Candy CIW 100 T User Instructions

Other manuals for CIW 100 T: User Instructions

Summary of CIW 100 T

  • Page 1

    Ciw 100 t mode d’emploi istruzioni per l’uso instrucciones para el uso bedienungsanleitung user instructions fr it es de en.

  • Page 2

    2 fr tous nos compliments en achetant cet appareil ménager candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins ...

  • Page 3

    Chapitre capitolo capÍtulo kapitel chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 4 fr index avant-propos notes générales à la livraison garantie mesures de sécurité données techniques mise en place, installation description des commandes tiroir à lessive sélection/conseils utiles pour l’utilisateur...

  • Page 4

    7 6 spedire trattenere a b c europe dovunque tu sia. Fr chapitre 1 notes generales a la livraison a la livraison veuillez contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: a) livret d’instructions b) adresses de service apres vente c) certificat de garantie d) bouchon e) coudes pour le tube d...

  • Page 5

    8 fr chapitre 2 garantie l’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. En chapter 2 guarantee the appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the technical assistance service. 9 es capÍtulo 2 garantia el aparato va acompañado de un certificado de garantía. ...

  • Page 6

    10 chapitre 3 mesures de securite attention: en cas d’intervention de nettoyage et d’entretien ● débrancher la prise de courant. ● fermer le robinet d’alimentation d’eau. ● toutes les machines candy sont pourvues de mise à la terre. Vérifier que l’installation électrique soit alimentée par une prise...

  • Page 7

    12 fr ● ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples. ● cet appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance. ● pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble. ● ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...). ● en cas de déménagement ne jamais so...

  • Page 8

    82 cm 60 cm 52 cm wasserdruck fr de en kapitel 4 chapter 4 chapitre 4 14 15 capacite de linge sec eau niveau normal puissance absorbee consommation energie (prog. 1) amperage pression dans l’installation hydraulique tension kg l w kwh a essorage (tours/min.) giri/min. Mpa v maximum wash load dry nor...

  • Page 9

    17 16 fr chapitre 5 mise en place installation placer la machine sur le lieu d’utilisation sans le socle d’emballage. Couper les colliers serre-tubes dévisser la vis centrale (a); dévisser les 4 vis latérales (b) et enlever l’axe (c). Incliner la machine en avant et enlever les sachets en plastique ...

  • Page 10

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm fr appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Raccorder le tube de l’eau aux robinets. L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exlusivement avec les tuyaux fournis . Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. Attention...

  • Page 11

    20 a b c fr enlever la légende en “français” et l’appliquer à l’interieur de la porte, suivant les indications. Mettre la machine avec les pieds avant. A) tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied. B) tourner le pied et le faire monter ou descendr...

  • Page 12

    Capitolo 6 comandi cassetto detersivo tasto apertura oblò tasto marcia arresto tasto super risciacquo tasto super rapido tasto asciugatura cotone manopola di regolazione della temperatura di lavaggio manopola programmi di asciugatura manopola programmi di lavaggio segnalazione asciugatura segnalazio...

  • Page 13

    24 d c b fr description des commandes touche d’ouverture porte attention: un dispositif special de securite empeche l’ouverture immediate du hublot a la fin du lavage. Apres la phase d’essorage attendre 2 minutes avant d’ouvrir le hublot. Touche marche/arret touche extra rinÇage appuyer sur la touch...

  • Page 14

    26 f e fr touche super rapide en actionnant cette touche, la durée du cycle de lavage est réduite de 50 minutes, au maximum, en fonction du programme et de la température sélectionnés. Cette touche peut être actionnée pour laver des charges de linge de 1 à 5 kg. (cette touche est active seulement po...

  • Page 15

    28 h i 29 manette de reglage de la temperature de lavage elle peut tourner dans les deux sens cette machine à laver est pourvue de ce dispositif pour déterminer la température de lavage désirée. Le tableau des programmes de lavage indique la température maxi. Conseillée pour ce type de lavage. Atten...

  • Page 16

    30 l fr manette des programmes de lavage attention: ne jamais faire tourner la poignee dans le sens contraire a celui des aiguilles d’une montre: tourner la poignee en sens horaire et ne jamais appuyer sur la touche de marche (c) avant d’avoir effectue la selection du programme. Les tableaux indique...

  • Page 17

    32 cl fr chapitre 7 tiroir a lessive le tiroir à lessive est divisé en 4 petits bacs: - le premier i sert pour la lessive du programme 32 minutes - le deuxième ii sert pour les produits de lavage attention: nous rappelons que certains produits sont des difficultes a etre evacues; dans ce cas nous vo...

  • Page 18

    34 35 fr chapitre 8 selection pour traiter les divers types de tissus et les différents degrés de salissures, la machine a 3 niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage, la température et la durée (voir le tableau des programmes de lavage). 1 tissus résistants les programmes son...

  • Page 19

    36 37 fr conseils utiles pour l’utilisateur suggestion pour l’utilisation de votre lave-linge dans le souci du respect de l’environnement et avec le maximum d’économie d’énergie, charger au maximum votre lave-linge pour éliminer les éventuels gaspillages d’énergie et d’eau. Nous recommandons d’utili...

  • Page 20

    38 fr chapitre 9 le produit attention: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer. Ne pas sécher les vêtements en laine, vêtements particuliers avec rembourrage (duvets, anoraks), fibres délicates. Pour laver à la machine des vêtemen...

  • Page 21

    Fr tableau des programmes 40 41 type de tissu tissus résistants coton, lin, chanvre coton, mixtes résistants coton, mixte coton coton, lin tissus mixtes et synthétiques mixtes résistants mixtes, cotons, synthétiques synthétiques (nylon, mixtes de coton) mixtes, synthétiques délicats tissus très déli...

  • Page 22

    Selez. Prog. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 32’ z tabella programmi tipo di tessuto tessuti resistenti cotone, lino, canapa cotone, misti resistenti cotone, misti cotone cotone, lino tessuti misti e sintetici misti resistenti misti, cotone, sintetici sintetici (nylon perlon) misti di cotone misti, sintetici d...

  • Page 23

    Selecc. Prog. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 32’ z es tabla de programas 44 45 typo de tejido tejidos resistentes algodón, lino, cáñamo algodón, mixtos resistentes algodón, mixtos algodón algodón, lino tejidos mixtos y sintéticos mixtos resistentes mixtos, algodón, sintéticos sintéticos (rayon, acrilicos) mix...

  • Page 24

    46 47 fÜllmenge max. Kg 5 5 5 3,5 - - 2,5 2 2 2 2 - - 1,5 1 1,5 - - 2 5 - pro- gramm wahl. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 32’ z tempe- ratur- wahl bis 90° bis 60° bis 50° bis 40° - - - bis 60° bis 50° bis 40° bis 30° - - - bis 40° bis 30° - - bis 50° - - ❙ ❙ ❙ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...

  • Page 25

    En table of programmes 48 49 fabric resistants fabrics cotton, linen cotton, mixed resistants cotton, mixed cotton cotton, linen mixed fabrics and synthetics mixed, resistants cotton, mixed fabrics, synthetics synthetics (nylon, perlon), mixed cotton mixed, delicate synthetics very delicate fabrics ...

  • Page 26

    50 fr chapitre 11 lavage capacitÉ variable automatique cette machine peut adapter automatiquement le niveau d’eau au type et à la quantité de linge.Vous pouvez ainsi obtenir un lavage “personnalisé”, même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d’énergie et réduit ...

  • Page 27

    52 60° c 5 kg max fr la charge admise pour les tissus résistants est de 5 kg, tandis qu’en cas de tissus délicats nous conseillons de ne pas dépasser 2 kg (1 kg en cas de pièces en “pure laine vierge” lavables dans la machine à laver), pour éviter la formation de plis difficiles à repasser. Pour les...

  • Page 28

    54 cl fr ● remplir le deuxième bac ii de lavage avec 120 g de produit. ● remplir le bac de blanchissage avec 100 cc d’eau-de-javel. ● en cas de besoin, remplir le bac des additifs avec 50 cc de produit ✿ ✿ . ● fermer le tiroir (a). ● vérifier que le robinet d’eau soit ouvert. ● vérifier que la vidan...

  • Page 29

    Chapter 12 drying warning: never dry garments made in foam rubber or flammable materials. The washer/dryer is fitted with an automatic safety cut out in the event of overheating. Important: this dryer can only be used for laundry which has been washed and spin dried. Warning: indications given are g...

  • Page 30

    Laquelle l’eau froide condense l’humidite contenue dans l’air; tout le circuit est fermé et étanche, donc il n’y a aucune émission de vapeur à l’extérieur. Attention: en aucun cas ouvrir l’hublot quand le cycle de sÈchage a commencÉ, mais attendre la phase de refroidissement prÉvue par le cycle. Il ...

  • Page 31

    Candy recommande: ● ouvrir l’hublot. ● remplir le tambour avec 2,5 kg maximum. Dans le cas de vêtements de grande taille (par exemple, des draps), ou très absorbants (par exemple, des peignoirs ou blue jeans), il est recommandé de réduire la quantité de linge à laver. ● fermer l’hublot. ● mettre la ...

  • Page 32

    Attention: ne pas secher les vetements en laine, les vetements avec des rembourrages particuliers (duvet, anoraks, etc...), les vetements tres delicats . Si les vetements sont du genre “lave-repasse”, il est recommande de reduire encore le chargement pour eviter la formation de plis. ● s’assurer que...

  • Page 33

    Chapitre 13 tissu coton: draps, linge, taies d’oreiller. Coton: petit linge. Coton: éponge, peignoirs, blue jeans. Coton avec plis difficiles: blouses, chemises. Mélanges mélanges synthétiques chemises “lavé- repassé” attention: ne pas sécher les vêtements en laine, les vêtements avec des rembourrag...

  • Page 34

    Chapter 13 fabric cotton: sheets, linens, pillowcases. Cotton: small items. Cotton: terry towelling, bath robes, blue jeans. Cotton: with difficult pleats, blouses, shirts. Mixed mixed synthetics drip/dry shirts warning: do not dry woollen garments or with special padding (e.G. Quilts, quilted anora...

  • Page 35

    Chapter 14 automatic washing/drying warning: only a maximum 2,5 kg of dry laundry can be loaded. Refer to the list of washing programmes according to fabrics to be washed (e.G. Very dirty cotton) and without pressing start button (c), prepare wash as described in washing. Refer to list of drying pro...

  • Page 36

    70 fr chapitre 15 nettoyage et entretien ordinaire ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’alcool et/ou de diluant, pour laver l’extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide. La machine n’a besoin que de peu d’entretien: ● nettoyage des bacs. ● déménagements ou longues périod...

  • Page 37

    72 fr demenagements ou longues periodes d’arret de la machine en cas de déménagement, ou de longues périodes d’arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger soigneusement tous ses tuyaux. Débrancher le courant et se servir d’un seau. Enlever la bague sur le tuyau et le plier v...

  • Page 38

    74 chapitre 16 fr anomalie si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au centre d’assistance technique candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaque-signaletique se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le certificat de garantie. En indiquant ces informatio...

  • Page 39

    77 kapitel 16 fehlverhalten läßt sich der fehler nicht beheben, wenden sie sich bitte an den technischen kundendienst der firma candy. Geben sie dabei das maschinenmodell laut typenschild * oder garantieschein an, um eine schnelle effektive hilfe zu ermöglichen. * (welches sich an der rückseite des ...

  • Page 40

    Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essen...

  • Page 41

    03.02 - 41008193 - printed in italy - imprimé en italie fr it es de en.