Candy CWB 2D User Instructions

Other manuals for CWB 2D: User Instructions

Summary of CWB 2D

  • Page 1

    Mode d’emploi istruzioni per l’uso instruções de utilização instrucciones para el uso user instructions fr it pt es en cwb 2d.

  • Page 2

    2 it complimenti con l’acquisto di questo elettrodomestico candy; lei ha dimostrato di non accettare compromessi: lei vuole il meglio. Candy é lieta di proporle questa nuova lavatrice frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i consumatori. Lei ha scelto...

  • Page 3

    3 pt parabÉns! Ao adquirir este electrodoméstico candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor! A candy alegra-se de lhe poder oferecer esta nova máquina de lavar roupa, resultado de anos de investigação e de experiência de mercado, em contacto directo co...

  • Page 4

    It indice prefazione note generali alla consegna garanzia prescrizioni di sicurezza dati tecnici messa in opera, installazione descrizione comandi tabella programmi selezione cassetto detersivo il prodotto lavaggio pulizia e manutenzione ordinaria ricerca guasti kapitel capitolo capÍtulo capÍtulo ch...

  • Page 5

    5 en index introduction general points on delivery guarantee safety measures technical data setting up and installation control description table of programmes selection detergent drawer the product washing cleaning and routine maintenance faults search pt indice introdução verificações a efectuar q...

  • Page 6

    6 e a b c f it capitolo 1 note generali alla consegna alla consegna controlli che con la macchina ci siano: a) manuale d’istruzione b) indirizzi di assistenza c) certificati di garanzia d) tappi e) curva per tubo scarico f) bacinella detersivo liquido o candeggiante conservateli e controlli che non ...

  • Page 7

    7 en chapter 1 general points on delivery on delivery, check that the following are included with the machine: a) instruction manual b) customer service addresses c) guarantee certificates d) caps e) bend for outlet tube f) liquid detergent or liquid bleach compartment (container) keep them in a saf...

  • Page 8: Servizio Assistenza Clienti

    8 it capitolo 2 servizio assistenza clienti certificato di garanzia convenzionale: cosa fare? Il suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembr...

  • Page 9: Servicio Post Venta

    9 en chapter 2 guarantee the appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the technical assistance service. Pt capÍtulo 2 garantia condiÇÕes de garantia este electrodoméstico está abrangido por uma garantia. Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificad...

  • Page 10

    10 it capitolo 3 prescrizioni di sicurezza attenzione: per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice ● tolga la spina. ● chiuda il rubinetto dell’acqua. ● la candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra...

  • Page 11

    11 en chapter 3 safety measures important: for all cleaning and maintenance work ● remove the plug ● turn off the water inlet tap. ● all candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. Appliance complies with...

  • Page 12

    12 it ● non usi adattatori o spine multiple ● questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone incapaci o inesperte all'uso del prodotto, a meno che non vengano sorvegliate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorveglia...

  • Page 13

    13 en ● do not use adaptors or multiple plugs. ● this appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance b...

  • Page 14: 82 Cm

    14 it capitolo 4 g k 1500 10 min. 0,05 max. 0,8 220-240 w a vedere targhetta dati verifique a placa de identifiÇÃo ver tarjeta de datos mpa v 6 capacita’ di biancheria asciutta potenza assorbita ampere del fusibile della rete giri di centrifuga (giri/min.) pressione nell’impianto idraulico tensione ...

  • Page 15

    En chapter 4 15 maximum wash load dry power input power current fuse amp spin r.P.M. Water pressure supply voltage technical data see rating plate pt capÍtulo 4 carga mÁxima (ropa seca) potÊncia absorvida fusÍvel velocidade de rotaÇÃo (r.P.M.) pressÃo do sistema hidrÃulico tensÃo dados tÉcnicos dato...

  • Page 16

    16 fr chapitre 5 mise en place installation placer la machine près du lieu d’utilisation sans la base d’emballage. Couper avec précaution le cordon qui maintient le tuyeau d’évacuation et le cable d’alimentation enlever les 4 vis de fixation indiquées en (a) et enlever les espaces indiqués en (b) su...

  • Page 17

    17 en chapter 5 setting up installation move the machine near its permanent position without the packaging base. Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose. Remove the 4 fixing screws marked (a) and remove the 4 spacers marked (b) for some models 1 or more spacers w...

  • Page 18

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm it applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in figura. Allacci il tubo dell’acqua al rubinetto. L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non d...

  • Page 19

    Min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 en fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. Important: do not turn t...

  • Page 20

    20 it livelli la macchina con i 4 piedini: a) girare in senso orario il dado per sbloccare la vite del piedino. B) ruotare il piedino e farlo scendere o salire fino ad ottenere la perfetta aderenza al suolo. C) bloccare infine il piedino riavvitando il dado in senso antiorario, fino a farlo aderire ...

  • Page 21

    21 en use the 4 feet to level the machine with the floor: a) turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot. B) rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. C) lock the foot in position by turning the nut anti- clockwise until it comes up against the botto...

  • Page 22: G Md

    Capitolo 6 comandi maniglia apertura oblò spia inizio programma tasto avvio/pausa tasto aquaplus tasto lavaggio freddo tasto partenza differita tasto selezione centrifuga display digit spie tasti manopola programmi di lavaggio con off cassetto detersivo 22 it a b c d e f g h m n p a p c f h g md n e...

  • Page 23

    23 en chapter 6 controls door handle programme start light start button aquaplus button cold wash button start delay button spin speed button digital display buttons indicator light timer knob for wash programmes with off position detergent drawer pt capÍtulo 6 descriÇÃo dos comandos manipulo para a...

  • Page 24: 2 Min.

    Fr it description des commandes poignee d’ouverture du hublot pour ouvrir le hublot, actionner la poignée en faisant levier comme indiqué dans la figure. Attention: un dispositif special de securite empeche l’ouverture immediate du hublot a la fin du lavage. Apres la phase d’essorage, attendre 2 min...

  • Page 25

    Pt en descriÇÃo dos comandos abrir a porta para abrir a porta rodar o manipulo como ilustrado na fig. AtenÇÃo: um dispositivo de seguranÇa especial impede a abertura da porta no fim do ciclo de lavagem. Uma vez concluÍdo o ciclo de centrifugaÇÃo deverÁ esperar 2 minutos para poder abrir a porta. Des...

  • Page 26

    It tasto avvio/pausa premere per avviare il ciclo impostato con la manopola programmi. Nota: dopo avere avviato la lavabiancheria con il tasto start si dovrÀ attendere alcuni secondi affinchÉ la macchina inizi il programma. Modificare impostazioni dopo avvio del programma (pausa) dopo l’avvio del pr...

  • Page 27

    27 start button press to start the selected cycle. Note: when the start button has been pressed, the appliance can take few seconds before starts working. Changing the settings after the programmes has started (pause) press and hold the “start/pause” button for about 2 seconds, the flashing lights o...

  • Page 28

    28 d it i tasti opzione devono essere selezionati prima di premere il tasto avvio. Tasto “aquaplus” grazie al nuovo sensor system, agendo sul tasto è possibile effettuare un nuovo speciale ciclo di lavaggio applicabile nei programmi per tessuti resistenti e misti che si prende cura delle fibre e del...

  • Page 29

    En the option buttons should be selected before pressing the start button “aquaplus” button by pressing this button you can activate a special new wash cycle in the colourfast and mixed fabrics programs, thanks to the new sensor system. This option treats with care the fibres of garments and the del...

  • Page 30

    30 e it lavaggio a freddo inserendo questa funzione si possono eseguire tutti i cicli di lavaggio senza il riscaldamento dell’acqua, mentre rimangono invariate tutte le altre caratteristiche (livello d’acqua, tempi, ritmi di lavaggio ecc.). I programmi a freddo sono indicati per il lavaggio di tutti...

  • Page 31

    Cold wash button by pressing this button it is possible to transform every programme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water level, times, rythmes, etc...). Curtains, small carpets, man made delicate fabrics, non coulor fast garments can be safely washed thanks to thi...

  • Page 32

    32 it tasto selezione centrifuga la fase di centrifuga è molto importante per la preparazione ad una buona asciugatura ed il vostro modello è dotato della massima flessibilità per ogni vostra esigenza. Premendo questo tasto, si può ridurre la massima velocità di centrifuga possibile per il programma...

  • Page 33

    En spin speed button the spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cyc...

  • Page 34

    34 h it display digit il sistema di segnalazione del display consente di essere costantemente informati sul funzionamento dell’ apparecchio: 1) giri centrifuga una volta selezionato il programma, sul display apparirà la massima velocità consentita di centrifuga per quel programma. Premendo ripetutam...

  • Page 35

    35 en “digital” display the display’s indicator system allows you to be constantly informed about the status of the machine: 1) spin speed once the programme has been selected, the maximum spin speed allowed for that programme appears on the display. Pressing the spin button will reduce the speed by...

  • Page 36

    36 h it 4) durata ciclo al momento della selezione di un programma, verrà automaticamente indicata la durata del ciclo che potrà variare a seconda delle opzioni che verranno selezionate. Dopo l’ avvio del programma vi terrà costantemente informati sul tempo restante alla fine del lavaggio. L’apparec...

  • Page 37

    37 en 4) cycle duration when a programme is selected the display automatically shows the cycle duration, which can vary, depending on the options selected. Once the programme has started you will be kept informed constantly of the time remaining to the end of the wash. The appliance calculates the t...

  • Page 38

    38 m it spie tasti si accendono quando i rispettivi tasti vengono premuti. Nel caso in cui sia stata selezionata un’ opzione non compatibile con il programma scelto la luce sul pulsante prima lampeggia e dopo si spegne. Manopola programmi con off ruotando la manopola il display si illumina visualizz...

  • Page 39

    En buttons indicator light these light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. Programme selector with off position when the programme selector is turned the di...

  • Page 40: Speciaux

    Temp. °c 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° tableau des programmes tissus résistants coton, lin, chanvre coton, mixte tissus mixtes et synthétiques synthétiques (nylon, mixtes de coton) mixtes, synthétiques délicats tissus très délicats laine synthétiques acryliques ii i charge ...

  • Page 41

    41 notes importantes *pour la maximale capacité de linge sec consulter la plaque technique. **programmes coton standard selon eu no 1015/2010 et no 1061/2010 programme coton à 60°c programme coton à 40°c ces programmes sont prévus pour laver du linge normalement sal. Ils sont les plus performants en...

  • Page 42: Speciali

    42 capitolo 7 it temp. °c 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 30° 30° 40° tabella programmi tessuti resistenti cotone, lino, canapa cotone, misti tessuti misti e sintetici sintetici (nylon perlon) misti di cotone misti, sintetici delicati tessuti delicati biancheria in lana sintetici (dralon, ...

  • Page 43

    43 note da considerare * la massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere targhetta dati). ** programmi cotone di prova secondo (eu) no 1015/2010 e no 1061/2010. Programma cotone con temperatura di 60°c programma cotone con temperatura di 40°c questi prog...

  • Page 44: Especiais

    90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° 2 1 ** ** capÍtulo 7 pt tabela de programas de lavagem tempe- ratura °c tecidos resistentes algodão, linho algodão, tecidos mistos tecidos mistos e sintéticos sintéticos (nylon, perlon) mistos de algodão mistos, sintéticos, delicados tecidos mu...

  • Page 45

    45 observações importantes *) capacitade máxima de roupa seca, de acordo com o modelo usado (verifique a placa de identificação ** programas de algodÕes standard em conformidade com (eu) nº 1015/2010 e nº 1061/2010 programa de algodÃo com temperatura a 60ºc programa de algodÃo com temperatura a 40ºc...

  • Page 46: Speciali

    90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° 2 1 ** ** capitolo 7 es temp. °c tabla de programas tejidos resistentes algodón, lino, cáñamo algodón, mixtos tejidos mixtos y sintéticos sintéticos (rayon, acrilicos) mixtos, sintéticos delicados tejidos muy delicados ropa de lana sintéticos (...

  • Page 47

    47 notas a considerar: * la máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modelo seleccionado de lavadora (ver tarjeta de datos del modelo). **programas de algodÓn segun (eu) no 1015/2010 e no 1061/2010. Programa algodÓn con temperatura de 60ºc programa algodÓn con temperatura de 40ºc est...

  • Page 48: Specials

    90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° 2 1 ** ** temp. °c specials chapter 7 table of programmes resistant fabrics cotton, linen cotton, mixed mixed fabrics and synthetics synthetics (nylon, perlon), mixed cotton mixed, delicate synthetics very delicate fabrics charge detergent prog...

  • Page 49

    49 please read these notes * maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** standard cotton programmes according to (eu) no 1015/2010 and no 1061/2010 cotton programme with a temperature of 60°c cotton programme with a temperature of 40°c these programmes ar...

  • Page 50

    50 it capitolo 8 selezione programmi per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco, la lavatrice ha 4 fasce di programmi diversi per tipo di tessuto, temperatura e durata (vedere tabella programmi di lavaggio). 1. Tessuti resistenti i programmi sono realizzati per sviluppare il...

  • Page 51

    En 51 chapter 8 selection for the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). 1 resistants fabrics the programmes have been designed for a m...

  • Page 52

    52 it 4. Speciali programma speciale “risciacqui” questo programma effettua 3 risciacqui della biancheria con centrifuga intermedia (eventualmente riducibile o annullabile tramite l’apposito tasto). E’ utilizzabile per risciacquare qualsiasi tipo di tessuto, ad esempio dopo un lavaggio effettuato a ...

  • Page 53

    En 53 4. Specials pt 4. Programas especiais es 4. Programas especiales special “rinse” programme this programme carries out three rinses with a intermediate spin (which can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used for rinsing any type of fabric, eg. Use after hand- washing...

  • Page 54

    54 lavaggio giornaliero 30°c - ciclo rapido 14’ ciclo di lavaggio completo (lavaggio, risciacquo e centrifuga) in grado di lavare in circa 14 minuti: - carichi massimi fino a 1/1,5 kg; - tessuti poco sporchi (cotone e misti) con questo programma si raccomanda di usare solo il 20% del detersivo norma...

  • Page 55

    55 daily wash 30°c – fast 14’ a complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 14 minutes: - a maximum load of 1/1,5 kg; - lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics) we recommend, with this programme, a 20% detergent loading dose (compared to the normal one), in ...

  • Page 56

    ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ 56 fr chapitre 9 tiroir a lessive le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs: – le bac marquée du symbole “i” sert pour la lessive destinée au prélavage; – le bac marquée du symbole “ ✿ ✿ ” sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, parfums, amidon, produits pour l’azura...

  • Page 57

    57 ✿ ✿ en chapter 9 detergent drawer the detergent draw is split into 3 compartments: - the compartment labelled "i" is for prewash detergent; - the compartment labelled “ ✿ ✿ ” is for special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc; - the compartment labelled "ii" is for ma...

  • Page 58

    It 58 capitolo 10 il prodotto attenzione: se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti é bene non centrifugare. Indumenti e biancheria di lana, per poter essere lavati in lavatrice, devono essere contrassegnati con il simbolo “pura lana vergine” e avere inoltre l’indicazione “non i...

  • Page 59

    En 59 chapter 10 the product important: when washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin. To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “machine washable label”. Important: when sorting articles ensure that: - there are no m...

  • Page 60

    60 it capitolo 11 consigli utili per gli utenti brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo risparmio caricare al massimo la propria lavabiancheria per eliminare eventuali sprechi di energia, acqua o detersivo si raccomanda di utilizzar...

  • Page 61

    En chapter 11 customer awareness a guide environmentally friendly and economic use of your appliance. Maximise the load size achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads. Do ...

  • Page 62

    ✿ ✿ ✿ ✿ ✿ fr lavage capacitÉ variable automatique cette machine peut adapter automatiquement le niveau d’eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage “personnalisé”, même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d’énergie et réduit nett...

  • Page 63

    ✿ 63 en washing variable capacity this washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a “personalized” wash from an energy saving point of view. This system gives a decrease in energy consumption and a sensib...

  • Page 64

    64 it ● si assicuri che il rubinetto dell’acqua sia aperto. ● che lo scarico sia in posizione regolare. Selezione programma fate riferimento alla tabella dei programmi o alla legenda dei programmi sulla macchina, per scegliere il programma più adatto. Il programma viene scelto ruotando la manopola p...

  • Page 65

    65 en ● ensure that the water inlet tap is turned on. ● and that the discharge tube is in place. Programme selection refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. The display will show the settings for the programme sele...

  • Page 66

    It capitolo 12 pulizia e manutenzione ordinaria per la sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● pulizia vaschette. ● pulizia filtro. ● traslochi o lunghi periodi di fermo macchina...

  • Page 67

    67 en chapter 12 cleaning and routine maintenance do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth. The washing machine requires very little maintenance: ● cleaning of drawer compartments. ● filter cleaning ● removals or long period...

  • Page 68

    68 fr nettoyage filtre la machine à laver est équipée d’un filtre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau d’évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permet de les récupérer facilement. Pour nettoyer le filtre, suivre les indications ci-d...

  • Page 69

    69 pt limpeza do filtro a máquina dispõe de um filtro especial, concebido para recolher objectos grandes que poderiam impedir a descarga de água (moeds, botões, etc.), possibilitando, desta forma, uma fácil recuperação desses objectos. Este filtro, que se encontra atrás do rodapé, deverá ser limpo a...

  • Page 70

    70 note: la machine est dotee d’un dispositif electronique qui empeche le dÉpar t de l’essorage si les charges sont mal reparties et limite les vibrations et le bruit durant le lavage. Chapitre 13 anomalie 1. Aucun fonctionnement sur n’importe quel programme 2. Absence d’alimentation d’eau 3. L’eau ...

  • Page 71

    71 si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au centre d’assistance technique candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention ...

  • Page 72

    Nota: il modello È dotato di un particolare dispositivo elettronico che impedisce la partenza della centrifuga con carichi particolarmente sbilanciati. Questo serve a migliorare le vibrazioni, la silenziositÀ e la durata della lavabiancheria. Capitolo 13 it anomalia 1. Non funziona con qualsiasi pro...

  • Page 73

    Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al centro di assistenza tecnica candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficac...

  • Page 74

    74 nota: o modelo estÁ equipado com um dispositivo electrÓnico especial que impede o cÍclo de centrifugaÇÃo caso as cargas forem desequilibradas. Tal conduz a uma reduÇÃo de ruidos e de vibraÇÕes, contribuindo para um maior silÊncio e uma maior duraÇÃo da mÁquina de lavar. CapÍtulo 13 avaria 1. O pr...

  • Page 75

    75 se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um serviço de assistência técnica candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia. Atenção: 1 a utilizaçã...

  • Page 76

    76 nota: el modelo estÁ provisto de un mecanismo electrÓnico especial que impide la puesta en marcha del centrifugado en caso de cargas particularmente desequilibradas. Este mecanismo mejora las vibraciones, la silenciosidad y la duraciÓn de la lavadora. CapÍtulo 13 es anomalÍa 1. No funciona con ni...

  • Page 77

    77 si la anomalía persistiese, diríjase al centro asistencia técnica candy, indicando el modelo de lavadora, relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía. Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz. Atención 1 el uso ...

  • Page 78

    Note: the machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle should the load be unbalanced. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine. Chapter 13 en fault 1. Does not function on any programme 2. Does not load water 3....

  • Page 79

    Wir schileßen die haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische weiterentwicklungen im detail vorbehalten. La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modi...

  • Page 80

    07.10 - 9258998.5.D - printed in italy - imprimé en italie it istruzioni montaggio porta forare la porta utilizzando la dima in cartone come indicato in figura per applicare le cerniere e la calamita di chiusura, in posizione dx o sx secondo vs. Esigenza. La posizione delle cerniere é riferita al bo...

  • Page 81

    Fr es nl instruction pour le montage de la porte percer la porte en utilisant le gabarit en carton suivant les indication fig. 1 pour monter les charnières et l’aimant de fermeture à droite, ou à gauche, suivant votre exigence. La position des charnières est référée au bord supérieur. Monter les cha...

  • Page 82

    Fr es nl instruction pour le montage de la porte percer la porte en utilisant le gabarit en carton suivant les indication fig. 1 pour monter les charnières et l’aimant de fermeture à droite, ou à gauche, suivant votre exigence. La position des charnières est référée au bord supérieur. Monter les cha...

  • Page 83

    It montare la porta corredata di cerniere avvitando le viti (l) sul frontale della lavabiancheria. Nota: È consigliabile montare la porta con il senso di apertura verso sx come è l’apertura dell’oblò per dare migliore spazio al caricamento dei panni. Incassare la lavabiancheria nel vano di dimension...

  • Page 84

    It montare la porta corredata di cerniere avvitando le viti (l) sul frontale della lavabiancheria. Nota: È consigliabile montare la porta con il senso di apertura verso sx come è l’apertura dell’oblò per dare migliore spazio al caricamento dei panni. Incassare la lavabiancheria nel vano di dimension...

  • Page 85

    Gb de pt mount the door with hinges by screwing with screws (l) to the front of the washing machine. Note: you are advised to mount the door so that it opens towards the left, in the same direction as the washing machine load door for more loading space. Slide the washing machine into an opening of ...

  • Page 87

    Wir schileßen die haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische weiterentwicklungen im detail vorbehalten. La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modi...

  • Page 88

    This appliance is marked according to the european directive 2002/96/ec on waste electrical and electronic equipment (weee). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused ...