E-FLITE ALBATROS D.Va 25e Instruction Manual

Summary of ALBATROS D.Va 25e

  • Page 1

    Platinum series arf almost-ready-to-fly albatros d.Va 25e instruction manual bedienungsanleitung manuel d’utilisation manuale di istruzioni.

  • Page 2

    2 using the manual this manual is divided into sections to help make assembly easier to understand. Boxes () have been placed next to each step. These help keep track of steps that have been completed. Über diese anleitung diese anleitung ist zur vereinfachung des zusammenbaues in sektionen unterte...

  • Page 3

    3 utilisation du manuel ce manuel est divisé en sections pour vous aider à comprendre plus facilement l’assemblage. Des cases () ont été placées à chaque étape. Cela vous permet d’avoir un suivi des étapes déjà effectuées. Come usare il manuale questo manuale è diviso in sezioni per rendere più fac...

  • Page 4

    4 safety warnings and precautions read and follow all instructions and safety precautions before use. Improper use can result in fire, serious injury and damage to property. Components use only with compatible components. Should any compatibility questions exist, please refer to the product instruct...

  • Page 5

    5 safe operating recommendations • inspect your model before every flight to ensure it is airworthy. • be aware of any other radio frequency user who may present an interference problem. • always be courteous and respectful of other users in your selected flight area. • choose an area clear of obsta...

  • Page 6

    6 assembly symbol guide/montage symbole /guide des symboles pour assemblée /guida ai simboli di assemblaggio 5 30 oil l r l r x2 use a pencil verwenden sie einen bleistift utilisez un crayon à papier usare una matita use medium ca mittelflüssigen sekundenkleber verwenden utilisez de la colle cyanoac...

  • Page 7

    7 53.0 in (1350mm) total/gesamt/surface totale/totale 755 sq in (48.7 dm 2 ) upper wing/tragfläche oben/ surface de l’aile supérieure/ala superiore 437 sq in (28.2 dm 2 ) lower wing/tragfläche unten/ surface de l’aile inférieure/ala inferiore 318 sq in (20.5 dm 2 ) 44.0 in (1120mm) with battery/mit ...

  • Page 8

    8 replacement parts/ersatzteile/pièces de rechange/ricambi part/componenti english deutsch français italiano efl460501 fuselage rumpf fuselage fusoliera efl460502u upper wing set set tragfläche oben aile supérieure set ala superiore efl460502l lower wing set set tragfläche unten aile inférieure set ...

  • Page 9

    9 required radio equipment/erforderliche rc ausrÜstung/equipement radio requis/apparecchiature radio part english deutsch français italiano spmar6210 ar6210 6-channel dsmx ® receiver ar6210 6-kanal dsmx ® empfänger récepteur ar6210 6voies dsmx ar6210 ricevitore dsmx ® a 6 canali spmsa5030 (2) a5030 ...

  • Page 10

    10 required tools/benötigtes werkzeug/outils requis/attrezzi necessari english deutsch français italiano clear tape klares klebeband ruban adhésif transparent nastro trasparente covering iron folienbügeleisen fer à entoiler ferro per ricopertura crimping tool crimpzange pince à sertir pinza crimpatr...

  • Page 11

    11 before starting assembly • remove parts from bag. • inspect fuselage, wing panels, rudder and stabilizer for damage. • if you find damaged or missing parts, contact your place of purchase. If you find any wrinkles in the covering, use a heat gun (han100) and covering glove (han150) or covering ir...

  • Page 12

    12 1 remove the bottom 2-56 x 3/8-inch machine screw and 2-56 nut from the mounting bracket. Schrauben sie die 2-56 x 3/8 inch maschinenschraube und 2-56 mutter aus dem halter. Retirez la vis inférieure 2-56x3/8” et l’écrou 2-56 du support. Togliere le viti sul fondo da 2-56 x 3/8 e di dadi da 2-56 ...

  • Page 13

    13 4 loop the rubber band around front of tail skid, positioning it between the two notches of the skid. Pass it through the slot in the fuselage. Führen sie das gummiband durch die Öffnung im rumpf und und legen ein ende um den sporn. Passez l’élastique autour de l’avant de la béquille entre les de...

  • Page 14

    14 1 #4 x 3/8-inch x1 prepare screw holes inside the fuselage by threading a #4 x 3/8-inch self-tapping screw into the marked holes inside the fuselage. Remove the screw and place a very small amount of thin ca into each hole. Use a magnetized #2 phillips screwdriver to hold the screw during install...

  • Page 15

    15 3 #4 x 3/8-inch x4 secure the landing gear straps with four #4 x 3/8-inch self-tapping screws and a #2 phillips screwdriver. Sichern sie den fahrwerkshalter mit vier #4 x 3/8-inch selbstschneidenen schrauben und einem #2 phillips schraubendreher. Fixez les 4 vis #4x3/8” des platines de maintien d...

  • Page 16

    16 6 #4 x 3/8-inch x4 slide the remaining landing gear leg over the spreader bar, and then insert it into the fuselage. Secure the landing gear leg in the fuselage using two landing gear straps and four #4 x 3/8-inch self-tapping screws. Tighten the screws with a #2 phillips screwdriver. Schieben si...

  • Page 17

    17 8 install the rubber bands, two per side. Begin by hooking the rubber band on the front peg. Holding the entire loop, tension the rubber band by stretching. Lay the entire loop over the top of the inside of the bearing block and wrap around the front peg, going over the top first and wrapping aro...

  • Page 18

    18 11 x2 #8 x2 8-32 x2 slide a #8 flat washer onto the axle, then an 8-32 lock nut. Tighten the lock nut so that it is flush with the end of the axle. Setzen sie eine #8 unterlegscheibe und eine 8-32 stomutter auf die achse. Schrauben sie die stopmutter so weit fest, dass sie bündig mit der achse ab...

  • Page 19

    19 1 attach mount to motor using hardware provided with motor. Schrauben sie den motorhalter mit den schrauben aus dem lieferumfang des motors an. Attachez le support moteur au moteur en utilisant les vis fournies avec le moteur. Collegare il supporto motore al motore on le apposite viti fornite. 2a...

  • Page 20

    20 3 mount the speed control to the plywood plate using hook and loop tape. Secure the switch to the plate. If you plan to add a hook and loop strap to secure your speed control, install it at this stage during construction before mounting the plate into the fuselage. Montieren sie den regler mit kl...

  • Page 21

    21 1 prepare screw holes for the servos by threading a servo mounting screw into the holes in the servo mounts. Remove the screw and place a very small amount of thin ca into each hole. Use a #1 phillips screwdriver. Bereiten sie die schraublöcher der servos durch einschrauben einer servobefestigung...

  • Page 22

    22 4 plug the rudder, elevator and speed control leads into the correct ports of the receiver. The elevator servo is the one closest to the front of the airplane. Mount the receiver in the fuselage using hook and loop tape. Connect and install the remote receiver.  there is an option to setup the e...

  • Page 23

    23 6 remove the servo horn from the elevator servo. Use side cutters to remove all but the arm marked in the previous step. Use a pin vise and 5/64-inch (2mm) drill bit to enlarge the hole in servo arm that is 10mm from center to accept 90° bend for the elevator servo horn. This step is only necessa...

  • Page 24

    24 9 slide the pushrods into the guide tubes. The 29-inch rudder pushrod is inserted in the lower tube of the three on the right side of the fuselage. The 34 7 / 8 -inch pushrod is inserted in the lower tube on the left side of the fuselage. Note: all references to direction are taken from the pilot...

  • Page 25

    25 12 2-56 nylon x1 slide a piece of silicon tubing over base of nylon clevises; do not slide over forks yet. With the rudder servo centered, thread nylon clevis onto the pushrod. Position the clevis so when it is connected to the rudder horn it will snap into position without deflecting the rudder ...

  • Page 26

    26 1 use low-tack tape to hold the elevator in the neutral position. Halten sie mit klebeband mit geringer klebekraft die höhenruderflosse in neutraler position. Utilisez du ruban adhésif de masquage pour maintenir la gouverne de profondeur au neutre. Utilizzare il nastro adesivo per ottenere l'elev...

  • Page 27

    27 3 thread a cable coupler slightly less than halfway into the clevis. This is to allow for adjustments to take up any excess slack in the cables that will occur over time. Drehen sie ein bowdenzugkupplungsstück etwas weniger als die hälfte in den gabelkopf ein. Dieses ist erforderlich um später de...

  • Page 28

    28 6 slide a piece of silicon tubing over the end of the clevis. Attach clevis to the holes of servo arm that are 10mm from the center of the servo horn. Slide tubing over forks to secure the clevises to the horn.  the following steps are being shown with the cables outside of the fuselage for clar...

  • Page 29

    29 9 tighten the loop from the previous step so it lays flat against the sleeve. Use a crimping tool to secure the sleeve to the cable. Trim the excess cable past the outside of the sleeve. Ziehen sie den bowdenzug stramm, dass er sauber an der quetschhülse anliegt. Nutzen sie ein crimpwerkzeug um d...

  • Page 30

    30 12 apply tension on the top right cable at the rear of the fuselage, checking to make sure it is not tangled in another cable. Geben sie am flugzeugheck spannung auf den oberen rechten bowdenzug und überprüfen dass er nicht mit anderen bowdenzügen verdreht / verwickelt ist. Appliquez une tension ...

  • Page 31

    31 15 use a crimping tool to secure the sleeve to the cable. Use side cutters to trim the excess cable. Nutzen sie ein crimpwerkzeug um die quetschhülse am bowdenzug zu sichern. Schneiden sie überflüssigen bowdenzug mit dem seitenschneider ab. Utilisez une pince pour sertir le manchon sur la câble. ...

  • Page 32

    32 18 secure the cable using the procedure described for the previous sleeves, again making sure the cables are not wrapped around anything or another cable and run straight. These cables will have a slight amount of slack in comparison to the main cables that operate the elevator. Sichern sie den b...

  • Page 33

    33 19 back inside the airplane, slide a sleeve onto the lower right cable and thread the end through the left cable coupler, crossing the cable inside the fuselage. Secure the cable using the procedure as described for the previous sleeves. The cable makes a 180° bend around the servo arm and passes...

  • Page 34

    34 1 route the esc lead to the receiver using the narrower slot in the battery tray mount and plug it into the appropriate port of the receiver. Führen sie das anschlußkabel des reglers in den schlitzen des akkuhalters und stecken ihn in den entsprechenden empfängeranschluß. Glissez le câble qui va ...

  • Page 35

    35 3 connect a 3-inch extension to the bind/data port of the receiver. Secure all the wiring so it doesn’t move around inside the fuselage. Schließen sie eine 3 inch verlängerung an den bind/data port des empfängers an. Sichern sie bitte die kabel, dass sie sich nicht im rumpf bewegen können. Connec...

  • Page 36

    36 1 #4 x4 4-40 x 5/8-inch x4 install the cabane struts as shown using four 4-40 x 5/8-inch button head cap screws and four #4 flat washers. Montieren sie die tragflächenstreben wie abgebildet mit den vier 4-40 x 5/8 rundkopfschrauben und den vier 4 unterlegscheiben. Installez les haubans comme sur ...

  • Page 37

    37 1 position the lower dummy radiator 35mm from the root and 25mm back from the leading edge on the bottom of the top wing center section. Glue the lower dummy radiator using canopy glue. Use caution when marking and gluing the radiator on. Use very low-tack tape and try not to tape directly to the...

  • Page 38

    38 4 x4 m3 x 12 x4 carefully thread the m3 x 12 self-tapping screws into the bottom of the machine guns taking care not to split the wood. Remove the screws, and then wick thin ca into holes to harden. Drehen sie vorsichtig die m3 x 12 selbstschneidenen schrauben in die unterseite der mgs und achten...

  • Page 39

    39 1 x2 l r l r remove the servo hatch from the bottom of the wing. Remove any glue residue from the hinges with denatured alcohol or similar gentle solvent and a toothpick. Entfernen sie die servoklappe von der unterseite der tragfläche. Entfernen sie mit einem zahnstocher alle klebstoffreste von d...

  • Page 40

    40 4 x2 l r l r temporarily align the aileron servo arm perpendicular to servo case, then rotate it one tooth towards the rear (towards the label) of the servo. Position the arm as close as possible without the need to use the sub- trim feature of the radio. Secure the servo horn using the screw inc...

  • Page 41

    41 7 x2 l r l r thread a servo mounting screw into each of the servo mounting holes. Remove the screw, and then wick a drop of thin ca in each hole to harden the surrounding wood. Drehen sie eine schraube in jedes bohrloch. Entfernen sie die schraube und geben in jedes bohrloch etwas sekundenkleber ...

  • Page 42

    42 9 x2 l r l r #2 x 3/8-inch x1 screw a #2 x 3/8-inch self-tapping wood screw into the mounting holes for the aileron servo hatches and wick thin ca into the holes to harden. Schrauben sie eine 2 x 3/8 selbstschneidene schraube in die montagelöcher und härten nach dem herausdrehen das schraubloch m...

  • Page 43

    43 12 x2 l r l r #2 x 3/8-inch x4 secure the servo cover to the wing using four #2 x 3/8-inch self-tapping screws. Schrauben sie die servoklappe an die tragfläche mit den vier 2 x3/8 selbstschneidenen schrauben. Fixez la trappe de servo à l’aide de 4 vis auto-taraudeuses #2x3/8”. Fissare la copertur...

  • Page 44

    44 15 x2 l r l r turn on the radio system. Plug the right aileron servo into the aileron port of the receiver and the left aileron servo into the aux1 port of the receiver, if separating ailerons to separate channels. The servo arms should offset slightly towards the leading edge of the wing. Adjust...

  • Page 45

    45 1 install four eye bolts in the bottom of the center section. If you are installing flying wires, the attachment points with two leads will be held in position by the eye bolts. Montieren sie vier augenbolzen auf dem tragflächenmittelteil. Sollten sie die flugverspannung montieren, werden zwei mo...

  • Page 46

    46 2 #4 x4 4-40 x 1/2-inch x4 install the top wing center section to the cabane struts using four 4-40 x 1/2-inch button head screws and four #4 flat washers. The screws will thread into the eye bolts. Montieren sie das tragflächenmittelteil an den tragflächenstreben mit den vier 4-40 x 1/2 inch run...

  • Page 47

    47 5 install two eye bolts in the top of the bottom wing panels. If you are installing flying wires, the attachment points with three leads will be held in position by the eye bolts. Montieren sie zwei augenbolzen auf der oberseite. Sollten sie die verspannungen montieren wird hier die montageplatte...

  • Page 48

    48 7 l r l r #4 x2 4-40 x 3/8-inch x2 slide the bottom wing onto the tube. Secure the bottom wing panel using a 4-40 x 3/8-inch button head cap screw and a #4 flat washer. Install both bottom wing panels at this time. Schieben sie untere tragfläche auf den tragflächenverbinder an den rumpf. Montiere...

  • Page 49

    49 1 l r l r #2 x 3/8-inch x2 finish the preparation of the bottom wing by securing the attachment points with four leads to the wing using a #2 x 3/8-inch self-tapping washer-head wood screw. The location for the screw is pre-marked near the root on the top of the bottom wing. Make sure to prepare ...

  • Page 50

    50 4 l r l r install the flying wires as shown in the drawing. The forward wire will be closest to the leading edge of the wing, and the rear wire will be closest to the trailing edge of the wing. Montieren sie wie abgebildet die verspannungen. Der nach vorne zeigende draht wird zur vorderen tragflä...

  • Page 51

    51 6 l r l r thread the eye bolt 4 to 5 turns into the brass fitting of the flying wire attachment points. Drehen sie den augenbolzen 4 bis 5 umdrehungen in die blechfittings an den montagepunkten ein. Vissez l’oeillet de 4 à 5 tours dans les ponts d’attache des câbles. Avvitare l'occhiello di 4 / 5...

  • Page 52

    52 9 l r l r with the cable routed toward the fitting, place light tension on the cable. Use side cutters to trim the cable just past the base of the cable attachment point. Geben sie etwas spannung auf den nach vorne zur fitting gerichteten draht. Kneifen sie den draht auf höhe der montageplatte ab...

  • Page 53

    53  do not overtighten the flying wires: take up the slack in the wires so they are straight and taught. The flying wires are not necessary for strength. If tightened improperly, they can induce a warp into a wing panel, which will require excessive trim to fly properly.  Überspannen sie die dräht...

  • Page 54

    54 1 test-fit the instrument panel in the cockpit. Glue the instrument panel into place with medium ca. Prüfen sie die passung des intrumentenpanel im cockpit. Kleben sie das instrumentenpanel mit mittleren sekundenkleber ein. Effectuez un montage à blanc du tableau de bord dans le cockpit. Puis col...

  • Page 55

    55 2 cut a support from a small piece of balsa so it can be secured into place between the cockpit coaming and fuselage stringer. Paint the support stick black using paint or a large magic marker. Schneiden sie eine kleine balsaleiste zurecht und kleben diese zwischen cockpitwand und rumpfseite. Mal...

  • Page 56

    56 1 slide the spinner backplate and propeller adapter on the motor shaft. Schieben sie die rückplatte des spinners und den propelleradapter auf die motorwelle. Glissez le flasque du cône sur l’adaptateur d’hélice qui est installé sur l’axe moteur. Far scorrere la piastra posteriore dell'ogiva dell'...

  • Page 57

    57 3 position the backplate with a slight gap between it and the fuselage so the backplate does not rub against the fuselage when the motor is running. Use a 12mm box wrench to tighten the spinner nut, being cautious not to overtighten it. Once tightened, make sure the spinner backplate does not rub...

  • Page 58

    58 1 secure the battery in the fuselage using the hook and loop straps. Use hook and loop tape under the battery to keep it from sliding on the battery tray. Sichern sie den akku mit den klettschlaufen im rumpf. Kleben sie an der unterseite des akkus und an der auflagefläche im rumpf klettband damit...

  • Page 59

    59 caution: you must adjust your aircraft’s center of gravity and balance your model properly before attempting flights. Achtung: der schwerpunkt muß vor dem erstflug korrekt ausbalanciert sein. Attention: le centre de gravité de votre modèle doit être parfaitement ajusté avant de tenter un vol. Att...

  • Page 60

    60 control throws 1. Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmitter. When the stick is moved to the right, the rudder should also move right. Reverse the direction of the servo at the transmitter if necessary. 2. Check the movement of the e...

  • Page 61

    61 débattements 1. Mettez l’émetteur et le récepteur sous tension. Contrôlez les mouvement de la dérive en utilisant votre émetteur. Quand le manche est vers la droite, la dérive doit s’orienter vers la droite. Inversez la direction du servo à l’émetteur si nécessaire. 2. Contrôlez les mouvements de...

  • Page 62

    62 preflight checklist • chargethetransmitter,receiverandmotor battery for your airplane. Use the recommended charger supplied with your radio system. Follow the instructions provided with the radio. Charge the radio system the night before each flying session. Charge transmitter and receiver batter...

  • Page 63

    63 daily flight checks • checkthebatteryvoltageofthetransmitter battery. Do not fly below the manufacturer’s recommended voltage. To do so can crash your aircraft. When you check these batteries, ensure you have the polarities correct on your expanded scale voltmeter. • checkallhardware(linkages,scr...

  • Page 64

    64 flying your model thank you for your purchase of the e-flite ® albatros d.Va 25e arf. This outstanding scale replica of germany’s famous wwi fighter has a unique blend of scale detail and 21st-century engineering to yield a stunningly accurate yet easy to assemble, gentle- flying wwi warbird expe...

  • Page 65

    65 pilotage de votre modele nous vous remercions d’avoir acheté l’albatros d.Va 25e arf e-flite. Cette magnifique réplique de ce célèbre chasseur allemand de la première guerre mondiale est un mélange unique de détails maquette et d’une conception du 21ème siècle. Le résultat est une maquette très r...

  • Page 66

    66 what this warranty covers horizon hobby, inc. (“horizon”) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “product”) will be free from defects in materials and workmanship at the date of purchase. What is not covered this warranty is not transferable and does not cover (i) cosm...

  • Page 67

    67 warnung ein ferngesteuertes modell ist kein spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen verletzungen bei lebewesen und beschädigungen an sachgütern führen. Betreiben sie ihr rc-modell nur auf freien plätzen un beachten sie alle hinweise der bedienungsanleitung des modells w...

  • Page 68

    68 durée de la garantie garantie exclusive - horizon hobby, inc. (horizon) garantit que le produit acheté (le « produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a ét...

  • Page 69

    69 periodo di garanzia garanzia esclusiva - horizon hobby, inc., (horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il “prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è...

  • Page 70

    70 united states horizon service center (electronics and engines) 4105 fieldstone rd champaign, illinois, 61822 usa 877-504-0233 online repair request visit: www.Horizonhobby.Com/service horizon product support (all other products) 4105 fieldstone rd champaign, illinois, 61822 usa 877-504-0233 produ...

  • Page 71

    71 effective january 1, 2011 a. General: a model aircraft is a non-human-carrying aircraft capable of sustained flight in the atmosphere. It may not exceed limitations of this code and is intended exclusively for sport, recreation and/or competition. All model flights must be conducted in accordance...

  • Page 72

    ? 2012 horizon hobby, inc. E-flite, celectra and dsmx are trademarks or registered trademarks of horizon hobby, inc. The spektrum trademark is used with permission of bachmann industries, inc. All other trademarks, service marks and logos are the property of their respective owners. Job #29135 print...