowiod∏eÊ, ˝e nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma candy ma przyjemnoÊç przedstawiç nowà zmywark´ do naczyƒ, która jest rezultatem lat poszukiwaƒ i doÊwiadczeƒ nabytych w bezpoÊrednim kontakcie z konsumentem. WybraeÊ jakoÊç, tr...

  • Page 3

    I i i i 4 wybór programu i funkcje szczególne wybór programów wcisnàç przycisk " ". Zacznie migotaç 5 wskaêników wyboru programu, co oznacza, ˝e zmywarka znajduje si´ w stanie oczekiwania na wybór programu. Wcisnàç przycisk wyboru programów . Zacznie migotaç wskaênik programu intensywnego. Nale˝y wy...

  • Page 4

    7 6 110 tak 70°c • • • • • 90 tak 65°c • • • • • 80 tak 55°c • • • • 32 40°c • • • 6 • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• 130 tak 50°c • • • • • •• •• intensywny uniwersalny codzienny eco 50°c szybki 32’ wst¢pne przeznaczony do zmywania mocno zabrudzonych naczyƒ i garnków codziennego u˝ytku. Przezn...

  • Page 5

    8 przewód zasilajàcy jest wyposa˝ony w urzàdzenie blokujàce dop∏yw wody w przypadku uszkodzenia w´˝a zasilajàcego w wod´. CzynnoÊç ta jest sygnalizowana przez czerwonà pamk´ znajdujàcà si´ w ma∏ym okienku " a ". Nale˝y wtedy wymieniç przewód zasilajàcy zmywark´ w wod´. JeÊli d∏ugoÊç przewodu nie poz...

  • Page 6

    11 10 description de la machine a b c d e f a touche marche/arrêt b poignée d’ouverture du lave-vaisselle c indicateurs lumineux de sélection des programmes d touche de sélection des programmes e touche 1/2 charge f témoin lumineux manque de sel dimensions: hauteur profondeur largeur encombrement po...

  • Page 7

    12 13 le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de l’eau. Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directement au robinet. Cet incident serait...

  • Page 8

    15 14 110 oui 70°c • • • • • 90 oui 65°c • • • • • 80 oui 55°c • • • • 32 40°c • • • 6 • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• 130 oui 50°c • • • • • •• •• intensif universel journalier eco 50°c rapide 32' prelavage opérations à réaliser déroulement du programme durée moyenne en minutes fonctions facu...

  • Page 9

    17 description of the control a on/off button b door handle c programme selection indicator lights d programme selection button e half load button f salt level indicator light technical data en 50242 place load capacity with pans and dishes water supply pressure fuse power input supply voltage 12 8 ...

  • Page 10

    18 selecting the programmes and special functions use in conjunction with programme guide setting a programme press the on/off button ; the 5 programme selection indicator lights start flashing to show that the machine is waiting for a selection to be made. Press the programme selection button and t...

  • Page 11

    21 20 110 yes 70°c • • • • • 90 yes 65°c • • • • • 80 yes 55°c • • • • 32 40°c • • • 6 • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• 130 yes 50°c • • • • • •• •• intensive universal daily eco 50°c rapid 32’ pre-wash once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for was...

  • Page 12

    23 parabéns, ao comprar este electrodoméstico candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor. A candy oferece-lhe esta nova máquina de lavar, fruto de anos de investigação e de experiência de mercado, graças ao contacto directo com os consumidores. Você escolheu a quali...

  • Page 13

    I i 25 selecção do programa e funções especiais selecção do programa prima a tecla ; os 5 indicadores luminosos de selecção do programa começam a piscar, o que significa que a máquina está à espera que seja feita uma selecção. Prima a tecla de selecção do programa ; como pode verificar, o indicador ...

  • Page 14

    I 26 regulação do amaciador da água com programador electrónico o amaciador da água estão aptos a tratar água com um grau de dureza de, no máximo, 90º fh (graduação francesa) ou 50º dh (graduação alemã), dispondo de 6 posições de regulação. Os posições de regulação, são apresentadas na tabela que se...

  • Page 15

    29 28 110 sim 70°c • • • • • 90 sim 65°c • • • • • 80 sim 55°c • • • • 32 40°c • • • 6 • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• 130 sim 50°c • • • • • •• •• lavagem intensiva se escolher o programa de lavagem intensivo há que acrescentar uma quantidade adicional de detergente (20 gr) na secção de pré-l...

  • Page 16

    NáplÀ podle evropsk˘ch norem (en 50242) kapacita nádobí vãetnû hrncÛ tlak vody ji‰tûní maximální pfiíkon pfiipojovací elektrické napûtí 12-ti dílná souprava pro 8 osob min. 0,08 - max 0,8 mpa (viz v˘robní ‰títek) (viz v˘robní ‰títek) (viz v˘robní ‰títek) v˘‰ka hloubka ·ífika hloubka s otevfien˘mi dvefimi...

  • Page 17

    I i spotfiebiã je z v˘roby nastaven na program 3 (kontrolka ã.3), kter˘ zaji‰Èuje nejvíce pouÏívan˘ch funkcí. Následujícím zpÛsobem nastavte, podle oblasti, ke které náleÏíte, systém zmûkãování vody: zmáãknûte a nûkolik sekund drÏte tlaãítko funkce a souãasnû zmáãknûte tlaãítko zapnutí/vypnutí . Kont...

  • Page 18

    35 34 intenzivnÍ univerzÁlnÍ dennÍ eco 50°c rychloprogram 32’ p¤edpÍrka provedení kontroly prÛbûh mycího programu prÛm.Doba programu v min. Tlaãítka pro speciální funkce mycí prost fiedek pro p fiedmytí mycí prost fiedek pro hlavní mytí vy ãi‰tûní filtrÛ kontrola le‰ticího prost fiedku kontrola soli v z...

  • Page 19

    Pfiívodní hadice vody je vybavena bezpeãnostním zafiízením, které v pfiípadû po‰kození pfiívodní hadice zablokuje pfiívod vody. Toto je signalizováno ãervenou znaãkou, která je viditelná v okénku " a ". V takovémto pfiípadû musí b˘t pfiívodní hadice bezpodmíneãnû vymûnûna. Pokud pfiívodní hadice nemá dostat...

  • Page 20

    Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëd ó w drukarskich. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient u...

  • Page 21

    03.01 - 41007574 - printed in italy - imprimé en italie pl fr en pt cz.