E-FLITE J-3 Cub 450 Instruction Manual

Summary of J-3 Cub 450

  • Page 1

    1 arf almost-ready-to-fly j-3 cub 450 instruction manual bedienungsanleitung manuale di istruzioni shown with optional pilot (efla151—not included) abgebildet mit optionalen pilot (efla151 - nicht im lieferumfang) il pilota (efla151) presente nella foto è opzionale.

  • Page 2

    2 using the manual this manual is divided into sections to help make assembly easier to understand. Boxes ( ) have been placed next to each step. These help keep track of steps that have been completed. This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requ...

  • Page 3

    3 Über diese anleitung diese anleitung ist zur vereinfachung des zusammenbaues in sektionen unterteilt. Neben den sektionen befinden sich kästchen ( ) die es ihnen leichter machen den arbeitsschritt als erledigt abzuhaken. Dies ist ein hochentwickeltes hobby-produkt. Es muss mit vorsicht und gesunde...

  • Page 4

    4 come usare il manuale questo manuale è diviso in sezioni per rendere più facile la comprensione del montaggio. Vicino ad ogni passo sono stati posti dei piccoli quadrati ( ) per aiutare a tenere traccia delle cose fatte e di quelle da fare. Questo è un prodotto di hobbistica sofisticato e non un g...

  • Page 5

    5 assembly symbol guide•montage symbole•guida ai simboli di assemblaggio 15 30 oil l r l r x2 use a pencil verwenden sie einen bleistift usare una matita use medium ca mittelflüssigen sekundenkleber verwenden usare colla ciano acrilica media use thin ca dünnflüssigen sekundenkleber verwenden usare c...

  • Page 6

    6 51.0 in (1300mm) 374 sq in (24.1 dm2) 32.9 in (835mm) 33.2–35.5 oz (940–1005 g) electric power power 450–480 brushless elektro antrieb power 450–480 brushless motore elettrico power 450–480 brushless 4-channel (or greater) with 4 servos 4-kanal (oder größer) mit 4-servos a 4 canali (o più) con 4 s...

  • Page 7

    7 replacement parts•ersatzteile•ricambi part english deutsch italiano 1. Efl301001 fuselage rumpf fusoliera 2. Efl301002 wing set tragflächen set set ala 3. Efl301003 tail set leitwerks set set coda 4. Efl301004 landing gear set fahrwerk set del carrello di atterraggio 5. Efl301005 cowling motorhaub...

  • Page 8

    8 required radio equipment•erforderliche rc ausrüstung•apparecchiature radio english deutsch italiano spmar6115e ar6115e 6-channel dsmx ® microlite receiver: end pin ar6115e 6 kanal dsm x microlite empfänger, endpin ar6115e 6-canali dsmx ® microlite ricevitore: end pin eflrds76 (4) 7.6-gram ds76 dig...

  • Page 9

    9 required tools•benötigtes werkzeug•attrezzi necessari english deutsch italiano drill bit: 1/16-inch bohrer: 1,5 mm punte per trapano: 1,5 mm epoxy brushes pinsel spazzole epoxy felt-tipped pen faserstift pennarello hemostat klemme pinzetta hex wrench: 1.5mm, 3/32 inch inbusschlüssel: 1,5mm, 3/32 i...

  • Page 10

    10 before starting assembly • remove parts from bag. • inspect fuselage, wing panels, rudder and stabilizer for damage. • if you find damaged or missing parts, contact your place of purchase. If you find any wrinkles in the covering, use a heat gun (han100) and covering glove (han150) or covering ir...

  • Page 11

    11 1 l r l r use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill a hole in the center of each hinge slot. Prepare both the aileron and wing at this time. Bohren sie mit einem 1,5-mm handbohrer ein loch in die mitte eines jeden scharnierschlitzes in der rechten und linken tragfläche. Usare una pu...

  • Page 12

    12 5 l r l r check the fit of the control horn in the slot on the aileron. Once fit, remove the horn and use thick ca to glue the control horn tab and base in the aileron. Überprüfen sie im schlitz die passung des ruderhornes. Stimmt die passung nehmen sie es heraus und kleben es mit dickflüssigen s...

  • Page 13

    13 4 l r l r mark the location of the servo on the cover for the installation of the servo mounting blocks. Markieren sie die position des servos auf der abdeckung, so dass später passend dazu die halteblöcke geklebt werden können. Segnare la posizione del servo sul coperchio per poi installare i bl...

  • Page 14

    14 11 l r l r use dental floss or string to secure a 9-inch (228mm) servo extension to the servo lead. Sichern sie eine 228mm servoverlängerung an dem servokabel mit festem garn oder zahnseide. Usare del filo interdentale o dello spago per fissare la prolunga da 23cm al connettore del servo. 12 l r ...

  • Page 15

    15 16 l r l r m2 x 6 x2 insert the z-bend of the 3 1 / 4 -inch (82mm) aileron linkage into the outer hole of the control horn. Insert the pushrod through the connector on the aileron servo. Use the radio to center the servo, then center the aileron. Secure the pushrod wire in the connector using the...

  • Page 16

    16 4 l r l r 15 separate the outer panel and center section and remove the joiner. Apply epoxy to the joiner where it fits into the wing center section. Make sure to apply epoxy to the front and back of the joiner, as well as the edges of the joiner. Ziehen sie tragflächenmittelteil und tragfläche a...

  • Page 17

    17 8 fit the outer panels to the center section. Remove any excess epoxy using a paper towel and isopropyl alcohol. Use low-tack tape to hold the panels in position. Wrap a piece of low-tack tape around the trailing edge to hold the panels in alignment with the center section. Set the wing aside unt...

  • Page 18

    18 2 l r l r apply a small amount of thin ca to harden the threads made in the previous step. Geben sie einen kleinen tropfen dünnflüssigen sekundenkleber in die gewindelöcher um diese zu härten. Mettere una piccola quantità di colla ca nei fori, per indurire il filetto fatto nel passaggio precedent...

  • Page 19

    19 1 #4 x2 4-40 x 1-inch x2 attach the wing to the fuselage by inserting the dowels at the leading edge into the holes in the former, then using the screws and washers to secure the wing at the trailing edge. Setzen sie die tragfläche mit den stiften zuerst in den rumpf ein und schrauben diese dann ...

  • Page 20

    20 5 remove the stabilizer from the fuselage. Use a hobby knife with a new #11 blade to remove the covering 1/16 inch (1.5mm) inside the lines drawn in the previous step. Nehmen sie das leitwerk aus dem rumpf heraus. Entfernen sie vorsichtig mit einem hobbymesser mit 11 klinge die folie 1,5mm hinter...

  • Page 21

    21 10 l r l r fit the elevator to the stabilizer using the hinges. Make sure the joiner wire also fits into the elevator. Richten sie die ruderblätter aus. Bitte achten sie darauf das der ruderverbinder ebenfall in die ruder paßt. Unire lo stabilizzatore all’elevatore usando le cerniere. Verificare ...

  • Page 22

    22 2 use sandpaper to lightly sand the tail wheel wire where it will be inserted into the rudder. Rauen sie das waagerechte ende des spornraddraht an, dass in das ruder gesteckt wird. Usare carta vetrata per carteggiare leggermente la parte della gamba del carrello di coda che entra nel timone. 3 5 ...

  • Page 23

    23 7 once the epoxy fully cures, apply thin ca to both sides of each hinge. Once the ca cures, gently pull on the fixed surface and control surface to make sure the hinges are glued securely. If not, apply additional ca to secure each of the hinges. Geben sie auf die ober- und unterseite der scharni...

  • Page 24

    24 4 the rudder control horn follows the same procedure as the elevator control horn. Make sure the z-bend of the 18 1 / 8 -inch (460mm) pushrod is inserted in the outer hole of the control horn before securing the control horn in the rudder. Montieren sie das seitenruderhorn und gestänge auf gleich...

  • Page 25

    25 1 attach the x-mount to the motor using the hardware provided with the motor. Montieren sie den x-träger mit dem mitgelieferten schrauben am träger. Collegare il supporto a x al motore, usando la viteria fornita con esso. 3 place the leads of the motor inside the fuselage so they don’t interfere ...

  • Page 26

    26 2 slide the cowl on the fuselage. Fit the propeller and propeller adapter to the motor. Center the adapter in the hole of the cowling and position the cowling so there is clearance between the propeller and cowling to avoid interference betwen the two. Use low-tack tape to hold the cowling in pos...

  • Page 27

    27 2 use hook and loop tape to secure the speed control inside the fuselage. Connect the leads to the motor. Route the lead for the receiver into the cockpit area of the fuselage. Schließen sie den regler am motor an und befestigen sie ihn mit klettband im rumpf. Führen sie die empfängerkabel in den...

  • Page 28

    28 1 connect the leads for the rudder and elevator servos as well as the lead for the speed control to the receiver. Also connect a y-harness for the ailerons. Use hook and loop tape to secure the receiver in the fuselage. Schließen sie die servoanschlüsse von seitenruder und höhenruderservos sowie ...

  • Page 29

    29 3 use canopy glue to secure the wind shield to the fuselage. Make sure to align the wind shield at the top and along the sides. Use low-tack tape to hold it in position until the glue fully cures. Kleben sie die frontscheibe mit kabinenhaubenkleber ein. Bitte achten sie darauf, dass sie die schei...

  • Page 30

    30 4 l r l r fit the jury struts into the pre-drilled holes in the wing. Setzen sie die verbindungsstreben in die vorgebohrten löcher in der tragfläche ein. Inserire i puntoni nei fori già fatti nell’ala. 5 l r l r check that the holes on the strut ends align with the pre- drilled holes in the wing....

  • Page 31

    31 caution: you must adjust your aircraft’s center of gravity and balance your model properly before attempting flights. Achtung: der schwerpunkt muß vor dem erstflug korrekt ausbalanciert sein. Attenzione: prima di andare in volo è necessario regolare accuratamente la posizione del baricentro (cg)....

  • Page 32

    32 control throws 1. Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmitter. When the stick is moved to the right, the rudder should also move right. Reverse the direction of the servo at the transmitter if necessary. 2. Check the movement of the e...

  • Page 33

    33 corse dei comandi 1. Accendere trasmettitore e ricevitore del modello. Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore. Quando lo stick va a destra, anche il timone deve andare a destra. Se questo non avvenisse bisogna invertire il verso del servo dal trasmettitore. 2. Sempre con il r...

  • Page 34

    34 preflight checklist • chargethetransmitter,receiverandmotorbatteryforyourairplane. Use the recommended charger supplied with your radio system. Follow the instructions provided with the radio. Charge the radio system the night before each flying session. Charge the transmitter and receiver batter...

  • Page 35

    35 what this warranty covers horizon hobby, inc. (“horizon”) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “product”) will be free from defects in materials and workmanship at the date of purchase. What is not covered this warranty is not transferable and does not cover (i) cosm...

  • Page 36

    36 warnung ein ferngesteuertes modell ist kein spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen verletzungen bei lebewesen und beschädigungen an sachgütern führen. Betreiben sie ihr rc-modell nur auf freien plätzen un beachten sie alle hinweise der bedienungsanleitung des modells w...

  • Page 37

    37 periodo di garanzia garanzia esclusiva - horizon hobby, inc., (horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il “prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è...

  • Page 38

    38 united states horizon service center (electronics and engines) 4105 fieldstone rd champaign, illinois 61822 usa 877-504-0233 online repair request visit: www.Horizonhobby.Com/service horizon product support (all other products) 4105 fieldstone rd champaign, illinois 61822 usa 877-504-0233 product...

  • Page 39

    39 effective january 1, 2013 a. General: a model aircraft is a non-human-carrying aircraft capable of sustained flight in the atmosphere. It may not exceed limitations of this code and is intended exclusively for sport, recreation and/or competition. All model flights must be conducted in accordance...

  • Page 40

    © 2013 horizon hobby, inc. E-flite, ec3, celectra and dsmx are trademarks or registered trademarks of horizon hobby, inc. The spektrum trademark is used with permission of bachmann industries, inc. All other trademarks, service marks and logos are the property of their respective owners. Job #34412 ...