Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Ná...
Cz podlahovÝ vysavaČ pro suchÉ i mokrÉ vysÁvÁnÍ 3 3 bezpeČnostnÍ pokyny Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze ...
Cz 4 4 popis vysavaČe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 seznam součástí 1. Kombinovaná podlahová hubice 2. 3dílná trubice 3. Rukojeť hadice 4. Hadice 5. Rukojeť na vysavači 6. Vypínač 7. Otvor pro připojení hadice 8. Kolečka 9. Kombinovaná zúžená hubice a prachový kartáč 10. Hubice na čalounění sestavenÍ vysavaČe...
Cz 5 5 1 2a 2b 3 4 5 pouŽÍvÁnÍ vysavaČe zvolení vhodného příslušenství podle typu vysávaného povrchu s vysavačem je dodáváno příslušenství vhodné pro různé typy podlah a povrchů: • a kombinovaná podlahová hubice s přepínačem na tvrdé podlahy nebo koberce, kloubový mechanismus usnadňuje úklid v rozíc...
Cz 6 6 ÚdrŽba a ČiŠtĚnÍ upozornění: před jakoukoli údržbou nebo čištěním vždy vytáhněte vidlici napájecího šňůry ze zásuvky. • před uložením vysavače je třeba vyprázdnit nádobu vysavače a vyjmout a vyčisti filtr. • napájecí šňůru můžete omotat kolem těla vysavače, podlahovou hubici můžete spolu s na...
Sk podlahovÝ vysÁvaČ na suchÉ aj mokrÉ vysÁvanie 7 7 bezpeČnostnÉ pokyny Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý ...
Sk 8 8 popis vysÁvaČa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 zoznam súčastí 1. Kombinovaná podlahová hubica 2. 3-dielna trubica 3. Rukoväť hadice 4. Hadica 5. Rukoväť na vysávači 6. Vypínač 7. Otvor na pripojenie hadice 8. Kolieska 9. Kombinovaná zúžená hubica a prachová kefa 10. Hubica na čalúnenie zostavenie vysÁvaČ...
Sk 9 9 1 2a 2b 3 4 5 pouŽÍvanie vysÁvaČa zvolenie vhodného príslušenstva podľa typu vysávaného povrchu s vysávačom sa dodáva príslušenstvo vhodné pre rôzne typy podláh a povrchov: • a kombinovaná podlahová hubica s prepínačom na tvrdé podlahy alebo koberce, kĺbový mechanizmus uľahčuje upratovanie v ...
Sk 10 10 ÚdrŽba a Čistenie upozornenie: pred akoukoľvek údržbou alebo čistením vždy vytiahnite vidlicu napájacej šnúry zo zásuvky. • pred uložením vysávača je potrebné vyprázdniť nádobu vysávača a vybrať a vyčistiť filter. • napájaciu šnúru môžete omotať okolo tela vysávača, podlahovú hubicu môžete ...
Pl odkurzacz podŁogowy do odkurzania na sucho i na mokro 11 11 instrukcje bezpieczeŃstwa należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnik...
Pl 12 12 urządzeniem. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem. Dzieci do lat 8 powinny przebywać z daleka od urządzenia i przewodu zasilania. Opis odkurzacza 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 lista elementów 1. Końcówka kombinowana do podłóg 2. Rura 3-częściowa 3. Uchwy...
Pl 13 13 4. Złóż oba bezpieczniki i zatrzaśnij na korpusie odkurzacza ( 4 ). 5. Wsuń końcówkę węża do otworu w korpusie odkurzacza i zabezpiecz poprzez przekręcenie zgodnie z ruchem wskazówek zegara ( 5 ). 1 2a 2b 3 4 5 uŻytkowanie odkurzacza wybór odpowiednich akcesoriów w zależności od odkurzanej ...
Pl 14 14 odkurzanie na sucho • przed użyciem należy się upewnić, że filtr hepa jest poprawnie zainstalowany. Nie wolno odkurzać bez zainstalowanego filtra. Funkcja dmuchania • odkurzacz oferuje także funkcję dmuchania. W razie potrzeby przymocuj końcówkę węża do wylotu powietrza (procedura taka sama...
Pl 15 15 eksploatacja i usuwanie odpadÓw papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby pe, elementy z plastiku – wrzucić do pojemników z plastikiem do recyklingu. Usuwanie produktÓw po zakoŃczeniu eksploatacji usuwanie zużytego sprzętu elekt...
Hu padlÓporszÍvÓ szÁraz És nedves porszÍvÓzÁshoz 16 16 biztonsÁgi utasÍtÁsok olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használ...
Hu 17 17 személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. A készüléket 8 év feletti gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják....
Hu 18 18 szűrőt vegye ki és a szivacsszűrőt szerelje be. ( 2b ). Ellenkező esetben a hepa szűrő megszívja magát nedvességgel és a készülékből nedves köd fog kiáramlani. 3. A motoros egységet a szűrőkkel együtt tegye az alsó tartályra (lásd a 3 . ábrát). 4. Mindkét csatot akassza be, majd hajtsa le a...
Hu 19 19 száraz porszívózás • a munka megkezdése előtt ellenőrizze le a hepa szűrő megfelelő beszerelését. Szűrő nélkül ne porszívózzon! Fúvó funkció • a készülékkel levegőt fújni is lehet. Amennyiben a készüléket sűrített levegő forrásként kívánja használni, akkor a tömlőt a levegő fúvó nyíláshoz c...
Hu 20 20 hulladÉkfelhasznÁlÁs És megsemmisÍtÉs a csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, pe zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe. Élettartam lejÁrtÁt kÖvetŐ megsemmisÍtÉs használt elektromos és elektronikus készülékek m...
De bodenstaubsauger fÜr trockenes und nasses saugen 21 21 sicherheitshinweise bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: die in dieser anleitung aufgeführten sicherheitsvorkehrungen und hinweise umfassen nicht alle umstände und situationen, zu denen es kommen kann. Der anwender muss begrei...
De 22 22 17. Verwenden sie das gerät nur gemäß der in dieser anleitung angeführten hinweise. Dieser bodenstaubsauger ist ausschließlich für den haushaltsgebrauch bestimmt. Der hersteller haftet nicht für schäden, die durch eine unsachgemäße verwendung dieses gerätes entstanden sind. 18. Kinder ab 8 ...
De 23 23 2. Hepa filter auf den schwimmer-halter aufsetzen, anschließend oberen filterdeckel aufsetzen und im uhrzeigersinn nachziehen. Beim abnehmen des hepa filters oberen deckel gegen den uhrzeigersinn lockern ( 2a ). Bemerkung: wird nur wenig flüssigkeit aufgesaugt, kann der hepa filter auf sein...
De 24 24 • wird nur wenig flüssigkeit aufgesaugt, kann der hepa filter auf seinem platz bleiben. Werden jedoch ein großes flüssigkeitsvolumen aufgesaugt, empfehlen wir den hepa filter herauszunehmen und anstatt diesen den schaumfilter zu installieren. • erreicht die flüssigkeit im staubsaugerbehälte...
De 25 25 technische angaben reichweite: 9,1 m behältervolumen: 8 l gewicht: 5 kg nennspannung: 220–240 v~ 50/60 hz anschlusswert: 800 w max. Strombedarf: 1.000 w geräuschpegel: 82 db filter: hepa filter, schaumfilter verwendung und entsorgung der verpackung verpackungspapier und wellpappe – zum altp...
Gb floor vacuum cleaner for dry and wet vacuuming 26 26 safety instructions read carefully and save for future use! Warning: the safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and ...
Gb 27 27 than 8 years and under supervision. Children under the age of 8 shall keep away from the appliance and its power supply. Description of the vacuum cleaner 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 list of parts 1. Combined floor nozzle 2. 3 piece tube 3. Hose handle 4. Hose 5. Vacuum cleaner handle 6. On/off swi...
Gb 28 28 4. Close both the locks and snap them firmly to the tabs on the body of the vacuum cleaner ( 4 ). 5. Insert the end of the hose in the opening in the body of the vacuum cleaner and secure it by turning clockwise ( 5 ). 1 2a 2b 3 4 5 using the vacuum cleaner selection of suitable accessories...
Gb 29 29 blower function • the vacuum cleaner offers a blower function as well. If necessary, attach the hose to the air outlet (the same as when you install on the suction opening) and attach accessories that you want to use. Maintenance and cleaning attention: before any maintenance or cleaning al...
Gb 30 30 use and disposal of waste wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, pe bags, plastic elements – throw into plastic recycling containers. Disposal of products at the end of lifetime disposal of electric and electronic equipment (valid in eu member countri...
UsisavaČ za pod za suho i mokro ČiŠĆenje 31 31 hr/bih sigurnosne upute pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i raz...
32 32 hr/bih opis usisavaČa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 popis dijelova 1. Višenamjenski nastavak za podove 2. Trodijelna cijev 3. Ručka crijeva 4. Crijevo 5. Ručka usisavača 6. Prekidač 7. Otvor za crijevo 8. Kotač 9. Kombinirani uski nastavak i četka za prašinu 10. Nastavak za namještaj sastavljanje usisav...
33 33 hr/bih 1 2a 2b 3 4 5 koriŠtenje usisavaČa odabir odgovarajućeg pribora prema vrsti površine uz usisavač se isporučuje pribor prikladan za različite vrste podova i površina: • a višenamjenski nastavak sa skretnicom za tvrde podove ili tepihe. Opremljen je zglobom koji olakšava čišćenje kutova i...
34 34 hr/bih funkcija puhanja • usisavač također omogućava i puhanje. U slučaju potrebe pričvrstite priključnicu crijeva na izlaz zraka (isti postupak kao kod postavljanja na grlo za usisavanje) i postavite nastavak koji želite koristiti. OdrŽavanje i ČiŠĆenje upozorenje: prije bilo kojeg postupka č...
35 35 hr/bih uporaba i odlaganje otpada papir i karton predati na odlagalište. Foliju, pe vrećice i plastične dijelove ambalaže odložiti u za njih predviđene kontejnere. Odlaganje proizvoda po prestanku koriŠtenja odlaganje električnih i elektroničkih uređaja (vrijedi u zemljama članicama eu i drugi...
Si talni sesalnik za suho in mokro sesanje 36 36 varnostna navodila pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so pre...
Si 37 37 opis sesalnika 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 seznam sestavnih delov 1. Kombiniran talni nastavek 2. 3-delna teleskopska cev 3. Ročaj teleskopske cevi 4. Cev 5. Ročaj na sesalniku 6. Stikalo 7. Odprtina za priključitev cevi 8. Kolesca 9. Kombiniran zožen nastavek in krtača za prah 10. Nastavek za obla...
Si 38 38 1 2a 2b 3 4 5 uporaba sesalnika izbira primerne pritikline glede na tip sesane površine s sesalnikom so dobavljene pritikline, ki so primerne za različne tipe podlag in površin: • a kombiniran talni nastavek s preklopom za trdo podlago ali preproge, sklepni mehanizem lajša čiščenje v kotih ...
Si 39 39 vzdrŽevanje in ČiŠČenje opozorilo: pred vsakim vzdrževanjem ali čiščenjem vedno izvlecite iz vtičnice vtikalo napajalnega kabla. • pred shranitvijo sesalnika je potrebno izprazniti posodo sesalnika ter sneti in očistiti filter. • napajalni kabel lahko ovijete okoli telesa sesalnika, talni n...
UsisivaČ za pod za suvo i mokro ČiŠĆenje 40 40 sr/mne bezbednosna uputstva pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su op...
41 41 sr/mne starija od 8 godina i pod nadzorom. Deca mlađa od 8 godina moraju da se drže dalje od uređaja i izvora napajanja. Opis usisivaČa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 lista delova 1. Kombinovani nastavak za podove 2. Trodelna cijev 3. Ručka creva 4. Crevo 5. Ručka usisivača 6. Prekidač 7. Otvor za crevo ...
42 42 sr/mne 5. Priključak creva ugurajte u grlo usisivača i pričvrstite okretanjem u smeru kretanja kazaljki na satu ( 5 ). 1 2a 2b 3 4 5 koriŠĆenje usisivaČa izbor odgovarajućeg pribora prema vrsti površine uz usisivač se isporučuje pribor prikladan za različite vrste podova i površina: • a višena...
43 43 sr/mne funkcija duvanja • usisivač takođe omogućava i duvanje. U slučaju potrebe pričvrstite priključak creva na izlaz vazduha (isti postupak kao kod postavljanja na grlo za usisavanje) i postavite nastavak koji želite da koristite. OdrŽavanje i ČiŠĆenje upozorenje: pre bilo kojeg postupka čiš...
Fr aspirateur de sol pour aspiration sÈche et humide 44 44 consignes de securite lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de...
Fr 45 45 ont été formées à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre, et ont conscience des éventuels dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doit pas être réalisé par les enfants âgés de moins de 8 ans et les enfant...
Fr 46 46 note : lors de l'aspiration d'une petite quantité de liquide, le filtre hepa peut rester à sa place. Si vous aspirez un volume de liquide important, nous recommandons de retirer le filtre hepa et d'installer un filtre- éponge à la place. ( 2b ). Si le filtre hepa était laissé dans l'aspirat...
Fr 47 47 • quand le liquide atteint le niveau maximal autorisé dans la cuve, le flotteur du mécanisme de sécurité se soulève et arrête automatiquement le flux d'air du moteur. Dans ce cas, arrêtez l'aspirateur, débranchez-le de la prise et videz la cuve de l'aspirateur. • après une aspiration humide...
Fr 48 48 recyclage et elimination des dechets papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs pe, pièces en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique. Elimination du produit a la fin de sa duree de vie liquidation des é...
It aspirapolvere per pavimenti per aspirazione di sostanze asciutte e bagnate 49 49 istruzioni di sicurezza leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È com...
It 50 50 dall’utente, non devono essere effettuate da bambini sotto 8 anni di età e senza supervisione. I bambini inferiori ad 8 anni di età devono stare lontano dall’apparecchio e dal suo alimentatore. Descrizione dell’aspirapolvere 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 elenco dei componenti 1. Ugello per pavimenti ...
It 51 51 4. Chiudere entrambi i fissaggi e farli scattare saldamente nelle linguette sul corpo dell’aspirapolvere ( 4 ). 5. Inserire l’estremità del tubo flessibile nell’apertura anteriore dell’aspirapolvere e fissarla ruotandola in senso orario ( 5 ). 1 2a 2b 3 4 5 utilizzare l’aspirapolvere selezi...
It 52 52 aspirare sostanze asciutte • assicurarsi che il filtro hepa sia installato correttamente. Non aspirare mai senza filtro installato. Funzione soffiante • l’aspirapolvere offre anche una funzione di soffiatore. Se necessario, collegare il tubo all’uscita dell’aria (la stessa di quando si inst...
It 53 53 uso e smaltimento dei rifiuti carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti pe, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica. Smaltimento dei prodotti a fine vita smaltimento di apparecchiature el...
Es aspiradora de piso para aspirado seco y hÚmedo 54 54 instrucciones de seguridad ¡lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el s...
Es 55 55 potenciales. Los niños no deben jugar con el artefacto. Los niños no deben realizar las actividades de limpieza ni el mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Se debe mantener a los niños menores de 8 años de edad alejados del artefacto y su fuente de alimenta...
Es 56 56 3. Inserte la unidad de motor con el filtro instalado en el recipiente de la aspiradora como se muestra en la figura ( 3 ). 4. Cierre ambas trabas y abróchelas con firmeza a las lenguetas de la aspiradora ( 4 ). 5. Inserte el extremo de la manguera en la abertura en el cuerpo de la aspirado...
Es 57 57 aspirado seco • asegúrese de que el filtro hepa esté bien instalado. Nunca aspire sin el filtro colocado. Función sopladora • la aspiradora también cuenta con una función sopladora. En caso de ser necesario, acople la manguera a la salida de aire (la misma cuando instala la abertura de succ...
Es 58 58 uso y eliminaciÓn de los desechos papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. EliminaciÓn de los productos al final de su vida Útil eliminación...
Et pÕrandatolmuimeja kuiv-ja mÄrgpuhastuseks 59 59 ohutusjuhised tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaat...
Et 60 60 tolmuimeja kirjeldus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 osade loetelu 1. Kombineeritud põrandaotsik 2. 3-osaline toru 3. Vooliku käepide 4. Voolik 5. Tolmuimeja käepide 6. Sees/väljas lüliti 7. Vooliku sisestamisava 8. Rattad 9. Kombineeritud vahede puhastusvahend ja tolmuhari 10. Polstri otsik tolmuimeja...
Et 61 61 1 2a 2b 3 4 5 tolmuimeja kasutamine sobivate tarvikute valimine vastavalt puhastatavale pinnale tarvikud, mis sobivad erinevatele põrandatüüpidele ja pindadele on tolmuimejaga kaasas: • a kombineeritud põrandaotsik koos lülitiga kõvadele põrandatele või vaipadele, hingedega mehhanism muudab...
Et 62 62 hooldamine ja puhastamine tähelepanu: enne mistahes hooldamist või puhastamist eemaldage toitejuhe alati vooluvõrgust. • enne tolmuimeja hoiulepanekut, tühjendage tolmuimeja mahuti ja puhastage filter. • toitejuhtme saate kerida ümber tolmuimeja korpuse, põrandaotsiku saab koos toruga ja vo...
Lt grindŲ dulkiŲ siurblys sausam ir drĖgnam siurbliavimui 63 63 saugos instrukcijos atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis p...
Lt 64 64 dulkiŲ siurblio apraŠymas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 dalių sąrašas 1. Kombinuotas grindų antgalis 2. 3 dalių vamzdis 3. Žarnos rankena 4. Žarna 5. Dulkių siurblio rankena 6. On/off (įjungimo / išjungimo) mygtukas 7. Anga žarnos prijungimui 8. Ratukai 9. Sujungtas antgalis siauriems plyšiams ir dul...
Lt 65 65 1 2a 2b 3 4 5 dulkiŲ siurblio naudojimas tinkamų priedų pasirinkimas pagal siurbliuojamą paviršių priedai, tinkami įvairių grindų tipų ir paviršių siurbliavimui tiekiami kartu su dulkių siurbliu: • a kombinuotas grindų antgalis su perjungikliu kietoms grindims arba kilimams, šarnyrinis mech...
Lt 66 66 techninĖ prieŽiŪra ir valymas dėmesio: prieš pradėdami techninę apžiūrą arba valydami visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo lizdo. • prieš padėdami dulkių siurblį sandėliuoti, ištuštinkite jo talpyklę ir išvalykite filtrą. • maitinimo laidą galite apvynioti aplink dulkių siurblio korpusą...
Lv grĪdas putekĻsŪcĒjs sausajai un mitrajai tĪrĪŠanai 67 67 droŠĪbas instrukcijas rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāt...
Lv 68 68 putekĻsŪcĒja apraksts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 daļu saraksts 1. Apvienotais grīdas uzgalis 2. 3 daļu caurule 3. Šļūtenes rokturis 4. Šļūtene 5. Putekļsūcēja rokturis 6. Iesl./izsl. Slēdzis 7. Atvere šļūtenes ievietošanai 8. Riteņi 9. Apvienotais spraugu rīks un putekļu birste 10. Mīksto mēbeļu u...
Lv 69 69 1 2a 2b 3 4 5 putekĻsŪcĒja lietoŠana piemērotu piederumu izvēle atbilstoši tīrāmajai virsmai putekļsūcēja komplektā ir iekļauti piederumi, kas piemēroti dažādu veidu grīdām un virsmām: • a apvienotais grīdas uzgalis ar slēdzi cietam grīdas segumam vai paklājam; mehānisms ar eņģi atvieglo st...
Lv 70 70 apkope un tĪrĪŠana uzmanību: pirms jebkādas apkopes vai tīrīšanas vienmēr atvienojiet barošanas vadu no rozetes. • pirms novietojat putekļsūcēju glabāšanai, iztukšojiet tā tvertni un notīriet filtru. • jūs varat aptīt barošanas vadu ap putekļsūcēja korpusu; grīdas uzgali gar cauruli un šļūt...
Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu. az importőr nem felel a termék használati útmutatójában fell...