Chauvin Arnoux AmpFLEX A193 User Manual

Other manuals for AmpFLEX A193: User Manual
Manual is about: flexible current sensor

Summary of AmpFLEX A193

  • Page 1

    FranÇais e n g l i s h deutsch italiano espa Ñol notice de fonctionnement user's manual bedienungsanleitung manuale d’uso manual de instrucciones capteurs de courant current sensors stromwandler sensori di corrente sensores de corriente mn93 mn93a pac93 c193 ampflex tm a193.

  • Page 2

    2 attention, risque de danger ! L’opérateur s’engage à consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré. Appareil protégé par une isolation double. Application ou retrait autorisé sur les conducteurs sous tension dange‑ reuse. Capteur de courant type a selon iec 6101...

  • Page 3: Précautions D’Emploi

    3 prÉcautions d’emploi la protection assurée par l’appareil peut‑être compromise si celui‑ci est utilisé de façon non spécifiée par le constructeur. „ respectez la tension et l’intensité maximales assignées et la catégorie de mesure. N’utilisez pas votre accessoire sur des réseaux dont la tension ou...

  • Page 4: 1. Présentation

    4 1. PrÉsentation 1.1. Pinces mn93 et mn93a 200v ca t iv 600v ca t iii 200a op era tio n o nly w ith c.A 82 xx/8 3xx m n 9 3a 5-100a /1v 1 5 bras amovible. Bras fixe. Prise spécifique 4 points. Gâchette. Cordon blindé. Commutateur à glissière 2 po‑ sitions (pour la pince mn93a uniquement)..

  • Page 5: 1.2. Pince C193

    5 1.2. Pince c193 3 operation only with c.A 82xx/83xx 1000 a 600 v cat iv 1000 v cat iii current clamp 1000 a /1 v bras amovible. Bras fixe. Prise spécifique 4 points. Gâchette. Cordon blindé..

  • Page 6: 1.3. Pince Pac93

    6 1.3. Pince pac93 bras amovible. Bras fixe. Prise spécifique 4 points. Gâchette. Cordon blindé. Commutateur à glissière 2 posi‑ tions. 93 1400 a dc or peak operation only with c.A 82xx/83xx réglage du zéro..

  • Page 7: 1.4. Ampflex

    7 1.4. Ampflex tm a193 capteur flexible. Dispositif d’ouverture du capteur. Prise spécifique 4 points. Cordon blindé..

  • Page 8: 2. Utilisation

    8 2. Utilisation les pinces ampèremétriques et les capteurs de courant flexibles ampflex tm per‑ mettent de mesurer le courant circulant dans un câble sans avoir à ouvrir le circuit. Ils permettent aussi d’isoler l’utilisateur des tensions dangereuses présentes dans le circuit. Le choix de l’accesso...

  • Page 9

    9 „ enserrer ensuite le câble à mesurer. Dans la mesure du possible, le câble doit être centré à l’intérieur du capteur. „ refermez le capteur en enfonçant la partie mobile dans le connecteur jusqu’à entendre un «clic». Pour la configuration de la mesure et les caractéristiques techniques, repor- te...

  • Page 10: 3. Caractéristiques

    10 3. CaractÉristiques 3.1. Conditions d’environnement utilisation à l’intérieur. Domaine de fonctionnement ‑10 °c à +55 °c et 10 % à 85% hr domaine de stockage ‑40 °c à +70 °c et 10 % à 90% hr degré de pollution 2 altitude 3.2. CaractÉristiques constructives mn93 et mn 93a „ dimensions (l x l x h) ...

  • Page 11: 4. Maintenance

    11 4. Maintenance le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident sur- venu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés. 4.1. Nettoyage déconnectez tout branchement de l’appareil. Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau...

  • Page 12: 4.3. Réparation

    12 4.3. RÉparation pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commer‑ ciale chauvin arnoux la plus proche ou votre centre technique régional manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre. Coordonnées disponibles sur notre sit...

  • Page 13: 6. Pour Commander

    13 6. Pour commander pince mn93 ....................................................................................... P01120425b livrée dans une boîte en carton avec : „ une notice de fonctionnement 5 langues, „ un certificat de vérification. Pince mn93a ..............................................

  • Page 14: English

    14 warning, risk of danger! The operator agrees to refer to these instructions whenever this danger symbol appears. Equipment protected by double insulation. Application or withdrawal authorized on conductors containing danger‑ ous voltages. Type a current sensor as per iec 61010‑2‑032. Must not be ...

  • Page 15: Precautions For Use

    15 precautions for use the protection assured by the device can be compromised if it is used in a way that is not recommended by the manufacturer. „ adhere to the assigned maximum voltage and intensity and measurement category. Do not use your accessory on networks where the voltage or category exce...

  • Page 16: 1. Presentation

    16 1. Presentation 1.1. Clamps mn93 and mn93a 200v ca t iv 600v ca t iii 200a op era tio n o nly w ith c.A 82 xx/8 3xx m n 9 3a 5-100a /1v 1 5 detachable arm. Fixed arm. Special 4‑point plug. Trigger. Shielded cord. 2‑position slide switch (for the mn93a clamp only)..

  • Page 17: 1.2. Clamp C193

    17 1.2. Clamp c193 3 operation only with c.A 82xx/83xx 1000 a 600 v cat iv 1000 v cat iii current clamp 1000 a /1 v detachable arm. Fixed arm. Special 4‑point plug. Trigger. Shielded cord..

  • Page 18: 1.3. Clamp Pac93

    18 1.3. Clamp pac93 93 1400 a dc or peak operation only with c.A 82xx/83xx detachable arm. Fixed arm. Special 4‑point plug. Trigger. Shielded cord. 2‑position slide switch. Zero adjustment..

  • Page 19: 1.4. Ampflex

    19 1.4. Ampflex tm a193 flexible sensor. Sensor opening device. Specific 4‑point plug. Shielded cord..

  • Page 20: 2. Use

    20 2. Use current clamps and ampflex tm flexible current sensors are used to measure the current circulating in a cable without having to open the circuit. They are also used to insulate the user from dangerous voltages in the circuit. The choice of accessory to be used depends on the current value ...

  • Page 21

    21 „ at the end of the measurement, remember to switch off the pac93. For the ampflex tm models: „ press simultaneously on both sides of the opening device. I „ then clamp the cable that is to be measured. Where possible, the cable should be centred in the sensor. „ close the sensor by forcing the m...

  • Page 22: 3. Characteristics

    22 3. Characteristics 3.1. Environmental conditions indoor use. Operating range ‑10 °c to +55 °c and 10 % to 85% rh storage range ‑40 °c to +70 °c and 10 % to 90% rh degree of pollution 2 altitude 3.2. Construction specifications mn93 and mn93a „ dimensions (l x w x h) 135 x 51 x 30 mm „ cord 3,50 m...

  • Page 23: 4. Maintenance

    23 4. Maintenance the manufacturer cannot be held liable for any accident that occurs fol- lowing a repair not performed by its customer service department or by an approved repairer. 4.1. Cleaning disconnect the unit completely. Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth a...

  • Page 24: 4.3. Repair

    24 4.3. Repair for all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor. 5. Warranty except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our general conditions of sale provide...

  • Page 25: 6. to Order

    25 6. To order clamp mn93 ...................................................................................... P01120425b supplied in a cardboard box with: „ a user manual in 5 languages, „ a verification certificate. Clamp mn93a .......................................................................

  • Page 26: Deutsch

    26 achtung, gefahrenrisiko! Sobald dieses gefahrenzeichen auftritt, ist der bediener verpflichtet, die anleitung zu rate zu ziehen. Das gerät ist durch eine doppelte isolierung geschützt. Anbringung oder abnahme zulässig an leitungen unter gefährdungsspannung. Stromsonde typ a gemäß iec 61010‑2‑032....

  • Page 27: Sicherheitshinweise

    27 sicherheitshinweise der vom gerät gewährleistete schutz kann beeinträchtigt werden, wenn das gerät nicht wie vom hersteller vorgegeben eingesetzt wird. „ beachten sie die angegebenen höchstwerte für spannung und strom sowie die messkategorie. Verwenden sie ihr gerät nicht an netzen, denen spannun...

  • Page 28: 1. Präsentation

    28 1. PrÄsentation 1.1. Stromzangen mn93 und mn93a 200v ca t iv 600v ca t iii 200a op era tio n o nly w ith c.A 82 xx/8 3xx m n 9 3a 5-100a /1v 1 5 bewegliche zangenbacke. Feste zangenbacke. Spezieller 4‑poliger stecker. Hebel zum Öffnen der zange. Abgeschirmtes kabel. Zweistelliger schiebeschalter ...

  • Page 29: 1.2. Stromzange C193

    29 1.2. Stromzange c193 3 operation only with c.A 82xx/83xx 1000 a 600 v cat iv 1000 v cat iii current clamp 1000 a /1 v bewegliche zangenbacke. Feste zangenbacke. Spezieller 4‑poliger stecker. Hebel zum Öffnen der zange. Abgeschirmtes kabel..

  • Page 30: 1.3. Stromzange Pac93

    30 1.3. Stromzange pac93 93 1400 a dc or peak operation only with c.A 82xx/83xx bewegliche zangenbacke. Feste zangenbacke. Spezieller 4‑poliger stecker. Zweistelliger schiebeschalter. Nullpunkteinstellung. Hebel zum Öffnen der zange. Abgeschirmtes kabel..

  • Page 31: 1.4. Ampflex

    31 1.4. Ampflex tm a193 messschleife des stromwandlers. Schließmechanismus der messschleife. Spezieller 4‑poliger stecker. Geschirmte leitung..

  • Page 32: 2. Verwendung

    32 2. Verwendung mit einem zangenstromwandler und flexiblem stromwandler ampflex tm kann der in einem kabel fließende strom gemessen werden, ohne den stromkreis zu öffnen. Außerdem wird der benutzer vor gefährlichen spannungen im stromkreis geschützt. Die auswahl des zu verwendenden zubehörs hängt v...

  • Page 33

    33 „ lassen sie den hebel zum Öffnen der stromzange wieder los. „ nach der messung nicht vergessen, die pac93 wieder auszuschalten. Für ampflex tm : „ drücken sie gleichzeitig beide seiten des Öffnungsmechanismus. I „ umschließen sie den zu messende leiter. Dieser muss innerhalb der zangenbacken so ...

  • Page 34: 3. Technische Daten

    34 3. Technische daten 3.1. Umgebungsbedingungen verwendung im innenbereich. Betriebsbereich ‑10 °c bis +55 °c und 10 % bis 85% r.F. Lagerung ‑40 °c bis +70 °c und 10 % bis 90% r.F. Verschmutzungsgrad 2 höhenlage 3.2. Mechanische eigenschaften mn93 und mn93a „ abmessungen (l x b x h) 135 x 51 x 30 m...

  • Page 35: 4. Wartung

    35 4. Wartung der hersteller kann nicht für unfälle oder schäden haftbar gemacht werden, die auf eine außerhalb des kundendienstes des herstellers oder von nicht zugelassenen reparaturwerkstätten durchgeführte reparatur des gerätes zurückzuführen sind. 4.1. Reinigung das gerät von jeder verbindung t...

  • Page 36: 4.3. Reparatur

    36 4.3. Reparatur senden sie das gerät bei reparaturen innerhalb und außerhalb der garantie an ihren händler zurück. 5. Garantie mit ausnahme von ausdrücklichen anders lautenden vereinbarungen ist die garantiezeit zwölf monate ab bereitstellung des geräts beim kunden. Auszug aus den allgemeinen gesc...

  • Page 37: 6. Bestellangaben

    37 6. Bestellangaben stromzange mn93 ............................................................................ P01120425b lieferung erfolgt in einem karton mit: „ einer bedienungsanleitung in 5 sprachen, „ einem prüfzertifikat. Stromzange mn93a .......................................................

  • Page 38: Italiano

    38 attenzione, rischio di pericolo! L’operatore s’impegna a consul‑ tare il presente manuale ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo. Strumento protetto da isolamento doppio. Applicazione su conduttori con tensione pericolosa. Captore di corrente di tipo a secondo norma en 61010‑2‑032. Appli...

  • Page 39: Precauzioni D’Uso

    39 precauzioni d’uso la protezione offerta dall’apparecchio può risultare compromessa per un uso non previsto dal costruttore. „ rispettare la tensione, l’intensità massima nominale e la categoria di misura. Non utilizzare lo strumento su reti con tensione o categoria superiori a quelle indicate. „ ...

  • Page 40: 1. Presentazione

    40 1. Presentazione 1.1. Pinze mn93 e mn93a 200v ca t iv 600v ca t iii 200a op era tio n o nly w ith c.A 82 xx/8 3xx m n 9 3a 5-100a /1v 1 5 braccio mobile. Braccio fisso. Presa specifica 4 punti. Grilletto. Cavo schermato. Commutatore 2 pozitioni (solo p e r l a p i n z a mn93a)..

  • Page 41: 1.2. Pinza C193

    41 1.2. Pinza c193 3 operation only with c.A 82xx/83xx 1000 a 600 v cat iv 1000 v cat iii current clamp 1000 a /1 v braccio mobile. Braccio fisso. Presa specifica 4 punti. Grilletto. Cavo schermato..

  • Page 42: 1.3. Pinza Pac93

    42 1.3. Pinza pac93 93 1400 a dc or peak operation only with c.A 82xx/83xx braccio mobile. Braccio fisso. Presa specifica 4 punti. Commutatore 2 pozitioni. Regolazione dello zero. Grilletto. Cavo schermato..

  • Page 43: 1.4. Ampflex

    43 1.4. Ampflex tm a193 sensore flessibile. Dispositivo d’apertura del sensore. Presa specifica 4 punti. Cordone schermato..

  • Page 44: 2. Uso

    44 2. Uso le pinze amperometriche e i sensore flessibile di corrente ampflex tm permettono di misurare la corrente che circola in un cavo senza dover aprire il circuito. Permettono inoltre di isolare l’utilizzatore dalle tensioni pericolose presenti nel circuito. La scelta dell’accessorio da utilizz...

  • Page 45

    45 „ alla fine della misura, non dimenticate di spegnere la pac93. Per gli ampflex tm : „ premete simultaneamente i due lati del dispositivo d’apertura. I „ stringere il cavo da misurare. Il cavo dovrà essere per quanto possibile centrato all’interno delle ganasce della pinza. „ richiudete il sensor...

  • Page 46: 3. Caratteristiche

    46 3. Caratteristiche 3.1. Condizioni ambientali da usare all’interno. Intervallo di funzionamento ‑10 °c ‑ +55 °c e 10% ‑ 85% ur intervallo di stoccaggio ‑40 °c ‑ +70 °c e 10% ‑ 90% ur grado di inquinamento 2 altitudine 3.2. Caratteristiche costruttive mn93 e mn93a „ dimensioni (l x am x al) 135 x ...

  • Page 47: 4. Manutenzione

    47 4. Manutenzione il produttore non è responsabile dei guasti dovuti alle riparazioni effet- tuate fuori dal suo servizio clientela o eseguite da riparatori non autorizzati. 4.1. Pulizia disconnettere completamente lo strumento. Utilizzare un panno soffice, inumidito con acqua saponata. Sciacquare ...

  • Page 48: 4.3. Riparazione

    48 4.3. Riparazione per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega d’inviare lo strumento al vostro distributore. 5. Garanzia la nostra garanzia è valida, salvo stipulazioni espresse preventivamente, per dodici mesi dalla data di vendita del materiale (estratto dalle n...

  • Page 49: 6. Per Ordinare

    49 6. Per ordinare pinza mn93 ....................................................................................... P01120425b fornita in scatola di cartone con: „ istruzioni d’uso in 5 lingue, „ certificato di verifica. Pinza mn93a ....................................................................

  • Page 50: Español

    50 ¡atenciÓn, riesgo de peligro! El operador se compromete en consul‑ tar el presente manual cada vez que visualiza este símbolo de peligro. Instrumento protegido mediante doble aislamiento. Aplicación o retirada autorizadas en los conductores bajo tensión peligrosa. Captador de corriente tipo a seg...

  • Page 51: Precauciones De Uso

    51 precauciones de uso se puede comprometer la protección asegurada por el aparato si éste se utiliza de una forma no especificada por el constructor. „ respete la tensión y la intensidad máximas asignadas y la categoría de medida. No utilice su accesorio en redes cuya tensión o la categoría son sup...

  • Page 52: 1. Presentación

    52 1. PresentaciÓn 1.1. Pinzas mn93 y mn93a 200v ca t iv 600v ca t iii 200a op era tio n o nly w ith c.A 82 xx/8 3xx m n 9 3a 5-100a /1v 1 5 brazo amovible. Brazo fijo. Toma específica de 4 puntos. Gatillo. Cable blindado. Conmutador deslizante 2 po‑ siciones (para la pinza mn93a únicamente)..

  • Page 53: 1.2. Pinza C193

    53 1.2. Pinza c193 3 operation only with c.A 82xx/83xx 1000 a 600 v cat iv 1000 v cat iii current clamp 1000 a /1 v brazo amovible. Brazo fijo. Toma específica de 4 puntos. Gatillo. Cable blindado..

  • Page 54: 1.3. Pinza Pac93

    54 1.3. Pinza pac93 93 1400 a dc or peak operation only with c.A 82xx/83xx brazo amovible. Brazo fijo. Toma específi‑ ca de 4 puntos. Conmutador deslizante 2 posiciones. Ajuste del cero. Gatillo. Cable blindado..

  • Page 55: 1.4. Ampflex

    55 1.4. Ampflex tm a193 sensor flexible. Dispositivo de abertura del sensor. Toma específica de 4 puntos. Cable blindado..

  • Page 56: 2. Utilización

    56 2. UtilizaciÓn las pinzas amperimétricas y los sensores flexible de corriente ampflex tm permi‑ ten medir la corriente que circula dentro de un cable sin tener que abrir el circuito. También permiten aislar al usuario de las tensiones peligrosas presentes en el circuito. La elección del accesorio...

  • Page 57

    57 „ una vez finalizada la medida, no olvide apagar la pac93. Para los ampflex tm : „ apriete simultáneamente los dos lados del dispositivo de abertura. I „ encierre a continuación el cable a medir. En la medición de lo posible, el cable debe estar centrado en el interior del sensore. „ cierre el se...

  • Page 58: 3. Características

    58 3. CaracterÍsticas 3.1. Condiciones ambientales utilización en el interior. Rango de funcionamiento de ‑10 °c a +55 °c y de 10 % a 85% hr rango de almacenamiento de ‑40 °c a +70 °c y de 10 % a 90% hr grado de contaminación 2 altitud 3.2. CaracterÍsticas constructivas mn93 e mn93a „ dimensiones (l...

  • Page 59: 4. Mantenimiento

    59 4. Mantenimiento el fabricante no se hará responsable de cualquier accidente que pudie- ra derivarse de una reparación no realizada por su servicio postventa o por reparadores autorizados. 4.1. Limpieza desconecte todas las conexiones de instrumento. Limpie el instrumento con un paño suave ligera...

  • Page 60: 4.3. Reparación

    60 4.3. ReparaciÓn para las reparaciones ya sean en garantía y fuera de garantía, devuelva el instru‑ mento a su distribuidor. 5. GarantÍa nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. Extracto de nuestras condiciones gen...

  • Page 61: 6. Para Pedidos

    61 6. Para pedidos pinza mn93 ....................................................................................... P01120425b suministrada en una caja de cartón con: „ una instrucción de funcionamiento en 5 idiomas, „ un certificado de verificación. Pinza mn93a ......................................

  • Page 62

    62.

  • Page 63

    63.

  • Page 64

    06 ‑ 2010 code 693063a00 ‑ ed. 1 http://www.Chauvin-arnoux.Com 190, rue championnet ‑ 75876 paris cedex 18 ‑ france tél. : +33 1 44 85 44 85 ‑ fax : +33 1 46 27 73 89 ‑ info@chauvin‑arnoux.Fr export : tél. : +33 1 44 85 44 38 ‑ fax : +33 1 46 27 95 59 ‑ export@chauvin‑arnoux.Fr deutschland - chauvin...