Candy PVC460 C User Instructions

Summary of PVC460 C

  • Page 1

    Candy elettrodomestici - via privata eden fumagalli - 20047 brugherio milano italy es encimeras i nstrucciones de uso de kochfelder bedienungsanleitung pt placas instruÇÕes de utilizaÇÃo fr tables de cuisson notice d’emploi et d’installation gb hobs user instructions no keramisk platetopp brukerhÅnd...

  • Page 2

    Toutes ces caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer la qualité de sa production, le constructeur pourra apporter à ses appareil des modifications liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article r 132-2 du code de la consommation. D...

  • Page 3

    Avant de réaliser le raccordement, il est impératif de respecter les consignes citées cicontre, • l'installation doit est protégée par un fusible appropié, voir tableau, et doit comporter des fils d'une section suffisante pour alimenter normalement l'appareil. • le câble d'alimentation doit être cho...

  • Page 4

    • raccorder à une prise de courant, pour le choix du fusible se reporter au tableau ci-contre. Il est toutefois possible d'adapter l'appareil pour un raccordement en : . Triphasé 220-240 v3~ . Triphasé 380-415 v2n~ pour procéder à un nouveau raccordement, il est impératif de respecter les consignes ...

  • Page 5

    4 fr pre s entation • le foyer hilight : une lame métallique conductrice est répartie uniformément sur toute la surface du foyer. Efficace en trois secondes, il permet la réalisation de cuissons régulières, homogènes, mais également les cuissons soutenues. La table vitrocéramique permet de mieux tir...

  • Page 6

    Le foyer deux zones équipe certains modèles de table. Il peut être en forme concentrique ou extensible. Il s'active dans sa totalité lorsque le foyer correspondant est mis en fonctionnement; la diode du foyer complémentaire s'affiche. Pour désactiver le foyer complémentaire : - appuyer sur la touche...

  • Page 7

    A ss i s tance technique avant d’appeler le s ervice d’assistance technique si la table de cuisson ne fonctionne pas, nous vous conseillons de: — vérifier que la fiche soit bien introduite dans la prise de courant; si la cause du dysfonctionnement n’est pas trouvée: — éteindre l’appareil ne pas y to...

  • Page 8

    Probleme s et s olution s les foyers ne maintiennent pas les petits bouillons ou friture peu vive. • n'utiliser que des récipients à fond plat. Si une lumière est visible entre le récipient et la table, le foyer ne transmet pas la chaleur correctement. • le fond du récipient doit recouvrir entièreme...

  • Page 9

    8 gb read the instructions booklet carefully to make the most of your hob. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number below in case you need to get help from the after sales service. Identification plate ...

  • Page 10

    Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumer safety. It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualified person who will carry it out in accordance with the technical regulations in...

  • Page 11

    S hunt 10 gb 550x10 vitroceramic hob without control knob s "pv s " this connection can be made before or after the oven is screwed into place. Built-in oven "apertures" : refer to the instruction booklet concerned. Connection to the electrical circuit, on the oven or glass ceramic hob, should be ma...

  • Page 12

    Hob cookware advice • always use good quality cookware with perfectly flat and thick bases : using this type of cookware will prevent hot spots that cause food to stick. Thick metal pots and pans will provide an even distribution of heat. • ensure that the base of the pot or pan is dry : when fillin...

  • Page 13

    • pre s entation touch s en s itive s control s vitroceramic hob with s en s itive s control s "pvd" additional cooking zone led* * according to model. Control led cooking zone programming indicator* • residual heat indicator the control panel tells the user when the surface temperature of the cooki...

  • Page 14

    • fast heater operation s tarting the fast heater - press the on/off button . - start the required zone, press the " + " button to obtain position “ 9 ”, release the button briefly and press again the " + " button ; the display alternates showing " a " “fast heater” and " 9 " heat level. - if necess...

  • Page 15

    Problem s olving the cooking zones do not simmer or only fry gently • only use flat-bottomed pans. If light is visible between the pan and the hob, the zone is not transmitting heat correctly. • the pan bottom should fully cover the diameter of the selected zone. The cooking is too slow • unsuitable...

  • Page 16

    15 de s icherheit s hinwei s e - einige empfehlungen lesen sie die bedieungsanleitung sorgfÄltig durch, u m d e n g r Ö ß t m Ö g l i c h e n n u t z e n a u s i h r e m gerÄt zu ziehen. Wir empfehlen ihnen, die installations- und bedienungsanleitung für eine spätere nutzung aufzubewahren. Notieren ...

  • Page 17

    Der einbau und die installation eines elektrogerätes sind arbeiten, die mit besonderer s orgfalt durchgeführt werden müssen. Eine nicht fachgerechte installation kann die s icherheit des gerätes beeinträchtigen und die unversehrtheit des benutzers gefährden. Es ist daher zwingend notwendig, die inst...

  • Page 18

    17 de ceranfelder ohne bedienelemente “pv s ” der anschluß ans stromnetz des backofens und des ceranfeldes erfolgt über den backofen. Deswegen ist es äußerst wichtig, die installationsanweisungen für den backofen zu beachten, die als beiheft mit dem backofen mitgeliefert werden. Die glaskeramikkochf...

  • Page 19

    Dar s tellung • hilight-kochzone : er ist innerhalb 3 sekunden betriebsbereit und ist für gleichbleibendes, homogenes, langes und intensives schmoren vorgesehen. Das glaskeramik-kochfeld ermöglicht es, von der starken hitze, die von dem hilight erzeugt wird, zu profitieren und somit den kochprozess ...

  • Page 20

    19 de • s teuerung s feld s ceranfender mit s oft-touch-ta s ten - "pvd" led für die zusätzliche kochzone * je nach modell. Kontroll-led anzeiger der kochzonenprogrammierung* • nachdem sie das ceranfeld eingeschaltet haben, warten sie einige sekunden, um die elektronische steuerung su aktivieren. - ...

  • Page 21

    20 de um das kochfeld zu entsperren: - drücken sie den ein/aus-druckknopf . Der entsprechende anzeiger " l " für alle kochzonen leuchtet auf. - drücken sie gleichzeitig die druckknöpfe " - " und " + " von der kochzone vorne rechts (pvd 633/1 vorne links), dann drücken sie noch einmal den druckknopf ...

  • Page 22

    21 de dieses elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der eu- richtlinie 2002/96/ce über elektro- und elektronik- altgeräte (weee) gekennzeichnet. Bitte sorgen sie dafür, dass das gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative auswirkungen auf umwelt und gesundheit vermieden werden, die be...

  • Page 23

    Instrucciones generales 22 es lea atentamente este manual para sacar todo el partido de su encimera. Le recomendamos conserve el manual de instalación y uso para poder consultarlo en el futuro, y anote más abajo, antes de la instalación de la encimera, el número de serie del aparato por si requiere ...

  • Page 24

    La i n s talac i ón func i onal de electrodomé s t i co s en s u entorno e s una operac i ón del i cada que, de no efectuar s e correctamente, puede tener g rave s con s ecuenc i a s para la s e g ur i dad de lo s u s uar i o s. En e s ta s c i rcun s tanc i a s , e s i mpre s c i nd i ble conf i ar...

  • Page 25

    24 es encimera vitroceramica sin mandos " pvs " la conexión electrica a la red del conjunto placa y horno debe realizarse por mediación del horno. Por eso, es muy importante seguir las instrucciones indicadas en el manual de uso del horno. La placa vitrocerámica sin mandos pvs posee unas característ...

  • Page 26

    PresentaciÓn • zona h i l ig ht : en la unidad de cocción se encuentra una banda metálica conductora que la abarca uniformemente en su totalidad. Es efectiva al cabo de 3 segundos, y está indicada para cocinar de forma estable, homogénea y también para cocinar durante largos periodos de tiempo. La p...

  • Page 27

    26 es • indicador de calor residual el cuadro de mandos informa al usuario de que la temperatura de la superficie de las zonas de cocción sobrepasa aproximadamente los 60°c, mostrando la letra . Cuando la temperatura baje de los 60°c, la letra desaparecerá. Para finalizar las cocciones, le recomenda...

  • Page 28

    27 es asistencia t É cnica antes de llamar al servicio de asistencia técnica. En caso de fallido funcionamiento de la encimera le aconsejamos que: — verifique que el enchufe esté bien introducido en la toma de corriente; en caso de no individuar la causa del mal funcionamiento: apague el aparato, no...

  • Page 29

    Problemas y soluciones los quemadores no mantienen las ebulliciones en recipientes pequeños o las frituras son poco potentes. • utilice solo recipientes de fondo plano. Si puede verse luz entre el recipiente y la encimera, esto significa que el quemador no transmite correctamente el calor. • el fond...

  • Page 30

    InstruÇÕes e recomendaÇÕes de seguranÇa 29 pt leia cuidadosamente as instruÇÕes, para poder tirar o maior partido possÍvel da sua placa. O fabricante recomenda que mantenha o manual de instruções sempre à mão, seja durante a instalação da placa, seja posteriormente, quando a estiver a utilizar, a fi...

  • Page 31

    A i n s talação de electrodom és t i co s é uma operação del i cada que, s e não for efectuada correctamente, pode acarretar con s equ ê nc i a s g rave s para a s e g urança do s con s um i dore s. Por iss o, trata- s e de uma operação que deve s er conf i ada a um prof issi onal que a po ss a efec...

  • Page 32

    3 1 pt placa vitrocermica " pvs " a ligação ao circuito eléctrico, tanto no forno como na placa vitrocerâmica, deve sempre ser feita através do forno. Por esse motivo, é muito importante que siga rigorosamente as instruções dadas no manual de instruções do forno. A placa vitrocerâmica sem botões de ...

  • Page 33

    3 2 pt a selecÇÃo dos recipientes • u s e rec i p i ente s de qual i dade elevada, com fundo s plano s: um fundo mu i to plano elimina os pontos de acumulação de calor que fazem com que os alimentos se agarrem, e a espes- sura do metal assegura uma distribuição excelente do calor. • a ss e g ure- s ...

  • Page 34

    • indicador luminoso de calor residual o painel de comandos informa o utilizador sempre que a tempe- ratura da superfície das zonas de cozedura for superior a 60°c, apresentando a seguinte indicação: " ". Quando quiser terminar a cozedura, o melhor será desligar a zona de cozedura e utilizar o calor...

  • Page 35

    AssistÊncia t É cnica antes de telefonar para a assistência técnica se o forno não estiver a trabalhar, recomendamos que: - verifique se a placa está devidamente ligado à corrente (ficha correctamente introduzida na tomada). Se lhe f or impossível detectar a causa da avaria: desligue a placa da corr...

  • Page 36

    DetecÇÃo e resoluÇÃo de problemas as zonas de cozedura não fervem em fogo lento ou limitam- se a fritar ligeiramente os alimentos. • use exclusivamente recipientes que tenham fundo plano. Se a luz for visível entre o recipiente e a placa, a zona de cozedura não está a transmitir correctamente o calo...

  • Page 37

    3 6 sv lÄs anvisningarna noggrant sÅ att du kan anvÄnda din hÄll pÅ bÄsta sÄtt. Vi rekomm ender ar at t du förvarar inst all at ions- och bruksanvisningarna för senare referens. Innan du använder hällen första gången bör du anteckna serienumret nedan, om du skulle behöva underhåll eller reservdelar....

  • Page 38

    Att i n s tallera en hu s håll s apparat kan vara kompl i cerat, och om det i nte gö r s korrekt f ö rel igg er r is k f ö r allvarl ig a per s on s kadord ä rf ö r b ö r du låta en fackman utf ö ra i n s tallat i onen enl ig t gä llande tekn is ka re g ler och f ö re s kr i fter . Om detta råd ig n...

  • Page 39

    Shunt 38 sv 550x10 ugn hÄll an s lutn i n g t i ll an s lutn i n g arna på an s lutn i n gs pl i nten • glaskeramikhÄll utan kontrollvred " pvs " den här anslutningen kan göras innan eller efter det att ugnen sätts på plats. Öppningar för inbyggnadsugn: se det berörda instruktionshäftet. Anslutninge...

  • Page 40

    Rekommenderade kokkÄrl • använd alltid kokkärl av god kvalitet med helt plan och tjock botten: med den här typen av kokkärl undviker du ojämn värmefördelning som kan få maten att bränna fast. Tjocka metallkastruller och pannor ger en jämnare värmefördelning. • kontrollera att kärlets botten är torr:...

  • Page 41

    • presentation av r Ö relsekÄnsliga reglage glaskeramikhÄll med kÄnsliga reglage ” pvd ” lampa för extra tillagningszon* * beroende på modell. Kontrollampa indikator för programmering av tillagningszoner* • indikator fÖr kvarvarande vÄrme så här visar kontrollpanelen att tillagningszonernas yttemper...

  • Page 42

    • snabbuppvÄrmning alla zonerna har en ”snabbuppvärmning” som höjer temperaturen snabbare. Det är perfekt för att sluta köttporer eller för att snabbt koka upp stora mängder vätska. Starta s nabbuppv ä rmn i n g en - tryck på på/av-knappen - aktivera den önskade zonen, tryck på knappen ”+” för läge ...

  • Page 43

    Probleml Ö sning 42 sv f ö r lå g temperatur på t i lla g n i n gs zonerna • använd bara kärl med plan undersida. Om ljus syns mellan kärlet och hällen leder inte zonen korrekt. • kärlets undersida bör täcka den valda zonens diameter helt. T i lla g n i n g en g år f ö r lån gs amt • olämpliga kärl ...

  • Page 44

    4 3 fi lieden mitat (l x p) mm. Asennusaukon mitat kalusteisiin upotettaessa (axb) käyttöjännite 220-240/ 38 0-415 v 3 n • 50hz 60 cm 75 cm 595x510 560x490 774x510 pvd 742/1: 560x490 pvd 750/1e: 740x490 pvs pvd pvc pvk 1200 w 2300 w 1800 w 1200 w 1200 w 1200 w 1700 w 2100 w 1200 w 1200 w 1800 w 1000...

  • Page 45

    44 fi kod i nkoneen a s ennu s vo i olla vaat i va ty ö , j oka v i rheell is e s t i tehtyn ä s aattaa a i heuttaa vakavan vaaran kod i nkoneen k ä ytt äjä lle . T ä m ä n vuok si a s ennu s p i t äisi antaa ammat i ll is e s t i p ä tev ä n henk i l ö n teht ä v ä k si vo i ma ss a olev i en tekn ...

  • Page 46

    Shunt 45 fi 550x10 lasikeraaminen pvs-liesi, jossa ei ole sÄÄt Ö nuppeja l ii t ä nt ä vo i daan tehd ä ennen uun i n k ii nn i tt ä m is t ä pa i ko i lleen ta i s en jä lkeen . S isää nrakennetut uun i n aukot kat s o oh j ek i r j aa . L ii t ä nt ä vo i daan tehd ä ennen uun i n k ii nn i tt ä m...

  • Page 47

    Lasikeraamisen lieden kÄyttÄminen • etsi tarvitsemasi keittoalueen merkki. Jokaista yksikköä säädellään säätönupilla, jonka avulla voidaan säätää teho halutunlaiseksi. • suositellaan, että lämpötila säädetään korkeimmilleen, kunnes liesi on lämmennyt kunnolla. Sen jälkeen lämpötila säädetään ruoan v...

  • Page 48

    • varoitus jÄlkilÄmmÖstÄ ohjaustaulusta käyttäjä näkee, minkä alueiden lämpötila on vielä yli 60°c. Niiden kohdalla näytössä on . Kun alueen lämpötila laskee alle 60°c:n, -näyttö sammuu. Ruokaa valmistettaessa on suositeltavaa kytkeä loppuvaiheessa keittoalue pois päältä ja käyttää alueen jälkilämpö...

  • Page 49

    • pikakuumentimen toiminta kaikissa lieden alueissa on pikakuumennin, jolla alueen lämpötila saadaan kohoamaan nopeammin. P i kakuument i men k ä ynn is t ä m i nen - käynnistä haluamasi alue, paina painiketta, kunnes kuumennusteho on , ja vapauta painike hetkeksi ja paina sitä uudelleen; näytössä v...

  • Page 50

    Vianselvitys k e i t t o a l u e e t e i v ä t k i e h u t a t a i p a i s t a k u n n o l l a . • sinun tulee käyttää kattiloita, joissa on ehdottoman tasainen pohja. Jos asetat kattilan pohjan suoran tason kulmaa vasten ja välistä näkyy valoa, pohja ei ole suora eikä kykene siirtämään riittävästi ...

  • Page 51

    Vi jobber kontinuerlig for å bedre produktkvaliteten, og vi forbeholder oss retten til å utføre modifikasjoner med de siste tekniske nyvinningene. Dette apparatet oppfyller betingelsene i direktiv 73/23/eec og 89/336/eec (kompensert med 2006/95/ec og 2004/108/ec) med senere endringer. 50 no les denn...

  • Page 52

    Det kan være kompl is ert å i n s tallere et elektr is k apparat, o g det kan opp s tå s kader der s om det i kke i n s tallere s r i kt ig. Derfor bør apparatet i n s tallere s av en elektr i ker, s om o gs å v i l utføre i n s taller i n g en i overen ss temmel s e med gj eldende for s kr i fter ....

  • Page 53

    Shunt 52 no 550x10 vitrokeramisk platetopp uten kontrollbrytere " pvs " denne tilkoblingen kan utføres før eller etter at platetoppen er montert. Innebygd over slisser: se den aktuelle brukerveiledningen. Tilkobling til en strømkrets, på en stekeovn eller en glasskeramisk platetopp, bør gå via steke...

  • Page 54

    RÅd om kokekar • bruk allt i d kokekar av høy kval i tet med flat o g tykk bunn : disse kokekarene vil forhindre heteflekker som gjør at maten svis i bunnen. Tykke metallkjeler og -panner gir jevn varmefordeling. • pa ss på at under si den av k j elen eller pannen er tørr : når du fyller en kjele me...

  • Page 55

    • presentasjon berØringssensitive kontroller vitrokeramisk platetopp med fØlsomme kontrollbrytere " pvd " lampe for tilleggssone* * i samsvar med modell. Kontrollampe programmeringsindikator for kokesone* • restvarmeindikator kontrollpanelet viser brukeren når overflatetemperaturen på kokesonene ove...

  • Page 56

    • hurtigoppvarming alle sonene er utstyrt med en funksjon for hurtigoppvarming som gjør at kokesonenes temperatur stiger raskere. Perfekt til fresing av biff eller hurtig oppkoking av store mengder væske. Starte hurt ig oppvarm i n g - trykk på av/på-knappen - start ønsket sone, trykk på " + "-knapp...

  • Page 57

    ProblemlØsing kokesonen småkoker ikke, eller steker bare lett • bruk kun kjeler og panner med flat bunn. Hvis du kan se lys mellom bunnen og platetoppen, klarer ikke sonen å overføre varme riktig. • bunnen bør dekke diameteren på den valgte sonen. Det går for sakte • feil panner eller kjeler brukes....

  • Page 58

    57 dk produktstørrelse (l x p)mm. Indbygningsmål (axb) 60 cm 75 cm 595x510 560x490 774x510 pvd 742/1: 560x490 pvd 750/1e: 740x490 pvs pvd pvc pvk 1200 w 2300 w 1800 w 1200 w 1200 w 1200 w 1700 w 2100 w 1200 w 1200 w 1800 w 1000 + 1200 w 1200 w 1000 + 1200 w 1200 w 900 + 1500 w installeret elektrisk ...

  • Page 59

    5 8 dk det møbel, hvori kogepladen skal installeres, og alle tilstødende møbler skal være fremstillet af materialer, som kan modstå høje temperaturer. Endvidere skal alle dekorationslaminater være fastgjort med varmebestandig lim. In s tallat i on : • med pladen følger en vandtæt forsegling. Inden m...

  • Page 60

    59 dk • glaskeramisk kogeplade uden kontrolknapper (pvs) t i l s lutn i n g en kan foreta g e s før eller efter monter i n g af ovnen . Indby gg ede ovnåbn i n g er : se den på g ældende bru g erve j ledn i n g. T i l s lutn i n g t i l klemmerne på klemrækken shunt kogepladen er udstyret med en led...

  • Page 61

    O h ig hl ig ht-zone : en metallisk leder er fordelt jævnt over hele kogezonen. Zonen er klar til brug efter tre sekunder og er velegnet til konstant, ensartet og længerevarende tilberedning. Fordelen ved den glaskeramiske kogeplade er en højere varmeeffekt, som genereres af highlight-kogezonerne og...

  • Page 62

    • oversigt over trykfØlsomme kontrolknapper glaskeramisk kogeplade med trykfØlsomme kontrolknapper (pvd) led-indikator for udvidet kogezone* * afhæn g er af modellen . Ind i kator for pro g rammer i n g af ko g ezone * • sÅdan bruger du den udvidede kogezone (to zoner) nogle modeller er udstyret med...

  • Page 63

    Problem solving 30° maxi 62 dk • brug af lynopvarmning hver kogezone på pladen er forsynet med en lynopvarmnin- gsfunktion, der får kogezonetemperaturen til at stige hurtigere. Sådan tænder du for lynopvarmn i n g en - tænd for den ønskede zone, tryk på knappen “+” for at indstille niveau “9”, tryk ...

  • Page 64

    6 3 dk problemlØsning ko g ezoner, der i kke holder en re g elmæ ssig varme, eller hvor s te g n i n g i kke s ker hurt ig t nok . • du skal bruge grej med helt flad bund. Hvis der kan skimtes lys mellem bund og et punkt på overfladen, overføres varmen ikke korrekt. • bunden på kogegrejet skal passe...

  • Page 65

    Afmeting (l x p) mm. Inbouwruimte (axb) (axb) spann i n g / frequent i e 220-240/ 38 0-415 v 3 n • 50hz 60 cm 75 cm 595x510 560x490 774x510 pvd 742/1: 560x490 pvd 750/1e: 740x490 pvs pvd pvc pvk 1200 w 2300 w 1800 w 1200 w 1200 w 1200 w 1700 w 2100 w 1200 w 1200 w 1800 w 1000 + 1200 w 1200 w 1000 + ...

  • Page 66

    Om het apparaat aan te sluiten, moeten de hieronder vermelde instructies absoluut worden nagevolgd. . De installatie moet door een aangepaste smeltveiligheid beschermd worden, zie tabel, en de diameter van de bedrading moet voldoende zijn om het apparaat op een normale wijze te voeden. . Kies de gep...

  • Page 67

    • om verder te kunnen met de n i euwe aan s lu i t i n g moet u de i n s truct i e s vol g en . . Zorg dat u voordat gaat aansluiten dat u de juiste zekering gebruikt (zie tabel) en de draden lang genoeg zijn om normaal te monteren. . Draai de kookplaat om, glaszijde naar het werkblad, zorg dat u he...

  • Page 68

    67 nl presentatie - de zones • h ig hl ig htzone : werkt binnen 3 seconden en is geschikt voor rustig, homogeen en langdurig koken. De keramische kookplaat heeft voordeel door de grotere warmte afgifte, voortgebracht door de hightligt kookzones, waardoor het kookproces versnelt. De modificatie van d...

  • Page 69

    Bepaalde tafelmodellen zijn uitgerust met een kookvlak met twee zones. Deze kan concentrisch of uitgebreid van vorm zijn. Deze wordt helemaal ingeschakeld wanneer het bijbehorende kookvlak in werking wordt gesteld. De diode van het aanvullende kookvlak gaat branden. Om het extra kookvlak u i t te s ...

  • Page 70

    30° maxi 69 nl om de tafel te ontgrendelen: - druk op de toets aan/uit . Op de display verschijnt " l " voor alle kookvlakken. - druk tegelijkertijd op de toets " - " en de toets " + " van het kookvlak rechtsvoor (pvd 633/1 linksvoor), druk vervolgens opnieuw op de toets " - " van dit zelfde kookvla...

  • Page 71

    70 nl dit apparaat voldoet aan de europese richtlijnen 2002/96/ec voor elektrische en elektronische afval. Door dit apparaat correct te verwijderen, helpt u het potentiële negatieve gevolg voor de omgeving en menselijke gezondheid te voorkomen., welke anders door onjuiste verwijdering zou kunnen wor...

  • Page 72

    71 ru , !"#$% $&'( )#* +#" ) $#'"-). / "$#( 0) ) +$/1"(#(-)) ) 2'(3(#*$% 4 / ' 2&!)$#) ) /'! "$#( 04 0('5 4 /0'& $#). $1"5( 2'(3 )% 7( /3*. 0 $'0)$ 84 - #' "(9)# $')4 4 ' 0('5 4 /0'& $#), "(7( 84 0 /($/'# 4 #(21)5, ( /(7( )9. ($/'# (% #(21)5( ('($/19 ( 0 )9 4 5($#) '/"$() • )729( ) $'*7 8& 9 • ') /'...

  • Page 73

    !"## $%$!$ %& ' , !('#%)! (%!#! ' *&! '#!%) +)$ !+(# (%)+!%$. 6 ('#7#! 9 !"## :%& (%$)$ %#;##'*# (!#%#*#, '! (%$ 99 % * %97!, !%# 6 ('!:!'!&!#! 9:! ('#>'#', # 9 9:! (%! %#*, ! #*! #!%) ": '9:#$ #+ '$ # !!> ('# 6* 9=!' #*9=!9 #%# +:') 72 ru ? ? @ "& (% 21*, 0 #'". 2"!# 0$#'()0(#*$% 0(=( 0('5 (% /0'& ...

  • Page 74

    F 73 ru 550x10 d ? D? @g ? (pvs) e# !:#!#$ *>9 ) (%! : #%# (%! '!(%!#$ :9"# (*=) "'! :%$ '#!* :9"#. *. !9 6(%9## :9"#. !1.5 ) 0('5 4 /0'& $#) +1#'$#) !19 08/1 %#*$% 5'7 !"&0". +#" +1#')5$) $!) )% !19 8 08/1 %#*$% 0 $#0#$#0)) $ ) $#'"-)%) !1% !"&0). #1'()5$(% 0('5 (% /0'& $#* 27 ' /'! (7 (5 ( !1% )$/...

  • Page 75

    G @ ? G ? D @gc • %)+9 !) %) 7!! 9" (9: !'b! (%#* # %* #!* : )$/1*70( ) #(4 /$"!8 /'!#0'(3(# 2'(70( ) /! 2$/5)0(#* '(0 ' '($/'!1 ) #/1(. • #! ' /$1 # ( 0 /$"!" 2"!# 7(1)#( 9)!$#*, )1) /') )$/1*70( )) ($#'.1), #'(% ! +# ($#'.1. ( 0('5 ". /0'& $#* /'0'*#, 5# $ 0( ) ($#'.1) %01%#$% $0'= $"&). # /'!#0'(...

  • Page 76

    • ? D ? D? @g (pvd) !)(#' 84 $0#!)! !/1 )#1* 4 7 8 ( * !)(#' 84 $0#!)! 7 8 ( !)(#' /' • d /%01%#$% ) !)(#' . ) !)(#' )$57(#. - /') 7( 5)#* /') (9 7(5( ). $1 #1.5 )% /)#( )% ) !)(#' $#(#5 ( • g ( ) #'8& !1%& ).#$% 7 8 ( #) 7 8 ') 01.5 )) 7 8 ( !/1 )#1* (% 7 ( ( ) !)(#' %$ %'!: - (9)# /" !/1 )#1* 4 7 ...

  • Page 77

    • % >'! • (9)# /" 1./81. . • 1.5)# "9 ". 7 " ( ' ( 7(# (9)# /" "+" 3 '(7. ( !)$/1 //' #2'(9(#$% ) !)(#' "" (28$#'84 ( ' "9" . • $1) +# "9 , " *=)# 082'( 84 "'0 * ( 2"!# //' #2'(9(#*$% ) !)(#' "" (28$#'84 ( 082'( (% /7)-)% ' +##$ '!>9%$' =) '!*$ (%!#$ '> >'! #*%)! '!*$ ' : *#7!> % 0 : 0 % : 0 : 0 h 1...

  • Page 78

    F !:7 >'! • 1*7"4#$* #1* "& 4 /$"!4 $ /1$) ! . $1) 9!" ! /$"!8 ) 0('5 4 /0'& $#) )#$% /'$0#, #/1 2"!# /1& /'!(0(#*$%. • "& 4 /$"!8 !19 /1 $#*. /'80(#* 7 " ( #= >#$ %#b* *!:%! • $/1*7"#$% /!&!%3(% "& (% /$"!(. 1*7"4#$* #1* #%914 "& 4 /$"!4, !)(#' ! ( #'4 *= !)(#'( 7 8 ( !%)b#! '(# #%# (!'# !%!'*#7! '...

  • Page 79

    Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans causer...