Candy GCC 570NB Instruction Book - Introduktion

Other manuals for GCC 570NB: Instruction Book

Summary of GCC 570NB

  • Page 1

    Instruction book gcc 570nb condenser tumble dryer norsk suomi espa ol ñ français italiano english dansk svenska 2 15 41 28 54 80 93 106 67 slovensko.

  • Page 2: Index

    En 2 index introduction delivery information safety reminders use installation the laundry ventilation environmental issues gias service electrical requirements adjusting the feet preparing the load clothes preparation do not tumble dry energy saving sorting the load drying guide controls and indica...

  • Page 3: Introduction

    Introduction use please check that the following items are delivered with the appliance: ● instruction manual ● guarantee card ● energy label please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation...

  • Page 4: Introduction

    Introduction ‱ this machine should only be used for its intended purpose as described in this manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance. ‱ do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet. ‱ do not lean on the door ...

  • Page 5: Introduction

    ‱ do not dry unwashed items in the tumble dryer. ‱ warning do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids. ‱ warning foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterpro...

  • Page 6: Introduction

    The instructions for installation and any fixing attachments, are provided with the staking kit. Ventilation introduction safety reminders ‱ adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires,...

  • Page 7: Safety Reminders

    Safety reminders this appliance is marked according t o t h e e u r o p e a n d i r e c t i v e 2002/96/ec on waste electrical and electronic equipment (weee). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human healt...

  • Page 8: Preparing The Load

    Preparing the load before using the tumble dryer for the first time: ● please read this instruction book thoroughly. ● remove all items packed inside drum. ●wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. Make sure that the laundry you are...

  • Page 9: Controls and Indicators

    Controls and indicators programme selector – select the required programme delay start button – allows the user to delay the start of the drying cycle (see details of operation on page 10) start/pause button – press to commence the selected drying programme delicates button – press to reduce the hea...

  • Page 10: Selecting The Programme

    En 10 selecting the programme programme 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' refresh description a gentle programme specially created to get woollens softer after air-drying.This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can also be used to get woollens 'refreshed' after being stored in the wardrobe. Th...

  • Page 11: Door and Filter

    Door and filter opening the door pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press . Warning! When the tumble dryer is in use the drum and door may be very hot. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread ...

  • Page 12: Condenser

    Important: always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser. To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean. Condenser en 12 operation 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hind...

  • Page 13: Operation

    Important always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance. For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open). Technical specifications cleaning the dryer drum capacity 115 litres maximum load 7 kg hei...

  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting what might be the cause of... Defects you can remedy yourself before calling gias service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem...

  • Page 15: Indeks

    Indeks da 15 introduktion leveringsoplysninger sikkerhedspÄmindelser anvendelse vasketÞjet installation miljÞhensyn gias service elektriske krav justering af fÞdder ventilation forberedelse af ilÊgning af tÞj klargÞring af tÞj sortering af vasketÞj mÄ ikke tÞrres i tÞrretumbler energibesparelse tÞrr...

  • Page 16: Introduktion

    Introduktion anvendelse kontrollĂ©r at fĂžlgende ting fulgte med maskinen: ‱ instruktionsbog ‱ garantibevis ‱ energietiket lĂŠs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og fĂžlg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angĂ„ende sikker anvendelse, installation, v...

  • Page 17: Introduktion

    (selv hvis apparatet befinder sig i et hjemme- eller husholdningsmiljĂž), vil ikke blive accepteret af producenten, i fuld overensstemmelse med gĂŠldende lovgivning. ‱ maskinen er kun til husholdningsbrug, dvs. Til at tĂžrring af tekstilvarer og tĂžj i en husholdning. ‱ denne maskine mĂ„ kun anvendes til...

  • Page 18: Introduktion

    Introduktion sikkerhedspÅmindelser ‱ kontroller at produktet ikke viser tegn pĂ„ beskadigelse – fĂžr det tages i brug. Er det beskadiget mĂ„ det ikke bruges og gias service skal kontaktes. ‱ der mĂ„ ikke anvendes adaptere, f l e r e s t i k d Ă„ s e r o g / e l l e r forlĂŠngerledninger. ‱ t Ăž r r e t u m...

  • Page 19: Introduktion

    Introduktion sikkerhedspÅmindelser der skal vĂŠre tilstrĂŠkkelig ventilation i det rum, hvor tĂžrretumbleren placeres, sĂ„ det undgĂ„s at gasser fra andre apparater, eller Ă„ben ild, trĂŠkkes ind i rummet under tĂžrrebumbling. ‱installation af apparatets bagside tĂŠt pĂ„ en vĂŠg eller lodret overflade. ‱ der b...

  • Page 20: SikkerhedspĂ„mindelser

    SikkerhedspÅmindelser denne maskine er markeret i overensstemmelse med det européiske direktiv 2002/96/ec vedrþrende elektrisk affald og elektronisk udstyr (weee). Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, bidrager du til at forhindre eventuelle skadelige konsekvenser for miljþet og helbre...

  • Page 21

    Forberedelse af ilÆgning af tØj fĂžr tĂžrretumbleren anvendes fĂžrste gang: ● lĂŠs venligst denne instruktionsbog grundigt. ● fjern alle genstande som er lagt ind i tromlen. ● aftĂžr tromlens inderside og lĂ„ge med en fugtig klud for at fjerne eventuelt stĂžv, som har sat sig under transporten. Du skal sik...

  • Page 22: Knapper Og Indikatorer

    Knapper og indikatorer programvĂŠlger – vĂŠlg det Ăžnskede program forsinket start-knap – lader brugeren vĂŠlge en anden starttid (se detaljerede oplysninger pĂ„ side 32). Start/pause-knap – tryk for at fortsĂŠtte det valgte tĂžrreprogram. Sarte tekstiler-knap – tryk for at reducere varmeniveau for sarte g...

  • Page 23: Valg Af Program

    Da 23 program ekstra tÞrt skabstÞrt strygetÞrt uld-finish 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' genopfrisk no crease beskrivelse vÊlg hvor tÞrt tÞjet skal vÊre. Dette spÊnder fra til badehÄndklÊder og badekÄber, over til tÞj, der skal lÊgges vÊk uden strygning, til de programmer, hvor tÞjet er per...

  • Page 24: LĂ„ge Og Filter

    LÅge og filter Åbning af dĂžren trĂŠk i hĂ„ndtaget for at Ă„bne lĂ„gen. F o r a t g e n s t a r t e tĂžrretumbleren, luk lĂ„gen og tryk pĂ„. Advarsel! NĂ„r tĂžrretumbleren er i brug kan tromlen og lĂ„gen blive meget varme. Du mĂ„ aldrig stoppe tĂžrretumbleren, fĂžr tĂžrreprogrammet er afsluttet, medmindre tĂžjet ta...

  • Page 25: Kondensator

    Vigtigt: der skal altid slukkes for strĂžmmen og stikket skal tages ud af kontakten fĂžr kondensatoren rengĂžres. For at tĂžrretumbleren skal vedblive at vĂŠre effektiv, skal de regelmĂŠssigt kontrollere, at kondensatoren er ren. Kondensator betjening 1. Åbn lĂ„gen og lĂŠg vasketĂžjet i tromlen. Du skal sikr...

  • Page 26: Betjening

    Vigtigt sluk altid for og tag stikket ud af kontakten fÞr apparatet rengÞres. For elektriske data se klassificeringsetik etten pÄ tÞrretumblerens forside (med lÄgen Äben). Tekniske specifikationer rengÞring af tÞrretumbleren tromlekapacitet 115 liter maksimal vÊgt 7 kg hÞjde 85cm bredde 60cm dybde 6...

  • Page 27: Fejlfinding

    Fejlfinding hvad kan det skyldes at... Fejl du selv kan afhjÊlpe fÞr du ringer til gias service for teknisk rÄd, beder vi dig tjekke fÞlgende. Du vil fÄ en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer probl...

  • Page 28: Indeks

    Indeks no 28 28 28 29 30 31 31 32 33 33 33 33 33 34 34 34 34 34 34 35 36 37 37 37 37 38 37 38 38 39 39 39 39 39 39 40 40 40 40 innledning leveringsinformasjon sikkerhetspÄminnelser bruk installasjon ventilasjon miljÞmessige hensyn gias service installasjon elektriske krav justere fÞttene gjÞre klart...

  • Page 29: Innledning

    Innledning bruk vennligst kontroller at fþlgende artikler fulgte med maskinen ved levering: ‱ instruksjonsbok ‱ garantikort ‱ energimerke vennligst les og fþlg disse instruksjonene nþye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, ved...

  • Page 30: Innledning

    Innledning bruk sikkerhetspÅminnelser enhver skade pĂ„ produktet eller annen skade eller tap oppstĂ„tt ut fra bruk som ikke er i samsvar med hjemlig eller husholdningsmessig bruk (selv ved plassering i et hjemlig eller husholdningsmessig miljĂž) skal ikke aksepteres av produsenten i den utstrekning det...

  • Page 31: Innledning

    Innledning sikkerhetspÅminnelser ‱ kontroller at produktet ikke har synlige tegn pĂ„ skader fĂžr bruk. Ikke bruk produktet ved tegn pĂ„ skader. Kontakt gias service. ‱ i k k e b r u k a d a p t e r e , f l e r e kontakter og/eller skjĂžteledninger. ‱ installer aldri tĂžrketrommelen slik at den er i konta...

  • Page 32: Innledning

    Innledning sikkerhetspÅminnelser d e t m Ă„ v ĂŠ r e t i l s t r e k k e l i g v e n t i l a s j o n i r o m m e t d e r tĂžrketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff, inkludert Ă„pne ildsteder, trekkes inn i rommet nĂ„r tĂžrketrommelen er i bruk. ‱ det m...

  • Page 33: SikkerhetspĂ„minnelser

    SikkerhetspÅminnelser dette apparatet er merket i s a m s v a r m e d e u - d i r e k t i v 2 0 0 2 / 9 6 / e c o m k a s s e r t e e l e k t r i s k e o g e l e k t r o n i s k e produkter (weee). Ved Ă„ forsikre deg om at dette produktet er avhendet pĂ„ korrekt mĂ„te bidrar du til Ă„ hindre potensiell...

  • Page 34: GjĂžre Klart TĂžyet

    GjØre klart tØyet fĂžr du bruker tĂžrketrommelen for fĂžrste gang: ● les instruksjonene i denne hĂ„ndboken nĂžye. ●fjern alle objekter som er pakket inne i trommelen. ● tĂžrk innsiden av trommelen og dĂžren med en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt stĂžv og smuss som har samlet seg under transporten. ...

  • Page 35

    Kontrollpanel og indikatorlamper programvelger – velg Ăžnsket program startforsinkelses-knapp – lar brukeren angi forsinket start for tĂžrkesyklusen (se detaljer for denne operasjonen pĂ„ side 43). Start/pause-knapp – trykk pĂ„ knappen for Ă„ starte det valgte tĂžrkeprogrammet. Knappen for Ăžmfintlig tĂžy –...

  • Page 36: Velge Program

    No 36 program ekstra tÞrt skaptÞrt stryketÞrt ull mykgjÞring 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' frisk opp no crease beskrivelse velg Þnsket tÞrrhetsgrad. Dette varierer mellom for badehÄndklÊr og badekÄper, for tÞy som legges bort uten stryking, og dessuten finnes det programmer som gjÞr tÞyet ...

  • Page 37: DĂžr Og Filter

    DØr og filter Åpne dĂžren trekk i hĂ„ndtaket for Ă„ Ă„pne dĂžren. NĂ„r du skal starte tĂžrketrommelen igjen, lukker du dĂžren og trykker pĂ„ . Advarsel! NĂ„r tĂžrketrommelen er i bruk, kan trommelen og dĂžren vĂŠre svÆrt varme. Stopp aldri en tĂžrketrommel fĂžr slutten av tĂžrkesyklusen er nĂ„dd, med mindre alt tĂžye...

  • Page 38: Kondensator

    Viktig: slĂ„ alltid av strĂžmmen og ta ut stikkontakten fra stĂžpselet fĂžr du rengjĂžr kondensatoren. Hvis du vil opprettholde tĂžrketrommelens effektivitet, mĂ„ du regelmessig kontrollere at kondensatoren er ren. Kondensator drift 1.Åpne dĂžren og legg tĂžyet i trommelen. Kontroller at tĂžyet ikke hindrer l...

  • Page 39: Drift

    Viktig slÄ alltid av og ta ut stÞpselet fra kontakten fÞr du rengjÞr maskinen. For elektriske data, se etiketten pÄ fronten av maskinens kabinett (med dÞren Äpen). Tekniske spesifikasjoner rengjÞring av tÞrketrommelen trommel kapasitet 115 liter maksimal tÞymengde 7 kg hÞyde 85 cm bredde 60 cm dybde...

  • Page 40: FeilsĂžking

    FeilsØking hva kan Ärsaken vÊre... Defekter som du kan utbedre selv fÞr du ringer gias service for Ä fÄ teknisk hjelp, bÞr du gÄ gjennom sjekklisten nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg Ä vÊre i orden eller hvis den er installert eller brukt pÄ feil mÄte. Hvis problemet vedv...

  • Page 41: Index

    Index sv 41 42 42 42 43 44 44 45 46 46 46 46 46 47 47 47 47 47 47 48 49 50 50 50 50 50 50 51 51 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 introduktion leveransinformation sÀkerhetsinformation anvÀndning installation tvÀtten miljöhÀnseenden gias-service installation elanslutningskrav justera fötterna förbereda l...

  • Page 42: Introduktion

    Introduktion anvĂ€ndning kontrollera att följande föremĂ„l medföljde apparaten: ‱ bruksanvisning ‱ garantisedel ‱ energietikett lĂ€s och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta hĂ€fte innehĂ„ller viktiga riktlinjer för sĂ€ker anvĂ€ndning, installation, underhĂ„ll och ...

  • Page 43: Introduktion

    Introduktion anvÀndning sÀkerhetsinformation tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador pÄ maskinen eller annan skada eller förlust som uppstÄr pÄ grund av anvÀndning som inte faller inom ramen för normalt hushÄllsbruk (Àven om maskinen placerats i en hushÄllsliknande miljö) i den fulla utstrÀ...

  • Page 44: Introduktion

    Introduktion sĂ€kerhetsinformation ‱ kontrollera att produkten inte har n Ă„ g r a s y n l i g a s k a d o r f ö r a anvĂ€ndning. Om den Ă€r skadad bör du inte anvĂ€nda den. Kontakta gias-service. ‱ a n v Ă€ n d i n g a a d a p t r a r , f ö r g r e n i n g s d o s o r o c h / e l l e r förlĂ€ngningar ‱ pl...

  • Page 45: Introduktion

    Introduktion sĂ€kerhetsinformation tillrĂ€cklig ventilation mĂ„ste tillhandahĂ„llas i det rum som torktumlaren placeras i för att förhindra att gaser frĂ„n förbrĂ€nningsapparater eller andra öppna eldar dras in i rummet vid anvĂ€ndning av torktumlaren. ‱ utslĂ€ppsluften fĂ„r inte ledas in i samma kanal som a...

  • Page 46: SĂ€kerhetsinformation

    SÄkerhetsinformation den hĂ€r enheten Ă€r mĂ€rkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/ec om Ă„tervinning av elutrustning (waste electrical and electronic equipment, weee). Genom att lĂ€mna produkten till Ă„tervinning kan du förhindra potentiella skador för mĂ€nniskor och miljö, som i annat fall kan upp...

  • Page 47: Förbereda Lasten

    FÖrbereda lasten innan torktumlaren anvĂ€nds första gĂ„ngen: ● lĂ€s denna instruktionsbok noga. ● ta ut allt som packats inuti trumman. ● torka trummans insida och luckan med en fuktig duk för att avlĂ€gsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten. Se till att tvĂ€tten som ska torkas Ă€r lĂ€mpl...

  • Page 48: Kontroller Och Indikatorer

    Kontroller och indikatorer programvĂ€ljare – vĂ€lj önskat program fördröjd start-knapp – med den hĂ€r knappen du fördröja starten av torkcykeln (mer information finns pĂ„ sidan 54). Start/paus-knapp – tryck pĂ„ den hĂ€r knappen för att inleda det valda torkprogrammet. ÖmtĂ„ligt-knapp – tryck pĂ„ den hĂ€r kna...

  • Page 49: Ohjelman Valitseminen

    Ohjelma erittÀin kuiva kaappikuiva silityskuiva villaohjelma 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' tuuletus no crease kuvaus valitse haluamasi kuivuusaste. NÀitÀ ovat kylpypyyhkeille ja - takeille , tekstiileille, joita ei silitetÀ, ja ohjelma, jonka jÀlkeen pyykki on valmista silitettÀvÀksi. Vill...

  • Page 50: Lucka Och Filter

    Lucka och filter Öppna luckan dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stĂ€nger du luckan och trycker pĂ„ . Varning! NĂ€r torktumlaren Ă€r i bruk kan trumman och luckan bli mycket varma. Stoppa aldrig en torktumlare innan torkcykeln Ă€r slut sĂ„vida inte alla plagg snabbt ta...

  • Page 51: Kondensor

    Viktigt: slĂ„ alltid av strömmen och dra ut kontakten ur uttaget innan kondensorn rengörs. Bevara torktumlarens effektivitet genom att regelbundet kontrollera att kondensorn Ă€r ren. Kondensor funktion 1. Öppna luckan och lasta trumman med tvĂ€tt. Se till att plaggen inte hindrar luckans stĂ€ngning. 2. ...

  • Page 52: Funktion

    Viktigt slĂ„ alltid av strömmen och dra ut kontakten innan maskinen rengörs. För elektriska data, se etiketten pĂ„ framsidan av torktumlaren (öppna luckan). Tekniska specifikationer rengöra torktumlaren trummans kapacitet 115 liter maximal last 7 kg höjd 85 cm bredd 60 cm djup 60 cm energiklass b ● re...

  • Page 53: Felsökning

    FelsÖkning vad kan vara orsaken till... Problem som du kan Ă„tgĂ€rda sjĂ€lv innan du ringer till gias service bör du gĂ„ igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller anvĂ€nts pĂ„ fel sĂ€tt kommer du att debiteras för samtalet. Om problemet kvarstĂ„r efter att du utfö...

  • Page 54: Indeksi

    Indeksi 55 55 55 56 57 57 58 59 59 59 59 59 60 60 60 60 60 60 61 62 63 63 63 63 63 63 64 64 65 65 65 65 65 65 66 66 66 66 johdanto pakkaustiedot turvallisuusohjeet kÀyttö asennus pyykki ympÀristönÀkökohdat gias-huolto asennus sÀhkövaatimukset jalkojen sÀÀtÀminen valmisteleminen tÀyttöÀ varten vaatte...

  • Page 55: Johdanto

    Johdanto kĂ€yttö tarkasta, ettĂ€ koneen mukana toimitetaan seuraavat osat: ● ohjekirja ● takuukortti ● energialuokan kertova merkki lue ohjeet huolellisesti ja kĂ€ytĂ€ konetta niiden mukaisesti. TĂ€ssĂ€ ohjekirjassa on tĂ€rkeitĂ€ turvallista kĂ€yttöÀ, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekĂ€ joitakin hyödy...

  • Page 56: Johdanto

    Jos laitetta kÀytetÀÀn nÀistÀ ohjeista poikkeavalla tavalla, sen kÀyttöikÀ voi lyhentyÀ ja valmistajan takuu voi raueta. Valmistaja ei hyvÀksy mitÀÀn laitteelle aiheutuvia vahinkoja tai muita vahinkoja ja menetyksiÀ, jotka aiheutuvat kotitalouskÀytöstÀ poikkeavasta kÀytöstÀ (myös laitteen ollessa ko...

  • Page 57: Johdanto

    Turvallisuusohjeet johdanto ‱ tarkasta ennen kĂ€yttöÀ, ettĂ€ tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttĂ€ gias- huoltoon. ‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ sovittimia, useita liittimiĂ€ tai jatkojohtoja. ‱ ÄlĂ€ koskaan asenna kuivainta verhoja vasten ja varmista, ettĂ€ t a v a ...

  • Page 58: Johdanto

    Turvallisuusohjeet johdanto h u o n e e s e e n , j o h o n rumpukuivaaja on asen-nettu, on j À r j e s t e t t À v À r i i t t À v À poistotuuletus, jotta mahdollisista polttoaineita polttavista laitteista tai avotulesta tulevat kaasut eivÀt p À À s e h u o n e e s e e n rumpukuivaajaa kÀy-tettÀess...

  • Page 59: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet tÀmÀ laite on merkitty sÀhkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun euroopan unionin direktiivin 2002/96/ey mukaisesti. TÀmÀn tuotteen asianmukainen hÀvittÀminen auttaa estÀmÀÀn mahdolliset kielteiset ympÀristö- ja terveysvaikutukset, joita vÀÀrÀnlainen jÀtteenkÀsittely voisi muuto...

  • Page 60

    Valmisteleminen tÄyttÖÄ varten ennen kuivausrummun ensimmĂ€istĂ€ kĂ€yttökertaa: ● lue tĂ€mĂ€ kĂ€yttöohje huolellisesti lĂ€pi. ● poista kaikki tavarat rummun sisĂ€ltĂ€. ● pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodo- stuneen pölyn. Varmista, ettĂ€ kuivattava pyykki sovelt...

  • Page 61

    Toimintopainikkeet ja merkkivalot ohjauspaneeli ja merkkivalot tÀmÀ sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin tarpeisiin. Ohjelmat ja niiden toiminnot on koottu seuraavalla sivulla olevaan taulukkoon. Huomaa: sensori ei vÀlttÀmÀttÀ tunnista oikein vajaata tÀyttöÀ, jossa on ...

  • Page 62: Ohjelman Valitseminen

    Ohjelma erittÀin kuiva kaappikuiva silityskuiva villaohjelma 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' tuuletus no crease kuvaus valitse haluamasi kuivuusaste. NÀitÀ ovat kylpypyyhkeille ja - takeille , tekstiileille, joita ei silitetÀ, ja ohjelma, jonka jÀlkeen pyykki on valmista silitettÀvÀksi. Vill...

  • Page 63: Luukku Ja Suodatin

    Luukku ja suodatin luukun avaaminen avaa luukku kahvasta vetĂ€mĂ€llĂ€. Kuivain kĂ€ynnistyy uudelleen, kun suljet l u u k u n j a p a i n a t painiketta. Varoitus! Kun kuivausrumpu on kĂ€ynnissĂ€, rumpu ja luukku saattavat olla erittÄin kuumia. ÄlĂ€ koskaan pysĂ€ytĂ€ k u i v a u s r u m p u a e n n e n k u i ...

  • Page 64: Kondensaattori

    TĂ€rkeÀÀ: kytke virta aina pois pÀÀltĂ€ ja irrota virtajohto pistorasiasta, ennen konden-saattorin puhdistusta. Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toimin-nan, tarkista sÀÀnnöllisesti, ettĂ€ konden-saattori on puhdas. Kondensaattori koneen kÄyttÖ 1. Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivĂ€...

  • Page 65: Koneen KĂ€yttö

    TÄrkeÄÄ kytke aina virta pois pÀÀltĂ€ ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitetta. Katso sĂ€hkötiedot tehokilvestĂ€ kuivaimen etukannesta (luukku auki). Tekniset tiedot kuivaimen puhdistaminen rummun tilavuus 115 litraa enimmĂ€isvetoisuus 7 kg korkeus 85 cm leveys 60 cm syvyys 60 cm e...

  • Page 66: VianmÀÀritys

    VianmÄÄritys mikĂ€ on vikana... Viat, jotka voit korjata itse ennen kuin otat yhteyttĂ€ gias-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. TyöstĂ€ veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu vÀÀrin tai jos sitĂ€ on kĂ€ytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jĂ€...

  • Page 67: Indice

    It 67 indice introduzione informazioni sulla consegna estrazione del prodotto dall’imballaggio consigli di sicurezza utilizzo installazione la biancheria ventilazione tutela dell’ambiente servizio gias installazione requisiti elettrici regolazione dei piedini preparazione della biancheria preparazio...

  • Page 68: Introduzione

    Introduzione leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialitĂ  di questa...

  • Page 69: Introduzione

    It 15 introduzione consigli di sicurezza utilizzo ●la macchina qui descritta deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al quale ù destinata secondo quanto illustrato nel presente libretto. Prima di attivare la macchina, accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e...

  • Page 70: Introduzione

    Installazione la biancheria ● prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il servizio assistenza gias. ● non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. ● non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e ri...

  • Page 71: Introduzione

    Introduzione consigli di sicurezza ventilazione il locale in cui viene installata l ’ a s c i u g a t r i c e d e v e e s s e r e adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l...

  • Page 72: Installazione

    ● tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con metodi ecologici. Presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento. ● per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatri...

  • Page 73

    . . . Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: ● leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni. ● togliere tutti gli articoli presenti all’ interno del cestello. ● pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere deposit...

  • Page 74

    Pannello di comando e spie luminose selezione del programma comandi e spie di segnalazione selettore dei programmi – consente di selezionare il programma desiderato tasto partenza ritardata – consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura (si vedano i dettagli sul funzionament...

  • Page 75: Selezione Del Programma

    Programma capi extra asciutti capi asciutti da riporre capi asciutti da stirare lana rapid 40' 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' rinfresca no crease descrizione 150' minuti di asciugatura 120' minuti di asciugatura 90' minuti di asciugatura 75' minuti di asciugatura 60' minuti di asciugatura 45' minuti ...

  • Page 76: Portellone E Filtro

    S i a c c e n d e s e g n a l a n d o l a necessitĂ  di pulire il filtro. Se la biancheria non si asciuga verificare che il filtro non sia intasato. Filtro importante: ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura Ăš essenziale verificare la pulizia del filtro anti...

  • Page 77: Condensatore

    Importante: prima di procedere alla pulizia del condensatore, disattivare sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, ù opportuno verificare regolarmente lo stato di pulizia del condensatore. Condensatore 1. Aprire il portellone e caric...

  • Page 78: Funzionamento

    Importante prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina dalla presa a muro. Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto). Specifiche tecniche pulizia dell’asciugatrice capacità del cestell...

  • Page 79: Troubleshooting

    Troubleshooting what might be the cause of... Defects you can remedy yourself before calling gias service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem...

  • Page 80: Índice

    Índice sl 27 es 80 introducciĂłn informaciĂłn de entrega advertencias sobre seguridad uso instalaciĂłn la colada ventilaciĂłn temas medioambientales servicio tĂ©cnico de gias instalaciĂłn requisitos elĂ©ctricos ajuste de las patas preparaciĂłn del material para secar preparaciĂłn de la ropa clasificaciĂłn del...

  • Page 81: IntroducciĂłn

    IntroducciÓn por favor verifique que los siguientes artĂ­culos hayan sido entregados con el electrodomĂ©stico: ● manual de instrucciones ● tarjeta de garantĂ­a ● etiqueta de energĂ­a por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la mĂĄquina segĂșn sus indicaciones. Este folleto presenta direc...

  • Page 82: IntroducciĂłn

    El empleo de la lavadora con fines no recomendados puede reducir la vida Ăștil del artefacto e invalidar la garantĂ­a. Todos los daños, averĂ­as o pĂ©rdidas ocasionados por un uso diferente del domĂ©stico o similar (aunque ese uso se realice en un entorno domĂ©stico) no serĂĄn reconocidos por el fabricante...

  • Page 83: IntroducciĂłn

    IntroducciÓn advertencias sobre seguridad advertencias sobre seguridad ● verifique que el producto no muestre daños visibles antes de usarlo. En caso de presentar algĂșn daño, no lo use y pĂłngase en contacto con el servicio tĂ©cnico de gias. ● n o u t i l i c e a d a p t a d o r e s , c o n e c t o r ...

  • Page 84: IntroducciĂłn

    IntroducciÓn advertencias sobre seguridad advertencias sobre seguridad debe asegurarse una ventilaciĂłn adecuada en la sala donde estĂ© ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo llamas abiertas, entren en la sala cuando se estĂĄ usando la secado...

  • Page 85: InstalaciĂłn

    Este electrodoméstico estå marcado conforme a la directiva europea 2002/96/ce sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (weee). Aseguråndose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudarå a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud humana, que pudie...

  • Page 86

    PreparaciÓn del material para secar antes de usar por primera vez la secadora: ● por favor lea con atenciĂłn las instrucciones de este manual. ● retire todos los artĂ­culos que haya guardado en el interior del tambor. ● con un trapo hĂșmedo, limpie el interior del tambor y de la puerta para quitar el p...

  • Page 87: Controles E Indicadores

    La secadora candy sensor dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a todas las circunstancias. En la siguiente tabla se enumeran los programas y la función de cada programa. Nota: es posible que el sensor no detecte una pequeña cantidad de piezas pequeñas.Para cantidades pequeñas y...

  • Page 88: SelecciĂłn Del Programa

    SelecciÓn del programa programa extraseco listo para guardar listo para planchar lana 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' refrescar no crease descripciÓn seleccione el nivel de secado requerido. Abarca desde para toallas de baño y albornoces hasta para artĂ­culos que se vayan a guardar sin planch...

  • Page 89: Puerta Y Filtro

    DepÓsito del agua el agua que se saca de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un recipiente que se encuentra en el fondo de la secadora. Cuando el depósito está lleno, se ilumina el indicador del panel de control, y, sin falta, hay que vaciar el depósito. Sin embargo, recomendamos vaciar ...

  • Page 90: Condensador

    I m p o r ta n t e : a n t e s d e l i m p i a r e l condensador, siempre debe apagar el suministro de electricidad y sacar el enchufe del tomacorriente. Para que la secadora siga funcionando de modo eficiente, revise el condensador periódicamente para constatar si está limpio. Condensador operaciÓn...

  • Page 91: OperaciĂłn

    Importante antes de limpiar esta m å q u i n a , s i e m p r e d e b e a p a g a r l a y desenchufarla del suministro eléctrico. Para datos referentes a energía eléctrica, refiérase a la etiqueta de homologación que se encuentra en la parte delantera de la secadora (con la puerta abierta). Especific...

  • Page 92: ResoluciĂłn De Problemas

    ResoluciÓn de problemas causa posible de... Defectos que puede solucionar usted mismo antes de llamar al servicio tĂ©cnico de gias para o b t e n e r a s e s o r a m i e n t o t Ă© c n i c o , l e a detenidamente la siguiente lista de comprobaciĂłn. Se cobrarĂĄ el servicio tĂ©cnico si resulta que la mĂĄqu...

  • Page 93: Index

    Index sl 93 uvod podatki o dobavi odstranjevanje embalaĆŸe opombe za varnost uporaba namestitev perilo varovanje okolja pooblaơčeni servis zahteve za električno napeljavo nastavitev nivelirnih nog priprava na polnjenje stroja priprava oblačil sortiranje perila v suĆĄilnem stroju ne suĆĄiti varčevanje z...

  • Page 94: Uvod

    Uvod uporaba prosimo, preverite, ali ste s strojem dobili tudi naslednje: ● ● garancijski list ● nalepko o energijski varčnosti navodila za uporabo prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjiĆŸica vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, namestitev ...

  • Page 95: Uvod

    Uvod uporaba opombe za varnost ● uporabo stroja se prepričajte, ali ste popolnoma razumeli navodila za namestitev in uporabo. ● stroja se ne dotikajte, če imate vlaĆŸne oziroma mokre roke ali noge. ● med polnjenjem stroja se ne naslanjajte na njegova vrata in jih nikoli ne uporabljajte za dviganje al...

  • Page 96: Uvod

    Uvod opombe za varnost ● p r e p r i č a j t e , d a n i v i d n o poơkodovan. Če je poơkodovan, ga ne uporabljajte, temveč pokličite pooblaơčeni servis. ● ne uporabljajte adapterjev, razdelilcev in/ali podaljơkov. ● nikoli ga ne postavite ob zavese in pazite, da predmeti ne bodo mogli pasti za suơi...

  • Page 97: Uvod

    Uvod opombe za varnost v prostoru, kjer stoji suơilni stroj, je treba zagotoviti zadostno zračenje, zato da stroj med delovanjem v prostor ne bi potegnil plinov, ki jih pri izgorevanju izločajo nekatere naprave, na primer kamini. ● , , biti speljan v dimnik, na katerega so priključene naprave, ki za...

  • Page 98: Opombe Za Varnost

    Ta naprava je označena v skladu z direktivo 2002/96/es evropskega parlamenta in sveta o odpadni električni in elektronski opremi (oeeo). S tem, ko poskrbite, da bo ta izdelek pravilno odvrĆŸen, boste pripomogli k preprečevanju morebitnih negativnih posledic za okolje in zdravje, ki bi sicer lahko nas...

  • Page 99: Priprava Na Polnjenje Stroja

    Priprava na polnjenje stroja preden prvič uporabite suĆĄilni stroj: ● krbno preberite navodila za uporabo; ● odstranite vse dele, ki so v bobnu; ● z vlaĆŸno krpo obriĆĄite notranjost bobna in vrat, da odstranite prah, ki se je nabral med prevozom. S prepričajte se, ali je perilo, ki ga nameravate dati ...

  • Page 100

    Tipke za upravljanje in signalne luČke stikalo za izbiranje programov - omogoča izbiranje ustreznega programa. Tipka za zamik vklopa -omogoča, da nastavite časovni zamik vklopa suĆĄenja. PodrobnejĆĄi opis je v nadaljevanju teh navodil na strani 120. Tipka start/pavza – s pritiskom zaĆŸenete izbrani pro...

  • Page 101: Izbira Programa

    Izbira programa program zelo suho za v omaro za likanje za volno 40' hitro suĆĄenje 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' osveĆŸitev perila no crease opis izberite, kako suho perilo ĆŸelite. Na voljo so vam moĆŸnosti od izjemno suho za npr. Brisače, za v omaro za oblačila, ki jih boste shranili brez likanja, te...

  • Page 102: Vrata In Filter

    Vrata in filter odpiranje vrat za odpiranje vrat potegnite ročico. Za ponovni zagon s u ơ i l n e g a s t r o j a z a p r i t e v r a t a i n pritisnite tipko opozorilo! Med delovanjem suơilnega stroja se lahko boben in vrata zelo segrejejo! Suơilnega stroja nikoli ne zaustavljajte pred koncem suơil...

  • Page 103: Kondenzator

    Pomembno: pred čiơčenjem kondenzatorja vedno izklopite stroj in izvlecite kabel iz vtičnice. Da ohranite učinkovitost suơilnega stroja, redno preverjajte, ali je kondenzator očiơčen. Kondenzator uporaba suƠilnega stroja 1.Odprite vrata in potisnite perilo v boben. Prepričajte se, da ne ovira zapiran...

  • Page 104: Obratovanje

    Pomembno: preden začnete stroj čistiti, ga vedno ugasnite in izvlecite električni vtič iz vtičnice. Podatke o električnih delih najdete na nalepki, ki je na sprednji strani ohiơja suơilnega stroja (ko so vrata odprta). Tehnični podatki Čiơčenje suơilnega stroja prostornina bobna 115 litrov največja ...

  • Page 105: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak kaj je lahko vzrok, da ... Napake, ki jih lahko odpravite sami preden pokličete pooblaơčeni servis za nasvet, vas prosimo, da pregledate ta seznam. Če bi se izkazalo, da stroj dela ali da je bil nepravilno uporabljen ali nameơčen, vam bomo morali storitve servisa zaračunati. Če te...

  • Page 106: Index

    Index fr 106 introduction informations sur la livraison rappels de sĂ©curitĂ© utilisation installation le linge protection de l'environnement service gias installation besoins Électriques ajustement des pieds prĂ©paration de la charge prĂ©paration des vĂȘtements tri de la charge ne sĂ©chez pas en machine ...

  • Page 107: Introduction

    Introduction utilisation vĂ©rifiez que les articles suivants ont bien Ă©tĂ© livrĂ©s avec l’appareil : ● manuel d'utilisation ● carte de garantie ● Étiquette d'Ă©nergie veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en consĂ©quence. Ce livret contient des instructions importantes...

  • Page 108: Introduction

    Introduction utilisation rappels de sÉcuritÉ introduction utilisation rappels de sÉcuritÉ assurez-vous d'avoir bien compris les instructions d'installation et d'utilisation avant de faire fonctionner la machine. ● ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillĂ©s ou humides. ● n...

  • Page 109: Introduction

    Introduction rappels de sÉcuritÉ ● vĂ©rifiez que la machine ne prĂ©sente aucun signe visible de dĂ©tĂ©rioration avant de l’utiliser. En cas de dĂ©tĂ©rioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service gias. ● n'utilisez pas d'adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges. ● veillez Ă ...

  • Page 110: Introduction

    Ne pas installer le produit dans une piĂšce Ă  la tempĂ©rature basse oĂč le risque de formation de glace est possible. A la tempĂ©rature de congĂ©lation de l'eau, le produit risque de ne pas fonctionner correctement. Si l'eau du circuit hydraulique se glace, les composants suivants risquent d'ĂȘtre endomma...

  • Page 111: Installation

    Installation besoins Électriques si le cordon Ă©lectrique de cet appareil estendommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par un cordon spĂ©cial qui est uniquement disponible auprĂšs du service des piĂšces de rechange. Il doit ĂȘtre installĂ© par une personne compĂ©tente. Un appel de service peut vous ĂȘtre facturĂ© si ...

  • Page 112: PrĂ©paration De La Charge

    PrÉparation de la charge leistungsaufnahme im unausgeschalteten zustand leistungsaufnahme im aus-zustand cycle charge energie duree (kwh) (min) pleine pleine pleine pleine 1/2 guide de sĂ©chage le cycle normatif sec ( ) est le plus Ă©conome et le plus appropriĂ© pour le sĂ©chage des textiles cotons. Le ...

  • Page 113: Commandes Et Indicateurs

    Commandes et indicateurs sĂ©lecteur de programmes – sĂ©lectionnez le programme requis bouton dĂ©part diffĂ©rĂ© – permet Ă  l'utilisateur de diffĂ©rer le dĂ©marrage du cycle de sĂ©chage (voir les dĂ©tails de fonctionnement en page 98) bouton marche/pause – appuyez sur ce bouton pour lancer le programme de sĂ©ch...

  • Page 114: SĂ©lection Du Programme

    Laine 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' dĂ©froissage no crease description sĂ©lectionnez le degrĂ© de sĂ©chage souhaitĂ©. Celui-ci s'Ă©tend de pour le linge de bain et les peignoirs, Ă  pour les articles qui seront rangĂ©s sans ĂȘtre repassĂ©s, et comprend Ă©galement le programme sĂ©chant le linge qui ser...

  • Page 115: Porte Et Filtre

    Porte et filtre ouverture de la porte tirez sur la poignĂ©e pour ouvrir la porte. P o u r r e m e t t r e l e s Ăš c h e - l i n g e e n marche, fermez la porte et appuyez . Attention ! Lorsque le sĂšche-linge est en cours d’utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient tres chauds. N'arrĂȘt...

  • Page 116: Condenseur

    Important : coupez toujours le courant et dĂ©branchez la prise avant de nettoyer le condenseur. Pour maintenir l’efficacitĂ© du sĂšche-linge, vĂ©rifiez rĂ©guliĂšrement la propretĂ© du condenseur. Condenseur fonctionnement 1. Ouvrez la porte et chargez le sĂšche-linge de linge. VĂ©rifiez qu’aucun vĂȘtement n’e...

  • Page 117: Fonctionnement

    Important coupez toujours le courant et dĂ©branchez la fiche de l’alimentation Ă©lectrique avant de nettoyer cet appareil. Pour les donnĂ©es Ă©lectriques, veuillez consulter l’étiquette des valeurs nominales qui se trouve Ă  l’avant de l’armoire du sĂšche-linge (avec la porte ouverte). SpĂ©cifications tech...

  • Page 118: DĂ©pistage De Pannes

    DÉpistage de pannes qu'est-ce qui peut ĂȘtre Ă  l'origine de... DĂ©fauts que vous pouvez rectifier vous-mĂȘme avant d’appeler le service gias pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vĂ©rifications ci- dessous. L’intervention sera facturĂ©e si la machine fonctionne correctement ou si elle a...

  • Page 119: 40008722

    40008722.