- DL manuals
- ECG
- Vacuum Cleaner
- VP 3144 S
- Instruction Manual
ECG VP 3144 S Instruction Manual - Entretien Et Nettoyage
FR
46
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement :
Avant tout entretien ou nettoyage, débranchez la fi che du câble d’alimentation de la prise électrique.
1. Remplacement du sac à poussière d’aspirateur : lorsque l’indicateur de remplissage du sac à poussière
devient rouge, il est temps de vider ou de remplacer le sac.
•
Appuyez sur le verrouillage sur la partie avant pour ouvrir le cache avant.
•
Retirez le sac à poussière plein du support.
•
Placez un nouveau sac dans le support situé sous le cache avant.
2. Nettoyez le fi ltre de moteur deux fois par an : ouvrez le cache avant, retirez le fi ltre, lavez-le à l’eau chaude
et séchez-le soigneusement avant de le réutiliser. Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le par un neuf.
3. Nettoyez régulièrement le fi ltre de sortie : rabattez vers l’extérieur et retirez la grille de couverture du fi ltre
de sortie. Epoussetez la poussière accumulée. Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le par un neuf.
4. Nettoyage de la surface de l’appareil : pour le nettoyage, utilisez un torchon doux légèrement humide,
avec quelques gouttes de produit nettoyant doux. N’utilisez jamais de diluant ou de produits de nettoyage
abrasifs. Ne plongez jamais l’aspirateur dans l’eau ou un autre liquide et ne le nettoyez pas sous l’eau
courante.
Avertissement :
Vous trouverez des sacs de fi ltrage de rechange pour l’aspirateur VP 3163 S sous la désignation KOMA ECG VP
3163 S. Vous pouvez également utiliser les sacs universels Swirl® Y12® MicroPor® Plus et BASE BA 4090.
® Swirl, MicroPor® Plus et Y 12 sont des marques déposées de la société Melitta Group.
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Avant de vous adresser à un service professionnel, vérifi ez la liste suivante, répertoriant les problèmes
courants possibles et leurs solutions.
Problème
Cause possible
Solution
Le moteur ne
s’allume pas.
L’aspirateur n’est pas
alimenté.
Vérifi ez le câble d’alimentation et la prise électrique.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, adressez-
vous à un service agréé.
La puissance
d’aspiration baisse
progressivement.
Sac à poussière plein, tuyau
ou tube bouché, ou fi ltres
encrassés.
Remplacez le sac, retirez les objets étrangers du
tuyau ou du tube, remplacez les fi ltres.
Summary of VP 3144 S
Page 1
Podlahov Ý v ysavaČ nÁvod k obsluze cz podlahov Ý v ysÁvaČ nÁvod na obsluhu sk odkurzacz podŁogow y instrukcja obsŁugi pl padlÓporszÍvÓ hasznÁlati ÚtmutatÓ hu bodenstaubsauger bedienungsanleitung de vacuum cleaner instruction manual gb usisavaČ upute za uporabu hr talni sesalnik navodila si aspirate...
Page 3: Podlahový Vysavač
Cz podlahovÝ vysavaČ 3 bezpeČnostnÍ pokyny Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobk...
Page 4: Popis Vysavače
Cz 4 popis vysavaČe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qs qd qf qg qa seznam součástí 1. Rukojeť pro přenášení 2. Otvor pro připojení hadice 3. Indikátor naplnění prachového sáčku 4. Přední kryt 5. Regulátor výkonu 6. Tlačítko navíjení kabelu 7. Kryt zadního fi ltru 8. Přívodní kabel 9. Držák k zaparkování hubice ...
Page 5: Používání Vysavače
Cz 5 pouŽÍvÁnÍ vysavaČe než začnete vysavač sestavovat, musí být vypnutý a odpojený od sítě! 1. Konec hadice zasuňte do otvoru v přední části vysavače a zajistěte. 2. Druhý konec hadice se zahnutou koncovkou připojte k trubici. 3. K trubici připojte příslušenství vhodné pro daný typ podlah. Kartáčov...
Page 6: Údržba A Čištění
Cz 6 ÚdrŽba a ČiŠtĚnÍ upozornění: před jakoukoli údržbou nebo čištěním vždy vytáhněte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky. 1. Výměna prachového sáčku: když indikátor zaplnění prachového sáčku změní barvu na červenou, nastal čas prachový sáček vyprázdnit nebo vyměnit. • stiskem pojistky v přední čá...
Page 7: Technické Údaje
Cz 7 technickÉ Údaje sací výkon 200 w teleskopická kovová trubice pogumovaná kola pro snadný pojezd automatické navíjení regulace sacího výkonu tepelná pojistka zabraňující přehřátí motoru indikátor naplnění sáčku na prach objem sáčku na prach – 3,5 l hadice 1,5 m akční rádius 7,5 m filtry: motorový...
Page 8: Podlahový Vysávač
Sk podlahovÝ vysÁvaČ 8 bezpeČnostnÉ pokyny Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiad...
Page 9: Popis Vysávača
9 sk popis vysÁvaČa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qs qd qf qg qa zoznam súčastí 1. Rukoväť na prenášanie 2. Otvor na pripojenie hadice 3. Indikátor naplnenia prachového vrecka 4. Predný kryt 5. Regulátor výkonu 6. Tlačidlo navíjania kábla 7. Kryt zadného fi ltra 8. Prívodný kábel 9. Držiak na uloženie hubice ...
Page 10: Používanie Vysávača
10 sk pouŽÍvanie vysÁvaČa skôr ako začnete vysávač zostavovať, musí byť vypnutý a odpojený od siete! 1. Koniec hadice zasuňte do otvoru v prednej časti vysávača a zaistite. 2. Druhý koniec hadice so zahnutou koncovkou pripojte k trubici. 3. K trubici pripojte príslušenstvo vhodné pre daný typ podláh...
Page 11: Údržba A Čistenie
11 sk ÚdrŽba a Čistenie upozornenie: pred akoukoľvek údržbou alebo čistením vždy vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky. 1. Výmena prachového vrecka: keď indikátor zaplnenia prachového vrecka zmení farbu na červenú, nastal čas prachové vrecko vyprázdniť alebo vymeniť. • stlačením poistky ...
Page 12: Technické Údaje
12 sk technickÉ Údaje nasávací výkon 200 w teleskopická kovová trubica pogumované kolesá na jednoduchý pojazd automatické navíjanie regulácia nasávacieho výkonu tepelná poistka zabraňujúca prehriatiu motora indikátor naplnenia vrecka na prach objem vrecka na prach – 3,5 l hadica 1,5 m akčný rádius 7...
Page 13: Odkurzacz Podłogowy
Pl odkurzacz podŁogowy 13 instrukcje bezpieczeŃstwa należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpiecz...
Page 14: Opis Odkurzacza
14 pl w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i mają świadomość ew. Zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem. Dzieci do lat 8 powinny przebywać z daleka od urządzenia i przewodu zasilania. Opis odkurzacza 1...
Page 15: Użytkowanie Odkurzacza
15 pl uŻytkowanie odkurzacza przed montażem odkurzacza należy go wyłączyć i odłączyć z sieci! 1. Wsuń koniec węża do otworu w przedniej części odkurzacza i zabezpiecz. 2. Drugi koniec węża z zakrzywioną końcówką podłącz do rury. 3. Do węża podłącz akcesoria odpowiednie do rodzaju podłogi. Dyszę ze s...
Page 16: Konserwacja I Czyszczenie
16 pl konserwacja i czyszczenie ostrzeżenie: przed konserwacją lub czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda zasilania. 1. Wymiana worka na kurz: kiedy wskaźnik zapełnienia worka na kurz zmieni kolor na czerwony, należy wymienić lub opróżnić worek na kurz. • naciśnij bezpiecz...
Page 17: Dane Techniczne
17 pl dane techniczne moc ssania 200 w stalowa rura teleskopowa pogumowane kółka ułatwiające jazdę automatyczne zwijanie kabla regulacja mocy bezpiecznik cieplny chroniący silnik przed przegrzaniem wskaźnik zapełnienia worka na kurz worek na kurz o pojemności 3,5 l wąż 1,5 m zasięg w promieniu 7,5 m...
Page 18: Padlóporszívó
Hu padlÓporszÍvÓ 18 biztonsÁgi utasÍtÁsok olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhaszn...
Page 19: A Porszívó Részei
19 hu 18. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelőssé...
Page 20: A Porszívó Használata
20 hu a porszÍvÓ hasznÁlata a porszívó összeállítása előtt a porszívót kapcsolja le és a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból! 1. A tömlő végét dugja és rögzítse a porszívó elején található nyílásba. 2. A tömlő másik, hajlított végéhez csatlakoztassa a szívócsövet. 3. A szívócsőhöz csatlakoz...
Page 21: Problémamegoldás
21 hu karbantartÁs És tisztÍtÁs figyelmeztetés! A készülék tisztítása előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki a konnektorból! 1. A porzsák cseréje: ha a porszák telítettség kijelző piros színre vált át, akkor a porszákot ki kell üríteni vagy cserélni. • a fedélzár megnyomásával nyissa ki a fedelet...
Page 22: Műszaki Adatok
22 hu mŰszaki adatok szívóteljesítmény: 200 w teleszkópos fém szívócső gumival bevont műanyag kerekek automatikus kábelcsévélés szívóteljesítmény szabályozó motor túlmelegedését megakadályozó hőkapcsoló porzsák telítettség kijelző porzsák térfogata: 3,5 l 1,5 m tömlő hatósugár: 7,5 m szűrők: motor e...
Page 23: Bodenstaubsauger
De bodenstaubsauger 23 sicherheitshinweise bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: die in dieser anleitung aufgeführten sicherheitsvorkehrungen und hinweise umfassen nicht alle umstände und situationen, zu denen es kommen kann. Der anwender muss begreifen, dass der gesunde menschenverst...
Page 24
24 de 17. Verwenden sie das gerät nur gemäß der in dieser anleitung angeführten hinweise. Dieser bodenstaubsauger ist ausschließlich für den haushalustgebrauch bestimmt. Der hersteller haftet nicht für schäden, die durch eine unsachgemäße verwendung dieses geräts entstanden sind. 18. Kinder ab 8 jah...
Page 25
25 de 11. Räder 12. Kombi-aufsatz 13. Teleskoprohr 14. Schlauch 15. Staubsaugerbürste verwendung des bodenstaubsaugers vor dem zusammenstellen des bodenstaubsaugers, diesen zunächst ausschalten und vom stromnetz trennen! 1. Schlauchende in die Öff nung vorne am bodenstaubsauger einschieben und fi xi...
Page 26: Wartung Und Reinigung
26 de wartung und reinigung hinweis: vor jeder wartung oder reinigung stecker aus der steckdose ziehen. 1. Auswechseln des staubbeutels: falls die staubbeutelbefüllungs-anzeige rot leuchtet, ist es an der zeit, den staubbeutel auszuleeren oder auszuwechseln. • sicherungstaste im vorderen teil drücke...
Page 27: Technische Angaben
27 de technische angaben saugleistung 200 w teleskop-stahlrohr gummierte räder für ein gemütliches befahren automatische aufwickelung regulation der saugleistung wärmesicherung zum schutz vor Überhitzung staubbeutelbefüllungs-anzeige staubbeutelinhalt – 3,5 l schlauch 1,5 m aktionsradius 7,5 m motor...
Page 28: Floor Vacuum Cleaner
Gb floor vacuum cleaner 28 safety instructions read carefully and save for future use! Warning: the safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot ...
Page 29
29 gb description of the vacuum cleaner 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qs qd qf qg qa list of parts 1. Carrying handle 2. Opening for inserting the hose 3. The full dust bag indicator 4. Front cover 5. Power control 6. Cable rewind button 7. Rear fi lter cover 8. Power cable 9. Holder to park the nozzle 10. On...
Page 30: Using The Vacuum Cleaner
30 gb using the vacuum cleaner the vacuum cleaner must be switched off and unplugged prior to assembly! 1. Insert the end of the hose in the opening in front of the vacuum cleaner and secure. 2. Connect the other end of the hose with curved ending to the tube. 3. Attach to the tube accessories suita...
Page 31: Maintenance And Cleaning
31 gb maintenance and cleaning attention: always unplug the power cord from the outlet before any maintenance and cleaning. 1. Changing the dust bag: when the colour of the dust bag indicator changes to red, it is time to change or empty the dust bag. • press the lock in front to open the front cove...
Page 32: Technical Information
32 gb technical information suction power 200 w telescopic metal tube rubber coated wheels for easy transport automatic rewind suction power regulation thermostat fuse against motor overheating full dust bag indicator volume of the dust bag – 3.5 l hose 1.5 m operating radius 7.5 m filters: motor, o...
Page 33: Usisavač
Hr usisavaČ 33 sigurnosne upute pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proi...
Page 34: Opis Usisavača
Hr 34 opis usisavaČa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qs qd qf qg qa popis dijelova 1. Ručka za nošenje 2. Otvor za crijevo 3. Indikator napunjenosti vrećice za prašinu 4. Prednji poklopac 5. Regulacija snage 6. Tipka za namatanje kabela 7. Stražnji poklopac fi ltra 8. Kabel za napajanje 9. Utor za spremanje nas...
Page 35: Korištenje Usisavača
Hr 35 koriŠtenje usisavaČa prije sastavljanja, usisavač mora biti isključen i odvojen od izvora električne struje! 1. Kraj crijeva umetnite u otvor u prednjem dijelu usisavača i učvrstite. 2. Drugi kraj crijeva spojite sa zaobljenim krajem cijevi. 3. Na cijev stavite nastavak koji je prikladan za vr...
Page 36: Održavanje I Čišćenje
Hr 36 odrŽavanje i ČiŠĆenje upozorenje: prije bilo kojeg postupka čišćenja i održavanja obavezno isključite utikač iz utičnice. 1. Zamjena vrećice: kad indikator napunjenosti vrećice postane crven, potrebno je zamijeniti ili isprazniti vrećicu za prašinu. • pritisnite osigurač kako biste otvorili pr...
Page 37: Tehnički Podaci
Hr 37 tehniČki podaci snaga usisa: 200 w teleskopska metalna cijev gumirani kotači za lako kretanje automatsko namatanje regulacija snage usisa termostatski osigurač kao zaštita od pregrijavanja motora indikator pune vrećice obujam vrećice – 3,5 l crijevo 1,5 m područje rada polumjera 7,5 m filtri: ...
Page 38: Talni Sesalnik
Si talni sesalnik 38 varnostni napotki pozorno preberite in pospravite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: varnostni ukrepi in napotki navedeni v teh navodilih ne opisujejo vseh možnih pogojev in situacij do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so faktorji, ki jih ni mogoče vgradit v...
Page 39: Opis Sesalnika
Si 39 opis sesalnika 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qs qd qf qg qa seznam sestavnih delov 1. Ročaj za prenašanje 2. Odprtina za priključitev cevi 3. Indikator vrečke za prah 4. Sprednji pokrov 5. Regulator zmogljivosti 6. Tipka za navijanje kabla 7. Pokrov zadnjega fi ltra 8. El. Kabel 9. Držalo za parkiranje ...
Page 40: Uporaba Sesalnika
Si 40 uporaba sesalnika preden začnete sesalnik sestavljati, ga morate izklopiti in izključiti iz omrežja! 1. Konec cevi porinite v odprtino v sprednjem delu sesalnika in zavarujte. 2. Drug konec cevi z upognjenim končnim delom priključite k cevi. 3. K cevki priključite pritikline primerne za konkre...
Page 41: Odstranjevanje Težav
Si 41 vzdrŽevanje in ČiŠČenje opozorila: pred vsakim vzdrževanjem ali čiščenjem vedno potegnite iz vtičnica vtikalo el.Kabla. 1. Menjava vrečke za prah: ko se indikator polnosti vrečke za prah spremeni v rdečo, je prišel čas za izpraznitev ali zamenjavo vrečke za prah. • s pritiskom na varovalko v s...
Page 42: Tehnični Podatki
Si 42 tehniČni podatki sesalna moč 200 w teleskopska kovinska cev gumasta kolesa za enostavnejše premikanje samodejno navijanje reguliranje sesalne moči toplotna varovalka, ki preprečuje pregretje motorja indikator napolnitve vrečke za prah kapaciteta vrečke za prah – 3,5 l cev 1,5 m akcijski radij ...
Page 43: Aspirateur De Sol
Fr aspirateur de sol 43 consignes de securite lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité fi gurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comp...
Page 44
Fr 44 18. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites, ou sans expérience et connaissances suffi santes, si elles sont sous surveillance ou ont été formées à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre, et ont c...
Page 45
Fr 45 utilisation de l’aspirateur avant de commencer à assembler l’aspirateur, il doit être éteint et débranché du secteur ! 1. Insérez l’extrémité du tuyau fl exible dans l’orifi ce situé sur la partie avant de l’aspirateur, et verrouillez. 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau fl exible à extrém...
Page 46: Entretien Et Nettoyage
Fr 46 entretien et nettoyage avertissement : avant tout entretien ou nettoyage, débranchez la fi che du câble d’alimentation de la prise électrique. 1. Remplacement du sac à poussière d’aspirateur : lorsque l’indicateur de remplissage du sac à poussière devient rouge, il est temps de vider ou de rem...
Page 47: Donnees Techniques
Fr 47 donnees techniques puissance d’aspiration 200 w tube métallique télescopique roues caoutchoutées pour un déplacement facile enroulement automatique réglage de la puissance d’aspiration sécurité thermique empêchant la surchauff e du moteur indicateur de sac à poussière plein volume du sac à pou...
Page 48: Istruzioni Di Sicurezza
It aspirapolvere per pavimenti 48 istruzioni di sicurezza leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la...
Page 49
49 it i rischi potenziali. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione, eff ettuate dall’utente, non devono essere eff ettuate da bambini sotto 8 anni di età e senza supervisione. I bambini inferiori ad 8 anni di età devono stare lontano dall’apparecchio e dal suo al...
Page 50
50 it utilizzare l’aspirapolvere l’aspirapolvere deve essere spento e scollegato prima del montaggio! 1. Inserire l’estremità del tubofl essibile nell’apertura anteriore dell’aspirapolvere e fi ssarla. 2. Collegare l’altra estremità del tubo fl essibile con l’estremità curva al tubo. 3. Fissare al t...
Page 51: Manutenzione E Pulizia
51 it manutenzione e pulizia attenzione: scollegare sempre il cavo dalla presa di corrente prima di manutenzione e pulizia. 1. Sostituzione del sacchetto per la polvere: quando il colore dell’indicatore del sacchetto polvere diventa rosso, è il momento di cambiare o vuotare il sacchetto per la polve...
Page 52: Informazioni Tecniche
52 it informazioni tecniche potenza di aspirazione 200 w tubo metallico telescopico ruote rivestite in gomma per un trasporto facile riavvolgimento automatico regolazione della potenza di aspirazione fusibile termostatico contro surriscaldamento motore indicatore di sacchetto pieno di polvere volume...
Page 53: Aspiradora De Pisos
Es aspiradora de pisos 53 instrucciones de seguridad ¡lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y ...
Page 54
54 es potenciales. Los niños no deben jugar con el artefacto. Los niños no deben realizar las actividades de limpieza ni mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Se debe mantener a los niños menores de 8 años de edad alejados del artefacto y su fuente de alimentación. ...
Page 55: Uso De La Aspiradora
55 es uso de la aspiradora ¡la aspiradora debe estar apagada y desenchufada antes de ensamblarla! 1. Inserte el extremo de la manguera en la abertura en la parte delantera de la aspiradora y trabe. 2. Conecte el otro extremo de la manguera con el extremo curvo del tubo. 3. Adjunte al tubo los acceso...
Page 56: Mantenimiento Y Limpieza
56 es mantenimiento y limpieza atención: siempre desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de realizar el mantenimiento y limpieza. 1. Cómo cambiar la bolsa para polvo: cuando el color del indicador de la bolsa para polvo cambia a rojo, es momento de cambiar o vaciar la bolsa para ...
Page 57: Información Técnica
57 es informaciÓn tÉcnica potencia de succión 200 w tubo telescópico de metal ruedas cubiertas de goma para fácil transporte enrollado automático regulación de la potencia de succión fusible de termostato para impedir que se sobrecaliente el motor indicador de bolsa para polvo llena volumen de la bo...
Page 58
K + b progres k+b progres, a.S. (dále jen k+b), iČo: 61860123 sídlo: u expertu 91, 250 69 klíčany, okr. Praha – východ, zapsaná v obchodním rejstříku u městského soudu v praze, oddíl b, vložka 2902 zÁruČnÍ list označení výrobku: název: výrobní číslo: datum prodeje: razítko prodejny prodávajícího: Či...
Page 59
Záruční podmínky: i. Úvodní ustanovení 1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího. 2. Záruční podmínky se vztahují na věci, u nichž jsou uplatňována práva kupujícího z odpovědnosti za vady v záruční době. 3. Prodávající odpovídá za vady, které s...
Page 60
K + b progres k+b progres, a. S. (ďalej len k+b), iČo: 61860123 sídlo: u expertu 91, 250 69 klíčany, okr. Praha – východ, zapísaná v obchodnom registri mestského súdu v prahe, oddiel b, vložka 2902 zÁruČnÝ list označenie výrobku: názov: výrobné číslo: dátum predaja: pečiatka predajne predávajúceho: ...
Page 61
Záručné podmienky: i. Úvodné ustanovenia 1. Záručné podmienky bližšie vymedzujú niektoré vzájomné práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho. 2. Záručné podmienky sa vzťahujú na veci, pri ktorých sú uplatňované práva kupujúceho zo zodpovednosti za chyby v záručnej lehote. 3. Predávajúci zodpovedá...
Page 62
K + b progres proizvo ĐaČ ili davatelj garancije: k+b progres, a.S. ; mbs: 61860123 sjedište: u expertu 91, 250 69 klíčany, okrug prag, Češka republika, tel: +420 272 122 111 fax: +420 272 122 509 e-mail: informacije@kbprogres.Cz jamstveni list naziv i model proizvoda: serijski broj: datum prodaje: ...
Page 63
K + b progres proizvajalec ali dajalec garancije: k+b progres, a.S. ; mbs: 61860123 sjedište: u expertu 91, 250 69 klíčany, okrug prag, Češka republika, tel: +420 272 122 111 fax: +420 272 122 509 e-mail: informacije@kbprogres.Cz garancijski list naziv in model izdelka: serijska številka: datum izro...
Page 64: Www.Ecg-Electro.Eu
dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu. az importőr nem felel a termék használati útmutatójában fe...