Candy CFID36 Instruction Manual

Other manuals for CFID36: Instruction Manual, Instruction Manual

Summary of CFID36

  • Page 1

    Thank you for purchasing the candy induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference. Model : cfif36 2 1 3 uk english french italian spanish german polish russian dutch portuguese slovenian návod k použití pro indukþní ...

  • Page 2

    A dedicated power protection air switch must be used. For indoor use only never wash the induction cooker with water. Never have the ceramic cooker hob to work without food inside, otherwise its operational performance may be affected and danger may happen. Always open sealed containers, such as can...

  • Page 3

    Children under 8 year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given ...

  • Page 4

    This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. The instructions state the type of cord to be used, taking into account the tempera...

  • Page 5

    ]fi kf[xp - j ]xd`cp3 lxel]xzkli\[ n`k_ jg\z`xccp `dgfik\[ dxk\i`xcj1 k_\ camdw `e[lzk`fe _fy `j \oki\d\cp lj\i2 ]i`\e[cp1 [lixyc\ xe[ jx]\3 bvrc afde`^vc> s_xeb pfl ]fi gliz_xj`e^ k_\ camdw `e[lzk`fe _fy3 v\ _fg\ `k n`cc ^`m\ dxep p\xij f] ^ff[ j\im`z\3 oc\xj\ i\x[ k_`j `ejkilzk`fe dxelxc zxi\]lccp...

  • Page 6

    Jc`evtez`_ wc`^ `gvc1yvrez_x a j\ejfi dfe`kfij k_\ k\dg\ixkli\ `e k_\ zffb`e^ qfe\j3 v_\e k_\ k\dg\ixkli\ \oz\\[j x jx]\ c\m\c1 k_\ zffb`e^ qfe\ `j xlkfdxk`zxccp jn`kz_\[ f]]3 bvevtez`_ `w d^r]] `c _`_1^rx_vezt zev^d v_\e x gxe n`k_ x [`xd\k\i f] c\jj k_xe =5 dd1 fi jfd\ fk_\i jdxcc `k\d .\3^3 be`]\...

  • Page 7

    Prc_z_xd> s_\ `e[lzk`fe _fy dljk y\ `ejkxcc\[ yp x gifg\icp hlxc`]`\[ g\ijfe3 v\ _xm\ fli fne hlxc`]`\[ `ejkxcc\ij3 m\m\i kip kf `ejkxcc k_\ xggc`xez\ pflij\c]3 s_\ `e[lzk`fe _fy dljk efk y\ `ejkxcc\[ xyfm\ i\]i`^\ixkfij1 ]i\\q\ij1 [`j_nxj_\ij fi kldyc\ [ip\ij3 s_\ `e[lzk`fe _fy j_flc[ y\ `ejkxcc\[ ...

  • Page 8

    E_decftez`_d w`c ndv 8 u^[d j^[ fem[h _i im_jy^[z ed1 j^[ xkpp[h m_bb operating instructions -- boost function warning: 2. The boost function works on all cooking zones. Cancelling the "boost" mode 1.Press the " " key, all the indicators show "--". Press the“ " key, the power level indicator showing...

  • Page 9

    E_decftez`_d w`c ndv safety mode unlock: lock: to ensure the safety of children, the induction hob is fitted with an interlock device. In working mode, press the " " key, the hob then goes into the lock mode, timer will display " " and the rest of the keys are disabled except the " " key. In standby...

  • Page 10

    Hife f`c ]ip`e^ gxe rkx`ec\jj jk\\c gfk hife gxe eexd\c jkx`ec\jj jk\\c b\kkc\ eexd\c zffb`e^ lk\ej`c hife b\kkc\ wfl dxp _xm\ x eldy\i f] [`]]\i\ek zffb`e^ m\jj\cj s_`j `e[lzk`fe _fy zxe `[\ek`]p x mxi`\kp f] zffb`e^ m\jj\cj1 n_`z_ pfl zxe k\jk yp fe\ f] k_\ ]fccfn`e^ d\k_f[j? Ocxz\ k_\ m\jj\c fe k...

  • Page 11

    H] xep xyefidxc`kp fzzlij1 k_\ `e[lzk`fe _fy n`cc xlkfdxk`zxccp ^f `ekf gifk\zk`m\ df[\ xe[ [`jgcxp fe\ f] k_\ ]fccfn`e^ zf[\j? E84e9 ayefidxc k\dg\ixkli\ c_\zb k_\ gxe s_\ xyfm\ kxyc\ j_fnj _fn kf xjj\jj xe[ z_\zb zfddfe ]xlckj3 df efk [`jdxekc\ k_\ xggc`xez\ pflij\c]1 fk_\in`j\ pfl dxp [xdx^\ k_\ ...

  • Page 12

    S_\ zfek\ekj f] k_`j dxelxc _xm\ y\\e zxi\]lccp z_\zb\[3 gfn\m\i1 k_\ zfdgxep zxeefk y\ _\c[ i\jgfej`yc\ ]fi xep d`jgi`ekj fi fd`jj`fej3 acjf1 xep k\z_e`zxc df[`]`zxk`fej dxp y\ `ezcl[\[ `e x i\m`j\[ m\ij`fe f] k_\ dxelxc n`k_flk efk`z\3 s_\ xgg\xixez\ xe[ zfcfli f] k_\ xggc`xez\ `e k_`j dxelxc dxp ...

  • Page 14

    M[jjeo[h hw]kb_vh[c[dj bw jwxb[ z[ yk_iied w\_d z-wl_j[h [j d-[djhwl[ b[ xed \edyj_edd[c[dj z[ b-wffwh[_b wb[yjhecwdw][h3 i-wyykckb[ avertissement: l'appareil et les parties accessibles chauffants les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à cet appareil n'est pas destiné à être util...

  • Page 15

    L'appareil n'est pas destiné à être utiliser avec une minuterie externe ou un système de contrôle à distance. Un système de déconnexion doit être incorporé dans le compteur conformément aux règles de câblage. Les instructions ndiquent le type de cordon à utiliser, en tenant compte de la température ...

  • Page 16

    16.

  • Page 17

    56 cm jc`evtez`_ r_ez1dfctyrfwwv te zxgk\li zfeki{c\ cx k\dgxixkli\ t c-`ekxi`\li [\ cx kxyc\ [\ zl`jjfe3 r-`c i\cwm\ le\ z_xc\li \oz\jj`m\1 cx kxyc\ [\ zl`jjfe j-xk\`e[ix xlkfdxk`hl\d\ek3 lzx_r]zdrez`_ u-`s[ved v_ t`_erte rgvt ]r ers]v uv tfzdd`_ r` mflj gfj\q1 jli cx kxyc\ [\ zl`jjfe1 le ljk\ej`c\...

  • Page 18

    Kvt`^^r_urez`_d kx kxyc\ [\ zl`jjfe xc\zki`hl\ [f`k yki\ `ejkxccx\ gxi le g\ijfee\c k\z_e`hl\ hlxc`]`x3 m\ gxj gifzx[\i j\lc t c-`ejkxccxk`fe3 kx kxyc\ [\ zl`jjfe xc\zki`hl\ e\ [f`k gxj yki\ `ejkxccx\ jli le ix]i`^xixk\li1 le cxm\2 mx`jj\cc\ fl le cxm\2c`e^\3 kx kxyc\ [\ zl`jjfe xc\zki`hl\ [f`k yki\...

  • Page 19: ‐‐

    G`uv u-v^a]`z 19 À la mise sous tension de la plaque de cuisson, l’avertisseur émet une sonnerie et tous les voyants s'allument pendant une seconde avant de s'éteindre. La plaque est à présent en mode de veille. Placez la casserole au centre de la zone de cuisson. Consignes d'utilisation 1. Appuyez ...

  • Page 20

    Apparaît sur la zone sélectionnée. G`uv u-v^a]`z remarque : 1. Lorsque le minuteur est sur 0 minute, il est annulé. 2. Une fois le temps écoulé, la zone de cuisson concernée s'éteint. 3. Une fois le réglage du minuteur terminé, l’indicateur du minuteur clignote pendant 5 secondes et le temps réglé e...

  • Page 21

    Gfyc\ \e ]\i gfli cx ]i`kli\ zxjj\ifc\ \e xz`\i `efop[xyc\ zxjj\ifc\ \e ]\i yfl`ccf`i\ \e xz`\i `efop[xyc\ xdx`ccx zxjj\ifc\ xdx`ccx\ gfyc\ \e ]\i hc \o`jk\ [\ efdyi\lo ljk\ej`c\j x[xgkxj t cx zl`jjfe jli [\j kxyc\j xc\zki`hl\j3 c\kk\ kxyc\ [\ zl`jjfe \jk \e d\jli\ [\ c\j `[\ek`]`\i \k [\ c\j k\jk\i...

  • Page 22

    R` le\ xefdxc`\ j\ gif[l`k1 cx kxyc\ `e[lzk`fe [xzc\ez_\ xlkfdxk`hl\d\ek le df[\ gifk\zk`fe \k c\j zf[\j jl`mxekj xggxix`jj\ek jli c-x]]`z_\li? E84e9 k\dgxixkli\ xefidxc\ mxi`]`\i cx zxjj\ifc\ c\z` \jk le\ c`jk\ [\j gxee\j c\j gclj zflixek\j3 m\ gxj [xdfek\i cx kxyc\ [\ zl`jjfe xc\zki`hl\ j\lc x]`e ...

  • Page 23

    Sflj c\j zfek\elj [\ z\ df[\ [}\dgcf` fek xkx xkk\ek`m\d\ek zfeki{cxj3 cxe[p e\ g\lk yki\ k\el gfli i\jgfejxyc\ [}\ii\li [}`dgi\jj`fe fl [}fd`jj`fe3 ee flki\1 [}xm\ekl\cc\j df[`]`zxk`fej k\z_e`hl\j g\lm\ek yki\ xggfikx\j1 jxej xm\ik`jj\d\ek1 cfij [}le\ ixm`j`fe [l dxel\c3 k}xggxi\ez\ [l gif[l`k [xej...

  • Page 24: Sicurezza E Manutenzione

    Utilizzare un interruttore di alimentazione di sicurezza dedicato. Solo per uso interno . Non lavare mai direttamente con acqua il piano cottura a induzione. Se la superficie del piano cottura si rompe, spegnere tutto per evitare scosse elettriche. Non scaldare i cibi confezionati in scatola senza p...

  • Page 25

    Pulire regolarmente il piano cottura per evitare che lo sporco si accumuli e precluda il buon funzionamento dell’elettrodomestico. Attenzione: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. I bambini al di sotto di 8 anni dovrebb...

  • Page 26

    Attenzione: pericolo di incendo: non lasciare oggetti sul piano cottura. Non utilizzare un pulitore a vapore. Dopo l’uso, spegnere il piano di cottura tramite il suo dispositivo di comando e non fare affidamento sul rivelatore di pentole. L'apparecchio non è progettato per funzionare con un timer es...

  • Page 27: Introduzione

    Gentile cliente, desideriamo ringraziarla per aver scelto il piano cottura a induzione candy, un prodotto che sicuramente soddisferà per molti anni le sue esigenze. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura per poterlo consultare in futuro in caso di neces...

  • Page 28: Sicurezza

    Sicurezza questo piano cottura è stato progettato per l’uso domestico. Sempre attenti a migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche in caso di eventuali evoluzioni tecniche. Protezione contro il surriscaldamento un sensore controlla la temperatura all’interno del pi...

  • Page 29

    3. Dopo avere posizionato il piano cottura, fissarlo con quattro squadrette alla superficie d’appoggio (come indicato dalla figura). Regolare poi ogni singola squadretta in base allo spessore del piano d’appoggio. Vite squadretta base foro per la vite precauzioni (1) il piano cottura a induzione dev...

  • Page 30: Istruzioni Per L’Uso

    Istruzioni per l’uso quando non viene fornita corrente, il segnale acustico verrà emesso una volta e tutti indicatori si illumineranno per un secondo per poi disattivarsi. Il piano di cottura si trova ora in modalità di standby. Posizionare la pentola al centro dell'area di cottura. Istruzioni opera...

  • Page 31: Istruzioni Per L’Uso

    - sul display del timer si visualizzerà il tempo che terminerà per primo. Il puntino dell'area corrispondente sarà visibile ma lampeggerà. Una volta terminato il conto alla rovescia del timer, l'area corrispondente verrà spenta. Quindi verrà mostrato il successivo tempo a scadere e l'area corrispond...

  • Page 32

    Potenza massima di ogni zona di cottura zona di cottura normale le potenze indicate possono variare a seconda del materiale di cui è fatta la pentola e delle sue dimensioni. Selezione di recipienti da cucina per la cottura padella in ferro per fritti pentola in acciaio inox tegame in ferro padella i...

  • Page 33: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione la superficie del piano cottura può essere pulita come segue: tipo di sporco come pulire materiale per la pulizia poco sporco con acqua calda; poi asciugare spugna molto sporco con acqua calda ed asciugare con una spugna abrasiva specifica per vetroceramica spugna speciale per...

  • Page 34

    Servizio assistenza clienti certificato di garanzia convenzionale: cosa fare? Il suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, ...

  • Page 35: Dichiarazione Speciale

    Dichiarazione speciale tutti i contenuti di questo manuale sono stati attentamente controllati. Tuttavia, il produttore non si assume responsabilità per errori od omissioni nella stampa. Inoltre, in un’eventuale revisione del manuale di istruzioni, potranno essere inserite modifiche tecniche senza p...

  • Page 36: Sicherheit Und Wartung

    Verwenden sie einen speziellen sicherheits- versorgungsschalter. Nur für die verwendung in innenräumen bestimmt. Das induktions-kochfeld nie direkt mit wasser reinigen. Das induktions-kochfeld nie in der nähe von gas- oder kerosinöfen verwenden. Nie in dosen verpackte speisen aufwärmen, ohne die dos...

  • Page 37

    Sollte die oberfläche des kochfeldes einen riss aufweisen, gerät ausschalten, um elektrische schläge zu vermeiden. Keine kochtöpfe mit rauemboden verwenden, damit die glaskeramik-oberfläche des kochfeldes nicht beschädigt wird. Das kochfeld regelmäßig reinigen, um schmutzansammlungen zu vermeiden, d...

  • Page 38

    Versuchen sie niemals das feuer mit wasser zu löschen; schalten sie den herd aus und bedecken sie die flamme mit z.B. Einem deckel oder einer feuerlöschdecke. Warnung: feuergefahr - bewahren sie keine gegenstände auf der herdoberfläche auf. Nutzen sie kein dampfreinigungsgerät zur reinigung des ofen...

  • Page 39: Einleitung

    Sehr geehrter kunde! Wir danken ihnen für den kauf des candy induktions-kochfeldes. Dieses produkt wird ihren ansprüchen sicherlich viele jahre lang gerecht werden. Lesen sie dieses handbuch vor der verwendung aufmerksam durch und bewahren sie es sorgfältig auf, damit es im bedarfsfall auch in zukun...

  • Page 40: Sicherheit

    Sicherheit dieses kochfeld wurde für die verwendung im haushalt entwickelt. Wir legen stets größten wert darauf, unsere produkte zu verbessern und behalten uns das recht vor, infolge neuer technischer entwicklungen Änderungen vorzunehmen. Überhitzungsschutz ein sensor kontrolliert die temperatur inn...

  • Page 41

    3. Nachdem das kochfeld korrekt eingesetzt wurde, mit vier winkelmaßen an der auflagefläche befestigen (siehe abbildung). Dann jedes einzelne winkelmaß je nach dicke der auflagefläche einstellen. Schraube winkelmaß basis bohrung für schraube vorsichtsmaßnahmen 1) das induktions-kochfeld muss von tec...

  • Page 42: Gebrauchsanleitung

    Gebrauchsanleitung beim einschalten ertönt einmal ein signalton und alle anzeigen schalten für eine sekunde ein und anschließend wieder aus. Das kochfeld ist nun im standby-modus. Stellen sie eine pfanne in die mitte der kochzone. Bedienungsanleitung drücken sie " "-taste, alle anzeigen zeigen "--" ...

  • Page 43: Gebrauchsanleitung

    - in der timer-anzeige wird die zeiteinstellung angezeigt, die zuerst ablaufen wird. Der punkt der entsprechende zone leuchtet an aber blinkend. Wenn der rückwärtszählender timer abläuft, schaltet die entsprechende kochzone ab. Anschließend wird die neu ablaufende zeiteinstellung angezeigt und der p...

  • Page 44: Geeignete Kochbehälter

    Maximale leistung jeder kochzone kochzone die angegebenen leistungswerte können je nach material und abmessungen des kochtopfs variieren. Geeignete kochbehälter eisenpfanne zum frittieren kochtopf aus rostfreiem stahl flacher eisenkochtopf eisenpfanne wasserkessel aus emailliertem rostfreiem stahl e...

  • Page 45: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und wartung die kochmulden-oberfläche muss wie folgt gereinigt werden: schmutzart reinigung reinigungsgerät geringfügiger schmutz mit warmem wasser; danach abtrocknen schwamm starker schmutz mit warmem wasser, danach mit einem speziellen scheuerschwamm für glaskeramik abtrocknen spezialsch...

  • Page 46: Sondererklärung

    Sondererklärung der gesamte inhalt dieses handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der hersteller übernimmt keine haftung für etwaige druckfehler oder auslassungen. Bei einer etwaigen revision der gebrauchsanleitung können technische Änderungen außerdem ohne vorankündigung eingefügt werden. Die abbi...

  • Page 47: Bezpe

    Bezpe þnost a údržba þnostní spínaþ k tomu urþený. Budov Č. Indukþ pĜímo vodou. Neoh Ĝ Ĝedem otevĜ Ĝ rozpínavosti vybuchne. Č provozu zĤstává varná zóna velmi povrchu varné desky, hrozí nebezpe þí popálení. PravidelnČ kontrolujte, zda pod varnou deskou není pĜ proud Č papír apod.). P ĜedmČty, jako n...

  • Page 48

    Upozorn ĚnÍ: spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnost...

  • Page 49

    Pokud je poškozený přívodní kabel, musí jej vyměnit výrobce, servisní technik nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo možnému nebezpečí. Pokyny uvádějí typ kabelu, s ohledem na teplotu zadní strany spotřebiče. UpozornĚnÍ: abyste zabránili nebezpečí z neúmyslného resetování tepelné pojistk...

  • Page 50: Úvod

    Vážený zákazníku, chceme vám pod Čkovat za to, že jste rozhodl pro koupi indukþní varné desky znaþky candy, výrobku, který zcela ur þitČ uspokojí vaše potĜeby po dlouhou Ĝadu let. P Ĝed zahájením provozu proþtČte prosím pozornČ tento návod k použití a poté jej peþlivČ uschovejte pro další pot Ĝeby. ...

  • Page 51: Bezpe

    Bezpe þnost tato varná deska byla vyvinuta pro domácí použití. Výrobce si vyhrazuje právo provedení technických úprav, úprav vzhledu þi programĤ, v souvislosti s neustálým technickým vývojem. Ochrana proti p ĜehĜátí teplota varných zón je kontrolována pomocí þidlem. Pokud je zjištČno pĜekroþení bezp...

  • Page 52: Nákres Induk

    2.Timer 3. Po uložení varné desky na zvolené místo je t Ĝeba ji uchytit k pracovní ploše pomocí þtyĜ kovových úchytĤ na základn Č desky. Každý úchyt je možné nastavit dle hloubky pracovní desky. Šroub Úhelník základna otvor pro šroub upozorn Ční: (1) instalaci induk þní varné desky smí provád Čt pou...

  • Page 53: Návod K Používání

    Návod k používání ‐‐ po zapnutí napájení zazní bzučák a na jednu sekundu se rozsvítí všechny indikátory. Varný panel je v pohotovostním režimu. Postavte hrnec do středu varné zóny. Provozní pokyny 1. Stiskněte tlačítko " ". Na všech indikátorech se zobrazí "--". Vyberte úroveň nastavení stiskem tlač...

  • Page 54: Návod K Používání

    4. V režimu časovače způsobí současné stisknutí tlačítek časovače "+" a "-" vymazání nastavení na "0", odpočet času je zrušen. Bezpečnostní režim pro zajištění bezpečnosti dětí je indukční varná deska opatřena pojistným zařízením - zamknutí: v pracovním režimu stiskněte tlačítko " ", varná deska se ...

  • Page 55: Výb

    Maximální výkon pro jednotlivé varné zóny varná zóna uvedené výkony jsou orienta þní a mohou se mČnit v závislosti na materiálu a rozmČrech použité varné nádoby. Výb Čr sady nádobí pro vaĜení kovová pánev pro smažení hrnec z nerez oceli kovový kastrol kovový kotlík smaltovaná konvice z nerez oceli Ĝ...

  • Page 56: Ýištční S Údržba

    ýištČní s údržba ýištČní povrchu varné desky je tĜeba provádČt podle následujících doporuþení: typ ne þistoty zpĤsob vyþištČní pom Ĥcka k provedení þištČní malé zašpin Ční s použitím teplé vody; následn Č osušit mycí houba v Čtší zašpinČní s použitím teplé vody a speciální drát Čnky pro sklokeramick...

  • Page 57: Dodatek

    Dodatek obsah celého tohoto návodu k použití byl pe þlivČ zkontrolován. PĜesto nemĤže výrobce zodpovídat za tiskové chyby nebo výpadky v textu. Dále upozor Ėujeme, že pĜípadné revize tohoto návodu k použití mohou být provedeny bez p Ĝedchozího upozornČní. Ilustrace výrobku se vztahuje k práv Č aktuá...

  • Page 58: Bezpiecze

    Bezpiecze Ĕstwo i konserwacja p áyta powinna byü podáączona do odrĊbnej linii zasilania , chronionej bezpiecznikiem. Tylko do u Īytku w pomieszczeniach zamkniĊtych. Zabrania siĊ bezpoĞredniego mycia wodą indukcyjnej páyty grzewczej. Zabrania si Ċ uĪywania pustych garnków, poniewaĪ mogáoby dojĞü do u...

  • Page 59

    Uwaga: podczas pracy urz ądzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysło...

  • Page 60

    Wyłącznik musi być podłączony do okablowania zgodnie z obowiązujacymi przepisami. Instrukcja musi określać jaki rodzaj przewodu może być zastosowany, z uwzglednieniem temperatury tylnej ścianki urządzenia. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony musi być urządzenie nie jest przeznaczone do sterowa...

  • Page 61: Wst

    Jest w stanie zadowoli szanowny kliencie, pragniemy podzi Ċkowaü ci za dokonany wybór indukcyjnej páyty grzejnej candy, produktu, który z pewno Ğcią zadowoli twoje oczekiwania przez wiele lat. Przed rozpocz Ċciem uĪywania urządzenia prosimy o uwaĪne zapoznanie siĊ z niniejszą instrukcją obs áugi ora...

  • Page 62: Bezpiecze

    Bezpiecze Ĕstwo niniejsza p áyta grzejna przeznaczona jest do u Īytku domowego. Staramy si Ċ stale doskonaliü nasze produkty i dlatego zastrzegamy sobie prawo dokonywania zmian w przypadku ewentualnych post Ċpów w technice. Zabezpieczenie przed przegrzaniem czujnik kontroluje temperatur Ċ wewnątrz p...

  • Page 63: Opis Indukcyjnej P

    3. Po umieszczeniu p áyty grzejnej, naleĪy przymocowa ü ją czterema kątownikami do blatu roboczego (tak jak zosta áo to przedstawione na rysunku). Nast Ċpnie nale Īy wyregulowaü kaĪdy pojedyĔczy k ątownik w zaleĪnoĞci od gruboĞci blatu roboczego. ĝruba ką townik podstawa otwór na Ğrub Ċ ostrze Īenia...

  • Page 64: Instrukcje U Ywania

    Instrukcje u ywania przy podłączaniu do zasilania brzęczyk wyda jeden sygnał dźwiękowy, wszystkie wskaźniki zapalą się na sekundę, a następnie zgasną. Płyta grzewcza jest teraz w trybie oczekiwania. Umieść rondel w środku strefy gotowania. Instrukcja obsługi naciśnij przycisk " ", wszystkie wskaźnik...

  • Page 65: Instrukcje U Ywania

    W trybie oczekiwania naciśnij przycisk " ". Płyta grzewcza przechodzi w tryb blokady, programator czasowy pokaże " ", a pozostałe przyciski zostaną wyłączone. Programator przez chwilę pokazuje " ", a następnie wyłącza się. Jeśli naciśniesz ten przycisk, " " wyświetli się na chwilę. W trybie roboczym...

  • Page 66: Wybieranie Naczy

    Maksymalna moc dla ka Īdego pola grzewczego pole grzewcze normalna przedstawione moce mog ą zmieniaü siĊ w zaleĪnoĞci od materiaáu, z którego wykonany zostaá garnek oraz od jego wymiarów. Wybieranie naczy Ĕ kuchennych stosowanych do gotowania patelnia Ī Ī elazny czajnik ze stali emaliowanej nierdzew...

  • Page 67: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja powierzchnia p áyty grzejnej moĪe byü czyszczona w nastĊpujący sposób: rodzaj zabrudzenia jak czy Ğciü materiaá do czyszczenia lekko brudna ciep áą wodą; nastĊpnie wysuszyü g ąbka bardzo brudna ciep áą wod ą ü specjaln ą Ğcieralną g ąbką wirtoceramicznych ą powierzchni witr...

  • Page 68: Deklaracja Specjalna

    Deklaracja specjalna ca áa treĞü niniejszej instrukcji obsáugi zostaáa uwaĪnie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialno Ğci za báedy lub ominiĊcia w fazie wydruku. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian natury technicznej bez konieczno Ğci wczeĞniejszego powiadomienia...

  • Page 69: Seguridad Y Mantenimiento

    Utilizar un interruptor de alimentación de seguridad adecuada. Solo para uso interno. No lavar nunca directamente con agua la encimera de inducción no usar nunca la olla vacía (sin comida por cocer al interior), porque se puede dañar y de todas formas es peligroso. No calentar la comida empaquetada ...

  • Page 70

    Limpiar regularmente la encimera para evitar que la suciedad se acumule y comprometa el buen funcionamiento del electrodoméstico. Advertencia: el aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 año...

  • Page 71

    Advertencia: peligro de incendio: no almacene artículos en las superficies de cocción. No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato. Después de su uso, apague la zona de la placa utilizando su control y no se confíe en el detector de sartenes. El aparato no está ideado para ser utili...

  • Page 72: Introducción

    Estimado cliente, deseamos darle las gracias por haber elegido la encimera de inducción candy, un producto que seguramente satisfará por muchos años sus exigencias. Lea con atención este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para poderlo consultar más adelante en caso de nec...

  • Page 73: Seguridad

    Seguridad esta encimera se ha diseñado para uso doméstico. Siempre atentos a mejorar nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar modificaciones relativas a eventuales nuevas evoluciones técnicas. Protección contra el sobrecalentamiento un sensor controla la temperatura al interior de la...

  • Page 74

    3. Después de posicionar la encimera, fijarla con cuatro angulares a la superficie de apoyo (como indicado en la figura). Luego regular cada angular en base al espesor de la superficie de apoyo. To rnillo angular base taladro para tornillo precauciones (1) la encimera de inducción tiene que ser inst...

  • Page 75: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso cuando el aparato se apaga, el zumbido sonará una vez y todos los indicadores se encenderán durante un segundo y luego se apagarán. La placa se encuentra ahora en modo de ahorro de energía. Coloque la olla en el centro de la zona de cocción. Instrucciones de funcionamiento ...

  • Page 76: Instrucciones Para El Uso

    - si el temporizador está configurado pero no se encuentra activo en ninguna zona, funcionará simplemente como un reloj de cuenta atrás. Nota: 1. Cuando el temporizador llegue al minuto 0, se cancelará. 2. Cuando el tiempo pase, la zona de cocción en cuestión se apagará. 3. Después de establecer la ...

  • Page 77

    Potencia máxima de cada zona de cocción las potencias indicadas pueden variar según el material del que está hecha la olla y de sus dimensiones. Selección de batería de cocina para la cocción paella de hierro para fritos olla de acero inox sartén de hierro paella de hierro hervidor de acero inoxidab...

  • Page 78: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento la superficie de la encimera se puede limpiar de la siguiente manera: tipo de suciedad cómo limpiar utensilio a usar para limpiar poco sucio con agua calda; después secar esponja muy sucio con agua caliente y secar con una esponja abrasiva específica para vitrocerámica espon...

  • Page 79: Declaración Especial

    Declaración especial todos los contenidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilidades por errores u omisiones en la impresión. Además, en una eventual revisión del manual de instrucciones, se podrán introducir modificaciones técnicas sin a...

  • Page 80

    Varnostni ukrepi in vzdrževanje pri priklju þitvi vgradite varnostno stikalo . Kuhalna ploš þa ni primerna za uporabo na prostem nikoli ne potapljajte indukcijske kuhalne ploš þe v vodo . Ne vklapljajte kuhališ þa, þe ja na njem prazna posoda. S kuhalno ploš þ o in povzro þili nevarnost. Nikoli ne s...

  • Page 81

    Opozorilo: aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnj...

  • Page 82

    Pri fiksni priključitvi mora biti zagotovljena možnost izklopa iz električnega omrežja skladno z veljavnimi predpisi. V navodilih je navedena ustrezna vrsta priključnega kabla, saj je potrebno upoštevati temperaturo na hrbtni strani aparata. Če je priključni električni kabel poškodovan, ga je mora a...

  • Page 83: Predstavitev Izdelka

    Dragi kupec, zahvaljujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno ploš þo candy. Upamo, da vam bo dolgo let dobro služila. Prosimo, da pred uporabo kuhalne ploš þe pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali. Predstavitev izdelka indukcijska kuhalna...

  • Page 84: Varnost

    Varnost kuhalna ploš þa je namensko zasnovana za uporabo v gospodinjstvih. Candy konstantno izboljšuje svoje izdelke, zato si pridržuje pravico do sprememb na podro þju tehniþnih znaþilnosti, programa in zunanjega videza aparatov. Zaš þita pred pregrevanjem tipalo nadzira temepraturo v kuhališ þu. ý...

  • Page 85: Þe

    3. Pritrdite kuhalno ploš þo na kuhinjski pult s pomo þjo štirih nosilcev na spodnji strani. Nosilce lahko prilagodite debelini kuhinjskega pulta. Vijak nosilec ohišje kuhalne ploš þe luknja za vijak opozorila: (1) vgradnjo in priklju þitev indukcijske kuhalne ploš þe prepustite ustrezno usposobljen...

  • Page 86: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo kadar je naprava vklopljena, odda zvočni signal, vsi indikatorji pa se prižgejo za eno sekundo. Kuhalna plošča je sedaj v stanju pripravljenosti. Posodo položite na sredo kuhalnega območja. Navodila za upravljanje pritisnite tipko " ", vsi indikatorji prikazujejo "--" za dotično ...

  • Page 87: Navodila Za Uporabo

    Opomba: 1. Kadar časovnik pokaže 0 minut, se prekine. 2. Ko poteče čas, se ustrezno kuhalno območje izklopi. 3. Če pri nastavljanju časa indikator utripa 5 sekund, je nastavljen čas samodejno potrjen. 4. V načinu časovnika se z istočasnim pritskom na tipki "+" ali "-" nastavitev moči povrne na "0", ...

  • Page 88: Izbira Ustreznih Posod

    Najve þja možna moþ posameznih kuhališþ kuhališ þe navedene vrednosti se lahko razlikujejo glede na velikost posode in snov, iz katere je ta izdelana. Izbira ustreznih posod železna ponev za ocvrte jedi lonec iz nerjave þega jekla železna ponev železen lonec kotli þek iz emajliranega nerjaveþega jek...

  • Page 89: Servisiranje

    ýišþenje in vzdrževanje ýišþenje indukcijske kuhalne plošþe je povsem enostavno: vrsta ne þistoþe ýišþenje pripomo þek za þišþenje manj umazana površina namo þite z vroþo vodo in obrišite do suhega gobica madeži in sledi vodnega kamna nanesite malo belega kisa na madež, obrišite z mehko krpo ali upo...

  • Page 90

    ɍɜɚɠɚɟɦɵɟ ɝɨɫɩɨɞɚ ! Ⱦɨɜɨɞɢɦ ɞɨ ȼɚɲɟɝɨ ɫɜɟɞɟɧɢɹ, ɱɬɨ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɨ ɧɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɨɪɝɚɧɨɦ ɩɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɣ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ « ɊɈɋɌȿɋɌɆɈɋɄȼȺ». ɋɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɧɨɦɟɪɟ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ ɢ ɫɪɨɤɟ ɟɝɨ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɭ ɩɪɨɞɚɜɰɚ ɦɚɝɚɡɢɧɚ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɛɵɥɨ ɩɪɢɨɛ...

  • Page 91

    ɄȺɇȾɂ ɗɅȿɌɌɊɈȾɈɆȿɋɌɂɑɂ Ȼɪɭɝɟɪɢɨ (Ɇɢɥɚɧ) ɍɋɅɈȼɂə ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɈȽɈ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂə 1. ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɝɨ Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ. Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɧɟɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɟɧ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɜ ɧɟɦ ɨɲɢɛɨɤ, ɢɫɩɪɚɜɥɟɧɢɣ ɢ ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɣ. ȼ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɡɚɩɨɥɧɟɧ...

  • Page 92

    ɉɪɚɜɢɥɚ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɨɬɞɟɥɶɧɵɣ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣ . Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ. ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɦɵɬɶ ɫɬɪɭɹɦɢ ɜɨɞɵ ɜɚɪɨɱɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ ɜɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ . ɇɟɥɶɡɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɭɫɬɭɸ ɤɚɫɬɪɸɥɸ (ɛɟɡ ɩɢɳɟɜɵɯ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ), ɬ.ɤ. ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɤɚɫɬɪɸɥɸ ɢ ,ɜ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱ...

  • Page 93

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его дотрагивайтесь до них. Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому Данным бытовым электроприбором могут пользоваться прибора, а также, если они осведомлены об имеющихся опасностях. Не разрешайте детям играть с бытовым прибором. Чистка и обслуживани...

  • Page 94

    После использования выключите нагревательный элемент варочной поверхности, не доверяйте показанию детектора наличия кастрюли. бытовой электроприбор не предназначен для управления с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления. Электрическое подключение бытовой прибора дол...

  • Page 95: Ɉɪɢɧɰɢɩ Ɪɚɛɨɬɵ

    ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɤɥɢɟɧɬ , ɯɨɬɢɦ ɩɨɛɥɚɝɨɞɚɪɢɬɶ ȼɚɫ ɡɚ ɬɨ, ɱɬɨ ɜɵ ɨɫɬɚɧɨɜɢɥɢ ɫɜɨɣ ɜɵɛɨɪ ɧɚ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ candy - ɩɪɢɛɨɪɟ, ɤɨɬɨɪɵɣ, ɛɟɡ ɫɨɦɧɟɧɢɹ, ɧɚ ɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢ ɦɧɨɝɢɯ ɥɟɬ ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɢɬ ȼɚɲɢ ɩɨɬɪɟɛɧɨɫɬɢ. ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ, ɤɚɤ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ ɤ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ, ɢ...

  • Page 96: Ɇɨɧɬɚɠ

    Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ Ⱦɚɧɧɚɹ ɜɚɪɨɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɞɨɦɚɲɧɢɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ. Ɇɵ ɫɬɪɟɦɢɦɫɹ ɤ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɦɭ ɭɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɸ ɧɚɲɟɣ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɢ ɩɨɷɬɨɦɭ ɨɫɬɚɜɥɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɜɧɨɫɢɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɜ ɧɚɲɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɧɨɜɟɣɲɢɦɢ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹɦɢ ɧɚɭɤɢ ɢ ɬɟɯɧɢɤɢ. Ɂɚɳɢɬɚ ɨɬ ɩɟɪɟɝɪ...

  • Page 97

    3. ɉɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɬɶ ɟɟ ɱɟɬɵɪɶɦɹ ɭɝɨɥɤɚɦɢ ɤ ɨɩɨɪɧɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ (ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ). Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɤɚɠɞɵɣ ɨɬɞɟɥɶɧɵɣ ɭɝɨɥɨɤ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɬɨɥɳɢɧɵ ɨɩɨɪɧɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ. ȼɢɧɬ ɍɝɨɥɨɤ Ɉɫɧɨɜɚɧɢɟ Ɉɬɜɟɪɫɬɢɟ ɩɨɞ ɜɢɧɬ Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ (1) Ɇɨɧɬɚɠ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ...

  • Page 98: ‐‐

    При включении питания раздастся один звуковой сигнал зуммера; все индикаторы на мгновение загорятся, а затем погаснут. Теперь варочная поверхность находится в режиме ожидания. Поставьте кастрюлю в центр конфорки. Инструкции по эксплуатации При нажатии кнопки " " все индикаторы будут показывать "--"....

  • Page 99

    - на дисплее таймера будет отображаться время приготовления, которое должно закончиться первым. Точка соответствующей конфорки загорится и будет мигать. Как только таймер завершит обратный отсчет, соответствующая конфорка выключится. Затем будет на дисплее будет отображаться новое время приготовлени...

  • Page 100

    Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɤɚɠɞɨɣ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɣ ɡɨɧɵ ɇɨɪɦɚɥɶɧɵɣ ɂɧɬɟɧɫɢɜɧɵɣ ɍɤɚɡɚɧɧɵɟ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɦɨɝɭɬ ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ, ɢɡ ɤɨɬɨɪɨɝɨ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɚ ɤɚɫɬɪɸɥɹ, ɢ ɨɬ ɟɟ ɪɚɡɦɟɪɨɜ. ȼɵɛɨɪ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɢɳɢ ɠɟɥɟɡɧɚɹ ɫɤɨɜɨɪɨɞɚ ɞɥɹ ɠɚɪɤɢ ɤɚɫɬɪɸɥɹ ɢɡ ɧɟɪɠɚɜɟɸɳɟɣ ɫɬɚɥɢ...

  • Page 101

    ɑɢɫɬɤɚ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɉɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɦɨɠɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ: Ɍɢɩ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ Ɇɟɬɨɞ ɱɢɫɬɤɢ Ɇɚɬɟɪɢɚɥ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɧɟɛɨɥɶɲɢɟ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɜɵɦɵɬɶ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɨɣ ɢ ɜɵɫɭɲɢɬɶ ɝɭɛɤɚ ɫɢɥɶɧɨɟ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɟ ɜɵɦɵɬɶ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɨɣ ɢ ɜɵɫɭɲɢɬɶ ɱɢɫɬɢɬɶ ɚɛɪɚɡɢɜɧɨɣ ɝɭɛɤɨɣ ɞɥɹ ɫɬɟɤɥɨɤɟɪɚɦɢɤɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶ...

  • Page 102

    ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ȼɫɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɚɹ ɜ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ, ɛɵɥɚ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɜɟɪɟɧɚ. Ɍɟɦ ɧɟ ɦɟɧɟɟ, ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɨɲɢɛɤɢ, ɞɨɩɭɳɟɧɧɵɟ ɩɪɢ ɩɟɱɚɬɢ. Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɜɵɯɨɞɚ ɧɨɜɨɣ ɪɟɞɚɤɰɢɢ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ, ɜ ɧɟɝɨ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɜɧɨɫɟɧɵ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɢɡɦɟ...

  • Page 103

    Сервис продукции всех марок группы candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Беларусь Брест ОДО «Золак» (80162) 426394 224028, ул. Орловская, 10 Витебск ЧП Сиваченко А.К. (80212) 916448 210033, ул. Туристская , 28 Гомель ЧПТУП «НораСервис...

  • Page 104

    Владикавказ ООО «АльдаСервис» (8672) 548202 362007, Кутузова, 82 Владимир ООО «РостСервис» (0922) 305055 600031, Юбилейная, 60 Владимир Видео Сервис (ЧП Осинцев) (0922) 240819 600022, ул. Новоямская, 73 Владимир Домовой (0922) 322309 600000, ул.Урицкого, 26 Владимир Мастер Сервис (0922) 324846 60000...

  • Page 105

    Сервис продукции всех марок группы candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Иваново ООО «АСЦ Спектр» (0932) 293942 153035,1 Полевая, 33 Ивантеевка Берингов пролив Магнум (253) 61194,5000560 141250, Советский проспект, 2А Ижевск ООО «Служ...

  • Page 106

    Мурманск СиПиЭс (8152) 237233 183038, ул. Марата, 1 Муром ООО «ИнросСервис» (09234) 46060 602252, Московская, 111 Набережные Челны ООО «ЭлекамСервис Плюс» (8552) 538527 423815, прт Вахитова, 30/05 Набережные Челны Филиал ООО «ЭлекамСервис Плюс» (8552) 497337 Набережная Тукая, 10/70 Нефтеюганск СЦ Юг...

  • Page 107

    Сервис продукции всех марок группы candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Орел МастерЪ (0862) 751480 302016, ул. Латышских Стрелков, 1 Оренбург ТОО «Технический Центр «ЛикосСервис» (3532) 775505, 776554, 779189 460006, Невельская, 8А О...

  • Page 108

    Тольятти ООО «ВолгаТехника Холдинг» (8482) 227185, 227241 445022, бр 50 лет Октября, 26 Тольятти ЭЛРО (8482) 207256, 706512 445051, Приморский бр, 2, оф. 5 Томск ДС (3822) 247428, 593345, 597939 634034, ул. Учебная, 26, ООО «ДС» Томск ООО «АкадемияСервис» (3822) 258580, 259808 634021, пр. Академичес...

  • Page 109

    Сервис продукции всех марок группы candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Чебоксары Белая Техника (ЧП Мельник) (8352) 425003, 420900 428018, Московский проспект, 3 Челябинск ООО ТТЦ «Рембыттехника» (3512) 492020, 492070, 492424 454008,...

  • Page 110

    110 Полтава ПФ ООО «Интерсервис» (0532) 509889 36014 ул. Октябрьская, 73 Ровно ЗАО «Бытрадиотехника» (0362) 235303 33012, ул. Бендеры, 45 Севастополь СЦ Кауф (0692) 456072 99011, ул. Большая Морская, 41 Севастороль ООО «ПанорамаС» (0692) 231055 99000, ул. Руднева, 33 Северодонецк ПКП «Сев. радиотехн...

  • Page 111

    Bruk en egnet sikkerhetsbryter. Kun for innendørs bruk ha ikke vann direkte på induksjonsplaten når du rengjør den. Bruk aldri tom gryte (uten mat i) da den kan bli ødelagt og, i alle tilfeller, kan det være farlig. Varm aldri opp boksemat uten først å åpne boksen. Boksen kan eksplodere fordi innhol...

  • Page 112

    Rengjør platetoppen ofte slik at det ikke samler seg opp skitt som kan forårsake at komfyren ikke fungerer som den skal. Advarsel: produktet og tilhørende deler blir varme under bruk. Vær forsiktig slik at varmeelementene ikke berøres. Barn under 8 år må holdes unna produktet eller være under kontin...

  • Page 113

    Frakoblingsutstyr må være innlemmet i de fastmonterte kablene i samsvar med koblingsforskriftene. Instruksjonene må angi hvilken ledningstype som skal brukes, og ta høyde for temperaturen på baksiden av produktet. Dersom ledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten eller en servicerepresenta...

  • Page 114: Introduksjon

    Kjære kunde, takk for at du har valgt candy induksjonsplatetopp, et produkt som vi er sikre på du kommer til å ha glede av i mange år fremover. Les denne bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk. Introduksjon dette husholdningsproduktet som er produsert med spesialma...

  • Page 115: Sikkerhet

    Sikkerhet denne platetoppen er kun beregnet for hjemmebruk. Våre produkter er stadig i utvikling og vi forbeholder oss derfor retten til å endre og oppdatere produktet med eventuelle nye tekniske utviklinger. Beskyttelse mot overoppheting en sensor kontrollerer temperaturen i platetoppen. Dersom tem...

  • Page 116: Skjema Over Kontrollpanelet

    7 .Keep warm 3. Når du har plassert platetoppen fester du den til bordplaten med fire holdere (som vist på figuren). Reguler deretter hver holder etter bordplatens tykkelse. Skrue holder underdel skruehull sikkerhetsforholdsregler (1) induksjonsplatetoppen skal installeres av en autorisert installat...

  • Page 117: Bruksanvisning

    - i begynnelsen viser indikatoren " ", still timeren ved å trykke trykk på “ "-knappen slik at effektnivåindikatoren viser " ". 1.Trykk på " "-knappen slik at alle indikatorene viser "--". Bruksanvisning når strømmen slås på, høres summeren én gang, og alle indikatorene lyser i ett sekund og slukker...

  • Page 118: Bruksanvisning

    Deretter vises " " og låsefunksjonen deaktiveres. Timeren vil vise" " og resten av knappene deaktiveres, unntatt i driftsmodus kan du trykke " ", og komfyren går i låsemodus, bruksanvisning sikkerhets-modus av hensyn til barns sikkerhet, er induksjonskomfyren utstyr med en sperreinnretning. - lås: "...

  • Page 119: Utvalg Av Gryter Og Kokekar

    Maksimal strømstyrke for hver kokesone. Strømstyrken vist i tabellen kan variere etter hva slags materiale gryten er laget av og hvor stor den er. Utvalg av gryter og kokekar jernpanne til steking gryte i rustfritt stål jerngryte jernpanne kjele av emaljert rustfritt stål emaljert gryte flat jerngry...

  • Page 120: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold platetoppen kan rengjøres som forklart nedenfor: type smuss rengjøres slik rengjøringsutstyr lite smuss med varmt vann, tørkes tørt rengjøringssvamp mye smuss med varmt vann og tørkes av med en spesialsvamp for glasskeramiske flater spesialsvamp for glasskeramiske flater in...

  • Page 121: Spesiell Erklæring

    Spesiell erklæring innholdet i denne håndbok er nøye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil eller utelatelser i den trykte teksten. Eventuelle tekniske endringer vil bli tilføyd uten varsel i eventuelle reviderte utgaver av denne bruksanvisningen. Bildet ...

  • Page 122: Sikkerhed Og Vedligeholdelse

    Brug en sikkerhedsafbryder som udelukkende bruges til dette husholdningsapparat. Kun til indendørs brug. Vask aldrig induktionskogetoppen direkte med vand. Brug aldrig en tom gryde på kogetoppen (uden mad som skal tilberedes), da den kan blive ødelagt, og da det under alle omstændigheder er farligt....

  • Page 123

    Brug ikke gryder med ru bund da kogetoppens glaskeramiske overflade ellers kan blive ødelagt. Rengør regelmæssigt kogetoppen for at undgå, at der ophober sig snavs, som kan hindre den i at fungere korrekt. Advarsel: apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme ved brug. Undgå berøring med de var...

  • Page 124

    Benyt ikke en damprenser til rengøringsprocedurer efter brug , sluk da kogepladene elementer på deres kontrolknapper i stedet for at stole på detektoren apparatet er ikke beregnet til at blive betjent via en ekstern timer eller et særskilt fjernbetjeningssystem frakobling skal ske i de faste ledning...

  • Page 125: Indledning

    Kære kunde, tak fordi de har valgt en induktionskogetop fra candy, et produkt som de helt sikkert vil få glæde af i mange år. Læs denne brugervejledning grundigt igennem, før de tager produktet i brug, og opbevar den omhyggeligt, så de kan slå op i den, hvis det bliver nødvendigt. Indledning denne i...

  • Page 126: Sikkerhed

    Sikkerhed denne kogetop er udviklet til privat brug. Vi er altid opmærksomme på at forbedre vore produkter og forbeholder os ret til at foretage ændringer i takt med eventuel ny teknologisk udvikling. Overophedningsningsbeskyttelse en sensor kontrollerer temperaturen inde i kogetoppen. Hvis temperat...

  • Page 127

    3. Efter at have placeret kogetoppen i hullet, skal den fastgøres til overfladen, den hviler på med 4 vinkelbeslag, (som vist på billedet). Justér hver enkelt beslag afhængigt af tykkelsen på overfladen, som kogetoppen hviler på. Skrue vinkelbeslag sokkel hul til skruen sikkerhedsforanstaltninger (1...

  • Page 128: ‐‐

    Brugervejledning når der tændes for strømmen, vil summeren lyde en gang, og alle indikatorer vil tændes i et sekund og derefter slukkes. Pladen vil nu være i standby-tilstand. Sæt gryden midt i kogezonen. Anvendelsesinstruktioner 1. Tryk på knappen ” ”. Alle indikatorer viser nu ”--”. ‐‐ vælg et sty...

  • Page 129

    Brugervejledning - på timer-displayet vises den timer, som først når til nul. Prikken på den korresponderende zone vil være tændt, men blinke. Når først nedtællings-timeren når nul,vil den korresponderende zone blive slukket. Derefter vil den næste udløbende timer blive vist, og den korresponderende...

  • Page 130: Valg Af Kogegrej

    Maksimumeffekt på hvert kogefelt kogefelt den angivne effekt kan variere afhængigt af grydens materiale og størrelse. Valg af kogegrej jernpande til friturestegning gryde i rustfrit stål lav pande i jern pande i jern emaljeret kedel i rustfrit stål emaljeret gryde tallerken i jern effektniveau, er g...

  • Page 131: Fejlvisning Og Eftersyn

    Rengøring og vedligeholdelse overfladen på kogetoppen kan rengøres på følgende måde: type snavs sådan gøres det rent materiale til rengøring kun lidt snavset med varmt vand, hvorefter der tørres efter svamp meget snavset med varmt vand, hvorefter der tørres efter med en særlig slibesvamp til glasker...

  • Page 132: Særlig Erklæring

    Særlig erklæring indholdet i denne manual er blevet kontrolleret omhyggeligt. Fabrikanten fraskriver sig ansvar for trykfejl og eventuelle udeladelser opstået under trykningen. Herudover kan der ved en eventuel revidering af brugervejledningen blive tilføjet tekniske ændringer uden forudgående varse...

  • Page 133: Turvallisuus Ja Huolto

    Käytä syöttöä varten olevaa turvakytkintä. Ainoastaan sisäkäyttöön. Älä ikinä pese suoraan vedellä induktiokeittotasoa. Jos keittotason pinta hajoaa, sammuta kaikki välttääksesi saamasta sähköiskua. Älä lämmitä pakkauksissa olevia ruokia ilman, että avaat ne ensin. Näin vältät, etteivät pakkaukset r...

  • Page 134

    Puhdista keittotaso säännöllisesti välttääksesi lian kasaantumista ja että laitteen hyvä toiminta heikkenisi. Varoitus: laite ja sen kosketettavissa olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta lämmitysvastuksia. Alle kahdeksanvuotiaita lapsia ei saa päästää laitteen lähelle ilman jatkuv...

  • Page 135

    Älä puhdista laitetta höyrypesurilla. Sammuta liesi säätimestä käytön jälkeen, älä luota pelkkään keittoastian tunnistimeen. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän avulla. Kiinteästi kytketyn laitteen virran on oltava kytkettävissä pois sä...

  • Page 136: Johdanto

    Arvoisa asiakas, haluamme kiittää sinua siitä, että olet valinnut candyn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpäin. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se mahdollista tulevaa tarvetta varten. Johdanto tämä keittotaso on valmistettu erityismateriaal...

  • Page 137: Turvallisuus

    Turvallisuus olemme suunnitelleet tämän keittotason kotitalouskäyttöön. Olemme aina valmiita parantamaan tuotteitamme ja siksi varaamme oikeuden tehdä tekniseen kehitykseen liittyviä muutoksia. Ylikuumenemissuoja sensori kontrolloi lämpötilaa keittotason sisässä. Jos lämpötila ylittää turvatason, le...

  • Page 138: Induktiokeittotason Kuvaus

    3. Asetettuasi keittotason, kiinnitä se tukitasoon neljällä neliöllä (kuten kuvassa). Säädä sitten jokainen neliö tukitason paksuuden mukaan. Ruuvit neliö alusta reikä ruuveja varten varotoimenpiteet (1) induktiokeittotason saa asentaa ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta. Älä asenna itse. (...

  • Page 139: Käyttöohjeet

    Käyttöohjeet kun virta kytketään päälle, äänimerkki kuuluu kerran ja kaikki ilmaisimet syttyvät yhden sekunnin ajaksi ja sammuvat sen jälkeen. Liesi on nyt käyttövalmis. Aseta kattila keittoalueen keskelle. Käyttöohjeet ‐‐ 1.Paina " " –näppäintä, kaikki ilmaisimet näyttävät "--". Valitse tehotaso pa...

  • Page 140: Käyttöohjeet

    Käyttöohjeet - ajastinnäytöllä näkyy ajastin joka päättyy ensimmäisenä. Vastaavan alueen pilkku on paella mutta vilkkuu. Kun laskuri päättyy sammuu vastaava alue. Tämän jälkeen näyttöön tulee seuraavaksi päättyvä ajastin ja vastaavan alueen pilkku vilkkuu. - jos ajastin on asetettu mutta ei millekää...

  • Page 141: Kattiloiden Valinta

    Keittoalueiden maksimiteho keittoalue annetut tehot voivat vaihdella kattilan valmistusmateriaalin ja mittojen mukaan. Kattiloiden valinta emaloitu teräskeitin emalikattila valurauta-astia 1. On olemassa laaja valikoima sopivia astioita käytettäväksi induktiokeittotasolla. Tämä keittotaso tunnistaa ...

  • Page 142: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla: likatyyppi miten puhdistetaan puhdistukseen käytettävä väline vähän likainen kuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeen sieni erittäin likainen kuumalla vedellä ja kuivaa sitten lasikeramiikalle tarkoitetulla hankaussienellä. Lasi...

  • Page 143: Eritysilmoitus

    Eritysilmoitus tämän käsikirjan sisältö on tarkastettu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämänhetkis...

  • Page 144

    Utilize um interruptor de alimentação de segurança próprio. Exclusivamente para utilização em interior. Na lavagem da placa de indução não use água directamente. Se a superfície da placa se partir, desligue tudo para evitar choques eléctricos. Se o cabo eléctrico estiver danificado, tem de ser subst...

  • Page 145

    Não utilize panelas com fundo rugoso ou irregular, para evitar danificar a superfície vidrocerâmica da placa. Limpe a placa de indução com regularidade, a fim de evitar que a acumulação de sujidade impeça o bom funcionamento do electrodoméstico. Aviso: durante a sua utilização, tanto o aparelho, com...

  • Page 146

    Aviso: perigo de incêndio: nunca utilize as superfícies de cozedura para arrumar objectos. Nunca utilize um sistema de limpeza a vapor para limpar este aparelho. Depois da utilização, desligue a zona de cozedura com o respectivo comando, não se limitando a fiar-se no detector da presença de recipien...

  • Page 147: Introdução

    Caro cliente, obrigado por ter preferido a placa de indução candy, um produto que o poderá servir com total satisfação, durante muitos anos. Antes de instalar e utilizar o aparelho, leia com atenção este manual de instruções e conserve-o para posteriores consultas. Introdução resistente e seguro. Pr...

  • Page 148: Segurança

    Segurança esta placa é destinada a uso doméstico. Preocupados em melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de os alterar para que acompanhem a evolução técnica. Protecção contra sobreaquecimento um sensor de temperatura verifica constantemente a temperatura dentro da placa....

  • Page 149

    3. Após colocar a placa na posição de montagem, fixe-a à banca com quatro suportes (conforme figura). A seguir, ajuste cada um dos suportes segundo a espessura do tampo da banca. Parafus o suporte base furo para parafuso advertências 1) a placa de indução tem de ser instalada por pessoal qualificado...

  • Page 150

    Instruções para utilização quando a unidade é ligada, ouve-se uma vez o sinal sonoro e todos os indicadores irão acender-se durante um segundo e depois apagar-se-ão. A placa encontra-se agora no modo de espera. Coloque o recipiente no centro da zona de preparação. Instruções de funcionamento prima o...

  • Page 151

    No modo de poupança, prima o botão "lock" (bloqueio), e a placa entrará no modo de bloqueio. O temporizador exibirá " " e o resto dos botões serão bloqueados. O temporizador exibe " " durante alguns segundos e depois apaga-se. Nota: 1. Quando o temporizador atingir o minuto 0, será cancelado. 2. Qua...

  • Page 152

    Potência máxima de cada uma das zonas de cozedura as potências indicadas podem variar segundo o material e dimensões da panela. Selecção dos recipientes de cozinha para cozinhar sertã de ferro panela de aço inoxidável tacho de ferro fervedor de ferro chaleira de aço inoxidável esmaltado caçarola esm...

  • Page 153: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção a superfície da placa de indução pode ser limpa, segundo um dos processos indicados no quadro abaixo: tipo de sujidade como limpar material a utilizar na limpeza pouco sujo molhar com água quente e depois secar esponja muito sujo molhar com água quente e secar com uma esponja ab...

  • Page 154: Declaração Especial

    Declaração especial todo o conteúdo deste manual foi submetido a cuidadosa verificação. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por erros ou omissões na impressão. Além disso, numa eventual revisão do manual de instruções, o fabricante reserva-se o direito de introduzir eve...

  • Page 155: Veiligheid En Onderhoud

    Gebruik een voor het vermogen geschikte veiligheidsschakelaar. Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. Maak de inductiekookplaat nooit direct met water schoon. Gebruik de kookplaat nooit in de nabijheid van gas- of oliekachels. Verwarm nooit blikvoedsel zonder eerst het blik te hebben geopend, om te v...

  • Page 156

    Maak de kookplaat regelmatig schoon om te voorkomen dat het vuil zich ophoopt, wat de goede werking van dit huishoudapparaat belemmert. Waarschuwing: het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar ...

  • Page 157

    Waarschuwing: gevaar voor brand; bewaar geen items op de kookplaat. Gebruik geen stoomreiniger. Zet na gebruik de kookplaat uit met de knop en vertrouw niet op de pandetector. Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel van een externe timer of een afstandsbediening. De middelen vo...

  • Page 158: Inleiding

    Geachte klant, wij willen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit product. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig alt...

  • Page 159: Veiligheid

    Veiligheid deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Gericht op een voortdurende verbetering van onze producten, behouden we ons het recht voor wijzigingen aan te brengen naar aanleiding van eventuele nieuwe technologische ontwikkelingen. Beveiliging tegen oververhitting door een senso...

  • Page 160

    3. Nadat u de kookplaat op zijn plaats hebt gebracht, zet u deze met vier verbindingsplaatjes vast op het steunoppervlak (zoals aangegeven in de figuur). Regel vervolgens elke verbinding afzonderlijk, naar gelang de dikte van het steunvlak. Schroef verbindingsplaatje basisplaatje schroefgat voorzorg...

  • Page 161

    Aanwijzingen voor het gebruik 0 : -- wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, klinkt de zoemer één keer en gaan alle indicatoren één seconde aan en vervolgens uit. De kookplaat staat nu stand-by. Zet de pan in het midden van de kookzone. Bedieningsinstructies 1.Druk op de toets " ", alle indicatoren...

  • Page 162

    " " weergegeven, vervolgens wordt de " " weergegeven kookplaat vergrendeld, de timer laat " " zien en de rest van de aanwijzingen voor het gebruik - als de timer is ingesteld maar niet is geactiveerd voor een zone, zal de timer gewoon werken als aftel-timer. Opmerking: 1. De timer wordt uitgeschakel...

  • Page 163: Keuze Van De Juiste Pannen

    Maximum vermogen van elke kookzone de hierboven aangegeven vermogensniveaus kunnen variëren afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van de pan. Keuze van de juiste pannen ijzeren frituur-steelpan roestvrijstalen pan ijzeren braadpan ijzeren braadpan geëmailleerde roestvrijstalen ketel geëmail...

  • Page 164: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden: soort vuil hoe reinigt u de kookplaat wat gebruikt u niet zo vuil met warm water; daarna afdrogen spons zeer vuil met warm water en drogen met een schuursponsje speciaal voor keramisch glas speciale spons voor kera...

  • Page 165: Bijzondere Verklaring

    Bijzondere verklaring alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten of weglatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing kunnen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische...