Candy csw 105 User Instruction - page 36
70
71
RU
çθÁfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ‚ χ¯ËÌ ÒÛ¯ÍÛ
ÌÒÚˇÌÌ˚ı ‚˘È.
ǢË, ËÏ˛˘Ë ÒΉ˚ ‚ÓÁ‰ÈÒÚ‚Ëfl
Ú‡ÍËı ‚˘ÒÚ‚ Í‡Í Ôˢ‚Ó Ï‡ÒÎÓ,
‡ˆÚÓÌ, ‡ÎÍÓ„ÓθÌ˚ ̇ÔËÚÍË,
·ÌÁËÌ, ÍÓÒËÌ, ÔflÚÌÓ‚˚‚Ó‰ËÚÎË,
ÒÍËÔˉ‡, ‚ÓÒÍ, ‡ÒÚ‚ÓËÚÎË,
Ô‰ ÚÏ Í‡Í ÔÓ‰‚„ÌÛÚ¸ ÒÛ¯Í ‚
χ¯ËÌ, ̇‰Ó ‚˚ÒÚˇڸ ‚ „Ófl˜È
‚Ó‰ Ò ÔËÏÌÌËÏ ·Óθ¯„Ó
ÍÓ΢ÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘„Ó Ò‰ÒÚ‚‡.
çθÁfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÒÛ¯ÍÛ ‚ χ¯ËÌ
‚˘È ËÁ ‚ÒÔÌÌÌÓÈ ÁËÌ˚
(‚ÒÔÌÌÌÓ„Ó Î‡ÚÍÒ‡), ¯‡ÔÓ˜Í ‰Îfl
‰Û¯‡, Ú͇ÌÈ Ò ‚Ó‰ÓÓÚÚ‡ÎÍË‚‡˛˘È
ÔÓÔËÚÍÓÈ, ‚˘È Ò ÔÓÁËÌÌÌÓÈ
ÔӉͷ‰ÍÓÈ, Ú͇ÌÈ Ë ÔÓ‰Û¯Í Ò
̇·Ë‚ÍÓÈ ËÁ ‚ÒÔÌÌÌÓÈ ÁËÌ˚.
ìÏfl„˜ËÚÎË Ú͇ÌÈ ËÎË ÔÓ‰Ó·Ì˚ ËÏ
Ò‰ÒÚ‚‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚
ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ËË Ò ÔËÎÓÊÌÌÓÈ Í ÌËÏ
ËÌÒÚÛ͈ËÈ.
ᇂ¯‡˛˘‡fl ÒÚ‡‰Ëfl ˆËÍ· ÒÛ¯ÍË
ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ·Á ̇„‚‡ (ˆËÍÎ
Óı·ʉÌËfl), ˜ÚÓ·˚ Ó·ÒÔ˜ËÚ¸
ÚÏÔ‡ÚÛÛ, ÔË ÍÓÚÓÓÈ ‚˘Ë Ì
Ôӂʉ‡˛ÚÒfl.
ÇçàåÄçàÖ:
çθÁfl ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ χ¯ËÌÛ ‚Ó
‚Ïfl ‚˚ÔÓÎÌÌËfl ˆËÍ· ÒÛ¯ÍË
‰Ó ÔÓÎÌÓ„Ó „Ó Á‡‚¯ÌËfl, ÒÎË
‚˚ Ì ÒÏÓÊÚ ÌωÎÌÌÓ
ËÁ‚Θ¸ ‚˘Ë ËÁ χ¯ËÌ˚ Ë
‡ÁÎÓÊËÚ¸ Ëı Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË
ÏÓ„ÎË ÓÒÚ˚Ú¸.
çàäéÉÑÄ çÖ
éíäêõÇÄâíÖ ÑÇÖêñì
Çé ÇêÖåü èêéÉêÄååõ
ëìòäà – ÑéÜÑàíÖëú,
èéäÄ çÖ éäéçóàíëü
ñàäã éïãÄÜÑÖçàü
Ìîæíî ñóøèòü òîëüêî áåëüå,
îòæèìàåìîå öåíòpèôóãîé.
Ñ ïîìîùüю ñòèpàëüíî-
ñóøèëüíîé ìàøèíû ìîæíî
îñóùåñòâëÿòü äâà òèïà ñóøêè:
ûñóøèâàòü õëîï÷àòî-
áóìàæíûå, ëüíÿíûå,
êîíîïëÿíûå è ò.ï. òêàíè;
ûñóøèâàòü òêàíè èç
ñìåøàííûõ âîëîêîí
(ñèíòåòè÷åñêèå/õëîï÷àòûå),
ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè.
Ne pas sécher du linge non
lavé dans la lavante-séchante.
Pour le linge taché de
substances comme l’huile de
cuisine, l’acétone, l’alcool,
l’essence, le kérosène, les
détachants, la térébenthine, la
cire, et les substances pour
retirer la cire, il convient de le
laver à l’eau chaude avec
une plus grande quantité de
lessive avant de le sécher dans
la lavante-séchante.
Les éléments comme le
caoutchouc, le latex, les
charlottes pour la douche, les
tissus imperméables, les articles
contenant du caoutchouc ou
du latex ne doivent pas être
séchés dans la lavante-
séchante.
Adoucissants ou produits
assimilés, doivent être utilisés
conformément aux instructions
relatives aux adoucissants.
La dernière partie du cycle se
déroule sans chaleur (cycle de
refroidissement) pour s’assurer
que les articles soient soumis à
une température qui
garantisse qu’ils ne soient pas
abîmés.
ATTENTION:
Ne jamais arrêter la lavante-
séchante avant la fin du cycle
de séchage, à moins que tous
les articles ne soient retirés
rapidement et étendus pour
dissiper la chaleur.
ATTENTION:
EN AUCUN CAS OUVRIR
L’HUBLOT QUAND LE
CYCLE DE SÈCHAGE A
COMMENCÉ, MAIS
ATTENDRE LA PHASE DE
REFROIDISSEMENT
PRÉVUE PAR LE CYCLE.
Il est possible de sècher
uniquement le linge qui a déjà
été essoré.
Avec la machine à
laver/séchante, deux types de
sèchage peuvent être
accomplis:
Sèchage de tissus en coton,
éponge, lin, chanvre, etc...
Sèchage de tissus mélangés
(synthétiques/coton), tissus
synthétiques.
FR
Do not dry unwashed items
in the washer dryer.
Items that have been soiled
with substances such as
cooking oil, acetone,
alcohol, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine,
waxes and wax removers
should be washed in hot
water with an extra amount
of detergent before being
dried in the washer dryer.
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes
or pillows fitted with foam
rubber pads should not be
dried in the washer dryer.
Fabric softeners, or similar
products, should be used as
specified by the fabric
softener instructions.
The final part of a washer
dryer cycle occurs without
heat (cool down cycle) to
ensure that the items are left
at a temperature that
ensures that the items will
not be damaged.
WARNING:
Never stop a washer dryer
before the end of the drying
cycle unless all items are
quickly removed and
spread out so that the heat
is dissipated.
IMPORTANT
NEVER OPEN THE DOOR
AFTER THE DRYING
CYCLE HAS BEGUN -
WAIT UNTIL THE COOL
DOWN PERIOD
PROVIDED FOR BY THE
CYCLE.
Only dry pre-spun laundry
The washer/dryer can
perform two types of drying:
Cotton, terry towelling, linen,
hemp fabrics, etc...
Mixed fabrics
(synthetics/cotton), synthetic
fabrics.
EN
HU
Ne szárítson mosatlan
ruhadarabokat a mosó-
szárítógépben.
A fŒzŒolajjal, acetonnal,
alkohollal, benzinnel,
kerozinnal, folteltávolítóval,
viasszal és viaszeltávolítóval
szennyezett ruhadarabokat a
mosó-szárítógépben történŒ
szárítás elŒtt meleg vízben,
nagy mennyiségı mosószerrel
ki kell mosni.
Nem szabad a szárítógépben
habgumit (latexhabot),
zuhanyozószŒnyeget, vízálló
textíliát, gumizott ruhákat vagy
habgumival töltött párnákat
szárítani.
A lágyítószereket és a hasonló
termékeket a lágyítószerhez
készült utasítás szerint kell
használni.
A mosó-szárító ciklus befejezŒ
része hŒfejlesztés nélkül zajlik
le (hıtési ciklus) annak
biztosítása érdekében, hogy a
ruhadarabok olyan
hŒmérsékleten maradjanak,
amely nem károsítja Œket.
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne állítsa le a mosó-
szárítógépet a szárítási ciklus
vége elŒtt, hacsak nem veszi
ki gyorsan az összes
ruhadarabot, és nem teríti
szét Œket, hogy a hŒ
szétszóródjon.
FONTOS!
A SZÁRÍTÁSI CIKLUS
MEGKEZDÉSE UTÁN
SOHA NE NYISSA KI AZ
AJTÓT, HANEM VÁRJA
MEG A HÙTÉSI CIKLUS
BEFEJEZÃDÉSÉT .
Csak elŒzetesen
kicentrifugázott ruhanemıt
szabad szárítani.
A mosó/szárítógép kétféle
szárításra alkalmas:
Pamut, frottírtörölközŒ,
lenvászon, kenderszövet stb.
Kevert anyag
(szintetikus/pamut), szintetikus
anyagok.
HR
Ne su‰ite neoprano rublje u
perilici-su‰ilici.
Odjevne predmete koji su
uprljani s tvarima kao ‰to su
ulje za kuhanje, aceton,
alkohol, petrolej, kerozin,
terpentin, vosak ili sredstva
za uklanjanje voska ili odjeçu
koja je ãi‰çena sredstvima
za ãi‰çenje mrlja potrebno je
prije su‰enja u perilici-su‰ilici
oprati u vruçoj vodi uz
kori‰tenje dodatne koliãine
deterdÏenta.
Odjevne predmete od
pjenaste gume (latex pjena),
kape za plivanje,
vodootporni tekstil, odjevne
predmete koje sadrÏe gumu,
ogrtaãe i posteljinu koja
sadrÏi gumene ulo‰ke ne
smije se su‰iti u perilici-su‰ilici.
Omek‰ivaãe za rublje i sliãne
proizvode koristite iskljuãivo
prema uputama
proizvodjaãa.
Zavr‰ni dio ciklusa su‰enja
izvodi se bez topline (ciklus
hladjenja) kako bi se
osiguralo da rublje ostane na
temperaturi koja ga neçe
o‰tetiti.
UPOZORENJE:
Nikada nemojte zaustaviti
perilicu-su‰ilicu prije
zavr‰etka ciklusa su‰enja.
Ako to iz nekog razloga
morate uãiniti, ‰to brÏe
izvadite rublje iz uredjaja i
rasprostite ga kako bi se
toplina ‰to brÏe raspr‰ila.
VAÎNO:
NIKADA NEMOJTE
OTVORITI VRATA
SU·ILICE NAKON ·TO
ZAPOâNE CIKLUS
SU·ENJA – PRIâEKAJTE
DA SE FAZA HLADJENJA
U POTPUNOSTI ZAVR·I
Samo za su‰enje prethodno
centrifugiranog rublja
Perilica/su‰ilica moÏe izvesti
dvije vrste su‰enja:
Pamuãno rublje, frotir, lan,
juta, itd...
Mije‰ane tkanine
(sintetika/pamuk), sintetika.