ECG VM 3100 hobby Instruction Manual - Techniniai Duomenys

Manual is about: FLOOR VACUUM CLEANER FOR DRY AND WET VACUUMING

Summary of VM 3100 hobby

  • Page 1

    Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Ná...

  • Page 3: Bezpečnostní Pokyny

    Cz podlahovÝ vysavaČ pro suchÉ i mokrÉ vysÁvÁnÍ 3 3 bezpeČnostnÍ pokyny Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze ...

  • Page 4: Popis Vysavače

    Cz 4 4 popis vysavaČe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 seznam součástí 1. Kombinovaná podlahová hubice 2. 3dílná trubice 3. Rukojeť hadice 4. Hadice 5. Rukojeť na vysavači 6. Vypínač 7. Otvor pro připojení hadice 8. Kolečka 9. Kombinovaná zúžená hubice a prachový kartáč 10. Hubice na čalounění sestavenÍ vysavaČe...

  • Page 5: Používání Vysavače

    Cz 5 5 1 2a 2b 3 4 5 pouŽÍvÁnÍ vysavaČe zvolení vhodného příslušenství podle typu vysávaného povrchu s vysavačem je dodáváno příslušenství vhodné pro různé typy podlah a povrchů: • a kombinovaná podlahová hubice s přepínačem na tvrdé podlahy nebo koberce, kloubový mechanismus usnadňuje úklid v rozíc...

  • Page 6: Údržba A Čištění

    Cz 6 6 ÚdrŽba a ČiŠtĚnÍ upozornění: před jakoukoli údržbou nebo čištěním vždy vytáhněte vidlici napájecího šňůry ze zásuvky. • před uložením vysavače je třeba vyprázdnit nádobu vysavače a vyjmout a vyčisti filtr. • napájecí šňůru můžete omotat kolem těla vysavače, podlahovou hubici můžete spolu s na...

  • Page 7: Bezpečnostné Pokyny

    Sk podlahovÝ vysÁvaČ na suchÉ aj mokrÉ vysÁvanie 7 7 bezpeČnostnÉ pokyny Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý ...

  • Page 8: Popis Vysávača

    Sk 8 8 popis vysÁvaČa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 zoznam súčastí 1. Kombinovaná podlahová hubica 2. 3-dielna trubica 3. Rukoväť hadice 4. Hadica 5. Rukoväť na vysávači 6. Vypínač 7. Otvor na pripojenie hadice 8. Kolieska 9. Kombinovaná zúžená hubica a prachová kefa 10. Hubica na čalúnenie zostavenie vysÁvaČ...

  • Page 9: Používanie Vysávača

    Sk 9 9 1 2a 2b 3 4 5 pouŽÍvanie vysÁvaČa zvolenie vhodného príslušenstva podľa typu vysávaného povrchu s vysávačom sa dodáva príslušenstvo vhodné pre rôzne typy podláh a povrchov: • a kombinovaná podlahová hubica s prepínačom na tvrdé podlahy alebo koberce, kĺbový mechanizmus uľahčuje upratovanie v ...

  • Page 10: Údržba A Čistenie

    Sk 10 10 ÚdrŽba a Čistenie upozornenie: pred akoukoľvek údržbou alebo čistením vždy vytiahnite vidlicu napájacej šnúry zo zásuvky. • pred uložením vysávača je potrebné vyprázdniť nádobu vysávača a vybrať a vyčistiť filter. • napájaciu šnúru môžete omotať okolo tela vysávača, podlahovú hubicu môžete ...

  • Page 11: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Pl odkurzacz podŁogowy do odkurzania na sucho i na mokro 11 11 instrukcje bezpieczeŃstwa należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnik...

  • Page 12: Opis Odkurzacza

    Pl 12 12 urządzeniem. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem. Dzieci do lat 8 powinny przebywać z daleka od urządzenia i przewodu zasilania. Opis odkurzacza 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 lista elementów 1. Końcówka kombinowana do podłóg 2. Rura 3-częściowa 3. Uchwy...

  • Page 13: Użytkowanie Odkurzacza

    Pl 13 13 4. Złóż oba bezpieczniki i zatrzaśnij na korpusie odkurzacza ( 4 ). 5. Wsuń końcówkę węża do otworu w korpusie odkurzacza i zabezpiecz poprzez przekręcenie zgodnie z ruchem wskazówek zegara ( 5 ). 1 2a 2b 3 4 5 uŻytkowanie odkurzacza wybór odpowiednich akcesoriów w zależności od odkurzanej ...

  • Page 14: Konserwacja I Czyszczenie

    Pl 14 14 odkurzanie na sucho • przed użyciem należy się upewnić, że filtr hepa jest poprawnie zainstalowany. Nie wolno odkurzać bez zainstalowanego filtra. Funkcja dmuchania • odkurzacz oferuje także funkcję dmuchania. W razie potrzeby przymocuj końcówkę węża do wylotu powietrza (procedura taka sama...

  • Page 15

    Pl 15 15 eksploatacja i usuwanie odpadÓw papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby pe, elementy z plastiku – wrzucić do pojemników z plastikiem do recyklingu. Usuwanie produktÓw po zakoŃczeniu eksploatacji usuwanie zużytego sprzętu elekt...

  • Page 16: Biztonsági Utasítások

    Hu padlÓporszÍvÓ szÁraz És nedves porszÍvÓzÁshoz 16 16 biztonsÁgi utasÍtÁsok olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használ...

  • Page 17: A Porszívó Részei

    Hu 17 17 személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. A készüléket 8 év feletti gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják....

  • Page 18: A Porszívó Használata

    Hu 18 18 szűrőt vegye ki és a szivacsszűrőt szerelje be. ( 2b ). Ellenkező esetben a hepa szűrő megszívja magát nedvességgel és a készülékből nedves köd fog kiáramlani. 3. A motoros egységet a szűrőkkel együtt tegye az alsó tartályra (lásd a 3 . ábrát). 4. Mindkét csatot akassza be, majd hajtsa le a...

  • Page 19: Problémamegoldás

    Hu 19 19 száraz porszívózás • a munka megkezdése előtt ellenőrizze le a hepa szűrő megfelelő beszerelését. Szűrő nélkül ne porszívózzon! Fúvó funkció • a készülékkel levegőt fújni is lehet. Amennyiben a készüléket sűrített levegő forrásként kívánja használni, akkor a tömlőt a levegő fúvó nyíláshoz c...

  • Page 20

    Hu 20 20 hulladÉkfelhasznÁlÁs És megsemmisÍtÉs a csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, pe zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe. Élettartam lejÁrtÁt kÖvetŐ megsemmisÍtÉs használt elektromos és elektronikus készülékek m...

  • Page 21: Sicherheitshinweise

    De bodenstaubsauger fÜr trockenes und nasses saugen 21 21 sicherheitshinweise bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: die in dieser anleitung aufgeführten sicherheitsvorkehrungen und hinweise umfassen nicht alle umstände und situationen, zu denen es kommen kann. Der anwender muss begrei...

  • Page 22

    De 22 22 17. Verwenden sie das gerät nur gemäß der in dieser anleitung angeführten hinweise. Dieser bodenstaubsauger ist ausschließlich für den haushaltsgebrauch bestimmt. Der hersteller haftet nicht für schäden, die durch eine unsachgemäße verwendung dieses gerätes entstanden sind. 18. Kinder ab 8 ...

  • Page 23

    De 23 23 2. Hepa filter auf den schwimmer-halter aufsetzen, anschließend oberen filterdeckel aufsetzen und im uhrzeigersinn nachziehen. Beim abnehmen des hepa filters oberen deckel gegen den uhrzeigersinn lockern ( 2a ). Bemerkung: wird nur wenig flüssigkeit aufgesaugt, kann der hepa filter auf sein...

  • Page 24: Wartung Und Reinigung

    De 24 24 • wird nur wenig flüssigkeit aufgesaugt, kann der hepa filter auf seinem platz bleiben. Werden jedoch ein großes flüssigkeitsvolumen aufgesaugt, empfehlen wir den hepa filter herauszunehmen und anstatt diesen den schaumfilter zu installieren. • erreicht die flüssigkeit im staubsaugerbehälte...

  • Page 25: Technische Angaben

    De 25 25 technische angaben reichweite: 9,1 m behältervolumen: 8 l gewicht: 5 kg nennspannung: 220–240 v~ 50/60 hz anschlusswert: 800 w max. Strombedarf: 1.000 w geräuschpegel: 82 db filter: hepa filter, schaumfilter verwendung und entsorgung der verpackung verpackungspapier und wellpappe – zum altp...

  • Page 26: Safety Instructions

    Gb floor vacuum cleaner for dry and wet vacuuming 26 26 safety instructions read carefully and save for future use! Warning: the safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and ...

  • Page 27: Vacuum Cleaner Assembly

    Gb 27 27 than 8 years and under supervision. Children under the age of 8 shall keep away from the appliance and its power supply. Description of the vacuum cleaner 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 list of parts 1. Combined floor nozzle 2. 3 piece tube 3. Hose handle 4. Hose 5. Vacuum cleaner handle 6. On/off swi...

  • Page 28: Using The Vacuum Cleaner

    Gb 28 28 4. Close both the locks and snap them firmly to the tabs on the body of the vacuum cleaner ( 4 ). 5. Insert the end of the hose in the opening in the body of the vacuum cleaner and secure it by turning clockwise ( 5 ). 1 2a 2b 3 4 5 using the vacuum cleaner selection of suitable accessories...

  • Page 29: Maintenance And Cleaning

    Gb 29 29 blower function • the vacuum cleaner offers a blower function as well. If necessary, attach the hose to the air outlet (the same as when you install on the suction opening) and attach accessories that you want to use. Maintenance and cleaning attention: before any maintenance or cleaning al...

  • Page 30

    Gb 30 30 use and disposal of waste wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, pe bags, plastic elements – throw into plastic recycling containers. Disposal of products at the end of lifetime disposal of electric and electronic equipment (valid in eu member countri...

  • Page 31: Hr/bih

    UsisavaČ za pod za suho i mokro ČiŠĆenje 31 31 hr/bih sigurnosne upute pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i raz...

  • Page 32: Hr/bih

    32 32 hr/bih opis usisavaČa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 popis dijelova 1. Višenamjenski nastavak za podove 2. Trodijelna cijev 3. Ručka crijeva 4. Crijevo 5. Ručka usisavača 6. Prekidač 7. Otvor za crijevo 8. Kotač 9. Kombinirani uski nastavak i četka za prašinu 10. Nastavak za namještaj sastavljanje usisav...

  • Page 33: Hr/bih

    33 33 hr/bih 1 2a 2b 3 4 5 koriŠtenje usisavaČa odabir odgovarajućeg pribora prema vrsti površine uz usisavač se isporučuje pribor prikladan za različite vrste podova i površina: • a višenamjenski nastavak sa skretnicom za tvrde podove ili tepihe. Opremljen je zglobom koji olakšava čišćenje kutova i...

  • Page 34: Hr/bih

    34 34 hr/bih funkcija puhanja • usisavač također omogućava i puhanje. U slučaju potrebe pričvrstite priključnicu crijeva na izlaz zraka (isti postupak kao kod postavljanja na grlo za usisavanje) i postavite nastavak koji želite koristiti. OdrŽavanje i ČiŠĆenje upozorenje: prije bilo kojeg postupka č...

  • Page 35: Hr/bih

    35 35 hr/bih uporaba i odlaganje otpada papir i karton predati na odlagalište. Foliju, pe vrećice i plastične dijelove ambalaže odložiti u za njih predviđene kontejnere. Odlaganje proizvoda po prestanku koriŠtenja odlaganje električnih i elektroničkih uređaja (vrijedi u zemljama članicama eu i drugi...

  • Page 36: Varnostna Navodila

    Si talni sesalnik za suho in mokro sesanje 36 36 varnostna navodila pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so pre...

  • Page 37: Opis Sesalnika

    Si 37 37 opis sesalnika 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 seznam sestavnih delov 1. Kombiniran talni nastavek 2. 3-delna teleskopska cev 3. Ročaj teleskopske cevi 4. Cev 5. Ročaj na sesalniku 6. Stikalo 7. Odprtina za priključitev cevi 8. Kolesca 9. Kombiniran zožen nastavek in krtača za prah 10. Nastavek za obla...

  • Page 38: Uporaba Sesalnika

    Si 38 38 1 2a 2b 3 4 5 uporaba sesalnika izbira primerne pritikline glede na tip sesane površine s sesalnikom so dobavljene pritikline, ki so primerne za različne tipe podlag in površin: • a kombiniran talni nastavek s preklopom za trdo podlago ali preproge, sklepni mehanizem lajša čiščenje v kotih ...

  • Page 39: Odpravljanje Težav

    Si 39 39 vzdrŽevanje in ČiŠČenje opozorilo: pred vsakim vzdrževanjem ali čiščenjem vedno izvlecite iz vtičnice vtikalo napajalnega kabla. • pred shranitvijo sesalnika je potrebno izprazniti posodo sesalnika ter sneti in očistiti filter. • napajalni kabel lahko ovijete okoli telesa sesalnika, talni n...

  • Page 40: Sr/mne

    UsisivaČ za pod za suvo i mokro ČiŠĆenje 40 40 sr/mne bezbednosna uputstva pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su op...

  • Page 41: Sr/mne

    41 41 sr/mne starija od 8 godina i pod nadzorom. Deca mlađa od 8 godina moraju da se drže dalje od uređaja i izvora napajanja. Opis usisivaČa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 lista delova 1. Kombinovani nastavak za podove 2. Trodelna cijev 3. Ručka creva 4. Crevo 5. Ručka usisivača 6. Prekidač 7. Otvor za crevo ...

  • Page 42: Sr/mne

    42 42 sr/mne 5. Priključak creva ugurajte u grlo usisivača i pričvrstite okretanjem u smeru kretanja kazaljki na satu ( 5 ). 1 2a 2b 3 4 5 koriŠĆenje usisivaČa izbor odgovarajućeg pribora prema vrsti površine uz usisivač se isporučuje pribor prikladan za različite vrste podova i površina: • a višena...

  • Page 43: Sr/mne

    43 43 sr/mne funkcija duvanja • usisivač takođe omogućava i duvanje. U slučaju potrebe pričvrstite priključak creva na izlaz vazduha (isti postupak kao kod postavljanja na grlo za usisavanje) i postavite nastavak koji želite da koristite. OdrŽavanje i ČiŠĆenje upozorenje: pre bilo kojeg postupka čiš...

  • Page 44: Consignes De Securite

    Fr aspirateur de sol pour aspiration sÈche et humide 44 44 consignes de securite lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de...

  • Page 45: Assemblage De L'Aspirateur

    Fr 45 45 ont été formées à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre, et ont conscience des éventuels dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doit pas être réalisé par les enfants âgés de moins de 8 ans et les enfant...

  • Page 46

    Fr 46 46 note : lors de l'aspiration d'une petite quantité de liquide, le filtre hepa peut rester à sa place. Si vous aspirez un volume de liquide important, nous recommandons de retirer le filtre hepa et d'installer un filtre- éponge à la place. ( 2b ). Si le filtre hepa était laissé dans l'aspirat...

  • Page 47: Entretien Et Nettoyage

    Fr 47 47 • quand le liquide atteint le niveau maximal autorisé dans la cuve, le flotteur du mécanisme de sécurité se soulève et arrête automatiquement le flux d'air du moteur. Dans ce cas, arrêtez l'aspirateur, débranchez-le de la prise et videz la cuve de l'aspirateur. • après une aspiration humide...

  • Page 48

    Fr 48 48 recyclage et elimination des dechets papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs pe, pièces en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique. Elimination du produit a la fin de sa duree de vie liquidation des é...

  • Page 49: Istruzioni Di Sicurezza

    It aspirapolvere per pavimenti per aspirazione di sostanze asciutte e bagnate 49 49 istruzioni di sicurezza leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È com...

  • Page 50

    It 50 50 dall’utente, non devono essere effettuate da bambini sotto 8 anni di età e senza supervisione. I bambini inferiori ad 8 anni di età devono stare lontano dall’apparecchio e dal suo alimentatore. Descrizione dell’aspirapolvere 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 elenco dei componenti 1. Ugello per pavimenti ...

  • Page 51

    It 51 51 4. Chiudere entrambi i fissaggi e farli scattare saldamente nelle linguette sul corpo dell’aspirapolvere ( 4 ). 5. Inserire l’estremità del tubo flessibile nell’apertura anteriore dell’aspirapolvere e fissarla ruotandola in senso orario ( 5 ). 1 2a 2b 3 4 5 utilizzare l’aspirapolvere selezi...

  • Page 52: Manutenzione E Pulizia

    It 52 52 aspirare sostanze asciutte • assicurarsi che il filtro hepa sia installato correttamente. Non aspirare mai senza filtro installato. Funzione soffiante • l’aspirapolvere offre anche una funzione di soffiatore. Se necessario, collegare il tubo all’uscita dell’aria (la stessa di quando si inst...

  • Page 53

    It 53 53 uso e smaltimento dei rifiuti carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti pe, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica. Smaltimento dei prodotti a fine vita smaltimento di apparecchiature el...

  • Page 54: Instrucciones De Seguridad

    Es aspiradora de piso para aspirado seco y hÚmedo 54 54 instrucciones de seguridad ¡lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el s...

  • Page 55: Montaje De La Aspiradora

    Es 55 55 potenciales. Los niños no deben jugar con el artefacto. Los niños no deben realizar las actividades de limpieza ni el mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Se debe mantener a los niños menores de 8 años de edad alejados del artefacto y su fuente de alimenta...

  • Page 56: Uso De La Aspiradora

    Es 56 56 3. Inserte la unidad de motor con el filtro instalado en el recipiente de la aspiradora como se muestra en la figura ( 3 ). 4. Cierre ambas trabas y abróchelas con firmeza a las lenguetas de la aspiradora ( 4 ). 5. Inserte el extremo de la manguera en la abertura en el cuerpo de la aspirado...

  • Page 57: Mantenimiento Y Limpieza

    Es 57 57 aspirado seco • asegúrese de que el filtro hepa esté bien instalado. Nunca aspire sin el filtro colocado. Función sopladora • la aspiradora también cuenta con una función sopladora. En caso de ser necesario, acople la manguera a la salida de aire (la misma cuando instala la abertura de succ...

  • Page 58

    Es 58 58 uso y eliminaciÓn de los desechos papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. EliminaciÓn de los productos al final de su vida Útil eliminación...

  • Page 59: Ohutusjuhised

    Et pÕrandatolmuimeja kuiv-ja mÄrgpuhastuseks 59 59 ohutusjuhised tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaat...

  • Page 60: Tolmuimeja Kirjeldus

    Et 60 60 tolmuimeja kirjeldus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 osade loetelu 1. Kombineeritud põrandaotsik 2. 3-osaline toru 3. Vooliku käepide 4. Voolik 5. Tolmuimeja käepide 6. Sees/väljas lüliti 7. Vooliku sisestamisava 8. Rattad 9. Kombineeritud vahede puhastusvahend ja tolmuhari 10. Polstri otsik tolmuimeja...

  • Page 61: Tolmuimeja Kasutamine

    Et 61 61 1 2a 2b 3 4 5 tolmuimeja kasutamine sobivate tarvikute valimine vastavalt puhastatavale pinnale tarvikud, mis sobivad erinevatele põrandatüüpidele ja pindadele on tolmuimejaga kaasas: • a kombineeritud põrandaotsik koos lülitiga kõvadele põrandatele või vaipadele, hingedega mehhanism muudab...

  • Page 62: Hooldamine Ja Puhastamine

    Et 62 62 hooldamine ja puhastamine tähelepanu: enne mistahes hooldamist või puhastamist eemaldage toitejuhe alati vooluvõrgust. • enne tolmuimeja hoiulepanekut, tühjendage tolmuimeja mahuti ja puhastage filter. • toitejuhtme saate kerida ümber tolmuimeja korpuse, põrandaotsiku saab koos toruga ja vo...

  • Page 63: Saugos Instrukcijos

    Lt grindŲ dulkiŲ siurblys sausam ir drĖgnam siurbliavimui 63 63 saugos instrukcijos atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis p...

  • Page 64

    Lt 64 64 dulkiŲ siurblio apraŠymas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 dalių sąrašas 1. Kombinuotas grindų antgalis 2. 3 dalių vamzdis 3. Žarnos rankena 4. Žarna 5. Dulkių siurblio rankena 6. On/off (įjungimo / išjungimo) mygtukas 7. Anga žarnos prijungimui 8. Ratukai 9. Sujungtas antgalis siauriems plyšiams ir dul...

  • Page 65

    Lt 65 65 1 2a 2b 3 4 5 dulkiŲ siurblio naudojimas tinkamų priedų pasirinkimas pagal siurbliuojamą paviršių priedai, tinkami įvairių grindų tipų ir paviršių siurbliavimui tiekiami kartu su dulkių siurbliu: • a kombinuotas grindų antgalis su perjungikliu kietoms grindims arba kilimams, šarnyrinis mech...

  • Page 66: Techniniai Duomenys

    Lt 66 66 techninĖ prieŽiŪra ir valymas dėmesio: prieš pradėdami techninę apžiūrą arba valydami visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo lizdo. • prieš padėdami dulkių siurblį sandėliuoti, ištuštinkite jo talpyklę ir išvalykite filtrą. • maitinimo laidą galite apvynioti aplink dulkių siurblio korpusą...

  • Page 67: Drošības Instrukcijas

    Lv grĪdas putekĻsŪcĒjs sausajai un mitrajai tĪrĪŠanai 67 67 droŠĪbas instrukcijas rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāt...

  • Page 68: Putekļsūcēja Apraksts

    Lv 68 68 putekĻsŪcĒja apraksts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 daļu saraksts 1. Apvienotais grīdas uzgalis 2. 3 daļu caurule 3. Šļūtenes rokturis 4. Šļūtene 5. Putekļsūcēja rokturis 6. Iesl./izsl. Slēdzis 7. Atvere šļūtenes ievietošanai 8. Riteņi 9. Apvienotais spraugu rīks un putekļu birste 10. Mīksto mēbeļu u...

  • Page 69: Putekļsūcēja Lietošana

    Lv 69 69 1 2a 2b 3 4 5 putekĻsŪcĒja lietoŠana piemērotu piederumu izvēle atbilstoši tīrāmajai virsmai putekļsūcēja komplektā ir iekļauti piederumi, kas piemēroti dažādu veidu grīdām un virsmām: • a apvienotais grīdas uzgalis ar slēdzi cietam grīdas segumam vai paklājam; mehānisms ar eņģi atvieglo st...

  • Page 70: Apkope Un Tīrīšana

    Lv 70 70 apkope un tĪrĪŠana uzmanību: pirms jebkādas apkopes vai tīrīšanas vienmēr atvienojiet barošanas vadu no rozetes. • pirms novietojat putekļsūcēju glabāšanai, iztukšojiet tā tvertni un notīriet filtru. • jūs varat aptīt barošanas vadu ap putekļsūcēja korpusu; grīdas uzgali gar cauruli un šļūt...

  • Page 76: Www.Ecg-Electro.Eu

    Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku.  dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku.  importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu.  az importőr nem felel a termék használati útmutatójában fell...