MultifunkČnÍ hrnec nÁvod k obsluze cz multifunkČnÝ hrniec nÁvod na obsluhu sk naczynie wielofunkcyjne instrukcja obsŁugi pl tÖbbfunkciÓs edÉny hasznÁlati ÚtmutatÓ hu multifunktionskochtopf bedienungsanleitung de multifunctional pot instruction manual gb multicuiseur mode d'emploi fr pentola multifun...
Popis / popis / opis / leÍrÁs / beschreibung / description / description / descrizione / descripciÓn 1 2 8 3 4 5 6 7 cz 1. Rukojeť skleněné poklice 2. Skleněná poklice 3. Mřížka pro vaření v páře 4. Fritovací koš 5. Rukojeť koše 6. Vyjímatelná nádoba s nepřilnavým povrchem 7. Základna 8. Ovladač ter...
Příslušenství / príslušenstvo / akcesoria / tartozékok / zubehör / accessories / accessoires / accessori / accesorios cz 1. Fondue set 6 vidliček 2. Mřížka na vaření v páře 3. Fritovací koš sk 1. Fondue set 6 vidličiek 2. Mriežka na varenie v pare 3. Fritovací kôš pl 1. Zestaw 6 widelców do fondue 2...
Cz multifunkČnÍ hrnec 4 bezpeČnostnÍ pokyny Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrob...
Cz 5 zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let ...
Cz 6 2. Dušení na přípravu zeleninových pokrmů, dušeného masa, ovoce. • požadovanou tekutinu nebo pokrm vložte přímo do nádoby s nepřilnavým povrchem a přiklopte poklicí. • ovladač nastavte na 120–140 °c nebo podle potřeby. Rozsvítí se kontrolka. • během vaření nezvedejte často poklici, aby se co ne...
Cz 7 ČiŠtĚnÍ a ÚdrŽba základnu nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny a nemyjte v myčce na nádobí. • poklici lze mýt v myčce na nádobí. Čištění: • odpojte napájecí šňůru. • zvedněte poklici a vyjměte veškeré příslušenství. Příslušenství omyjte mýdlovou vodou. • před čištěním vždy nejprve z nádo...
Sk multifunkČnÝ hrniec 8 bezpeČnostnÉ pokyny Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do ži...
9 sk fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak ...
10 sk 2. Dusenie na prípravu zeleninových pokrmov, duseného mäsa, ovocia. • požadovanú tekutinu alebo pokrm vložte priamo do nádoby s nepriľnavým povrchom a priklopte pokrievkou. • ovládač nastavte na 120 – 140 °c alebo podľa potreby. Rozsvieti sa kontrolka. • počas varenia nezdvíhajte často pokriev...
11 sk Čistenie a ÚdrŽba základňu nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny a neumývajte v umývačke riadu. • pokrievku je možné umývať v umývačke riadu. Čistenie: • odpojte napájaciu šnúru. • zdvihnite pokrievku a vyberte všetky príslušenstvá. Príslušenstvo umyte mydlovou vodou. • pred čistením vž...
Pl naczynie wielofunkcyjne 12 instrukcje bezpieczeŃstwa należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bez...
13 pl doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i mają świadomość ew. Zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem. Dzieci do lat 8 powinny przebywać...
14 pl 2. Duszenie dania z warzyw, mięsa duszonego, owoców. • włożyć wybrane produkty spożywcze do naczynia z nieprzywierającą powierzchnią i przykryć pokrywką. • ustawić pokrętło na 120–140 °c, albo inną, wybraną temperaturę. Zaświeci kontrolka. • w trakcie gotowania nie podnosić zbyt często pokrywk...
15 pl czyszczenie i konserwacja nigdy nie zanurzać podstawy w wodzie lub innej cieczy, ani nie myć jej w zmywarce. • pokrywkę można myć w zmywarce. Czyszczenie: • odłączyć przewód zasilania. • podnieść pokrywkę i wyjąć wszystkie akcesoria. Umyć akcesoria w wodzie z mydłem. • przed czyszczeniem usuną...
Hu tÖbbfunkciÓs edÉny 16 biztonsÁgi utasÍtÁsok olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A fel...
17 hu testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használha...
18 hu 2. Párolás zöldségek, húsok és gyümölcsök párolásához. • az alapanyagot helyezze közvetlenül a tapadásmentes edénybe és tegye fel a készülékre a fedőt. • a termosztát gombját állítsa be 120–140 °c-ra (vagy a kívánt hőmérsékletre). A kijelző lámpa bekapcsol. • főzés közben ne emelgesse gyakran ...
19 hu • a termosztát gombját állítsa be 220–240 °c-ra (vagy a kívánt hőmérsékletre). A kijelző lámpa bekapcsol. • az edénybe öntsön kis mennyiségű olajat, vagy tegyen be egy kisebb vajdarabot (margarint vagy zsírt). • a grillezés befejezése után a kész ételt szedje ki az edényből, kapcsolja le a kés...
De multifunktionskochtopf 20 sicherheitshinweise bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: die sicherheitsvorkehrungen und hinweise, die in dieser anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen bedingungen und situationen, zu denen es kommen kann. Der anwender muss begreifen, da...
21 de motels und anderen Übernachtungsgewerben • verwendung des gerätes in unternehmen, die Übernachtung mit frühstück anbieten 28. Dies gerät darf nicht an steckdosen angeschlossen werden, die von einem timer oder einer fernbedienung gesteuert werden. 29. Seien sie besonders vorsichtig, beim geräte...
22 de vorbereitung der speisen • während des vorbereitungsprozesses der speisen leuchtet die kontrollleuchte abwechselnd auf und erlischt wieder. Die kontrollleuchte leuchtet dauerhaft während des erhitzens auf die voreingestellte temperatur. Nachdem diese temperatur erreicht wurde, kann die kontrol...
23 de 6. Frittieren zur zubereitung von pommes frites, kroketten, folienkartoff eln, aber auch zum Überbacken von blumenkohl oder pilzen. • in den antihaftbeschichteten behälter gießen sie bis zur markierung das frittieröl. Überfüllen sie den behälter nicht. • den bedienschalter stellen sie auf 180–...
24 de problembeseitigung problem lösung die kontrollleuchte für die stromversorgung leuchtet nicht. Achten sie darauf, dass der antihaftbeschichtete behälter in die gerätebasis richtig eingesetzt wurde. Achten sie darauf, dass der stecker des stromversorgungskabels in der steckdose steckt. Eine zu n...
Gb multifunctional pot 25 safety instructions read carefully and save for future use! Warning: the safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot b...
26 gb let’s start read all instructions before using. First use of the pot remove all labels and stickers from the product. Warning: before using, remove the container from the base and remove all the styrofoam packaging material! Prior to using the multifunctional pot, clean the steam cooking grate...
27 gb 3. Steam cooking to prepare fruit and vegetables, to steam dumplings. • use the grate for steam cooking. • place the grate on the container with non-stick surface. • add 2 cups of water (the grate must not be immersed in water) and cover with the lid. • set the control to 200–240 °c or as need...
28 gb fill the container with non-stick surface with water with gentle detergent. Do not use abrasive materials to clean. • you can wipe the exterior using moistened sponge. Never use abrasive sponge pads or powders. Maintenance: • make sure that the container with non-stick surface is perfectly dry...
Fr multicuiseur 29 consignes de securite lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité fi gurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que l...
Fr 30 physiques ou mentales réduites, ou sans expérience et connaissances suffi santes, si elles sont sous surveillance ou ont été formées à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre, et ont conscience des éventuels dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’en...
Fr 31 • réglez le bouton sur 80–100 °c ou selon les besoins. Le voyant s’allume. • après le chauff age, arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise électrique. 2. Cuisson à l’étouff ée • placez le liquide ou les aliments demandés directement dans le récipient avec revêtement antiadhésif et place...
Fr 32 • avant le nettoyage, videz le récipient avec surface antiadhésive de l’huile chaude ou de tout autre liquide qu’il contient. • retirez le récipient avec surface antiadhésive, éliminez les restes de liquides et d’aliments et laissez refroidir. Remplissez le récipient avec la surface antiadhési...
It pentola multifunzione 33 istruzioni di sicurezza leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prude...
34 it state istruite all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendono i rischi potenziali. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. I bambini non devono eff ettuare la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio, a meno che non abbiano un’età superiore a 8 anni e che siano controllati....
35 it • impostare il controllo a 80–100° c o come necessario. La spia di controllo si accende. • dopo il riscaldamento, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente. 2. Stufatura per preparare piatti di verdure, stufati, frutta. • mettere il liquido o il cibo desiderato direttamente nel conteni...
36 it • mettere una piccola quantità di olio, burro o grasso vegetale nel contenitore con la superfi cie antiaderente. • togliere il cibo dopo aver terminato la cottura, poi spegnere l’apparecchio e staccare la spina. Pulizia e manutenzione non immergere mai la base in acqua o in altri liquidi e non...
Es olla multifunciÓn 37 instrucciones de seguridad ¡lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el...
38 es y comprenden los riesgos potenciales. Los niños no deben jugar con el artefacto. Los niños no deben realizar la limpieza y mantenimiento del artefacto, a menos que tengan 8 años de edad o más y estén supervisados. Se debe mantener a los niños menores de 8 años de edad alejados del artefacto y ...
39 es 2. Guisado para preparar platos de vegetales, guisados, fruta. • coloque el líquido o alimento deseado directamente en el recipiente con superfi cie antiadherente y cubra con la tapa. • coloque el control de 120 a 140°c o según sea necesario. La luz de control se enciende nuevamente. • no leva...
40 es • coloque una cantidad pequeña de aceite, manteca o manteca vegetal en el recipiente con superfi cie antiadherente. • retire el alimento después de grillar y luego apague el artefacto y desenchúfelo. Limpieza y mantenimiento nunca sumerja la base en agua o ningún otro líquido y no la lave en e...
K + b progres k+b progres, a.S. (dále jen k+b), iČo: 61860123 sídlo: u expertu 91, 250 69 klíčany, okr. Praha – východ, zapsaná v obchodním rejstříku u městského soudu v praze, oddíl b, vložka 2902 zÁruČnÍ list označení výrobku: název: výrobní číslo: datum prodeje: razítko prodejny prodávajícího: Či...
Záruční podmínky: i. Úvodní ustanovení 1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího. 2. Záruční podmínky se vztahují na věci, u nichž jsou uplatňována práva kupujícího z odpovědnosti za vady v záruční době. 3. Prodávající odpovídá za vady, které s...
K + b progres k+b progres, a. S. (ďalej len k+b), iČo: 61860123 sídlo: u expertu 91, 250 69 klíčany, okr. Praha – východ, zapísaná v obchodnom registri mestského súdu v prahe, oddiel b, vložka 2902 zÁruČnÝ list označenie výrobku: názov: výrobné číslo: dátum predaja: pečiatka predajne predávajúceho: ...
Záručné podmienky: i. Úvodné ustanovenia 1. Záručné podmienky bližšie vymedzujú niektoré vzájomné práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho. 2. Záručné podmienky sa vzťahujú na veci, pri ktorých sú uplatňované práva kupujúceho zo zodpovednosti za chyby v záručnej lehote. 3. Predávajúci zodpovedá...
dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu. az importőr nem felel a termék használati útmutatójában fe...