- DL manuals
- Echo
- Trimmer
- SRM-5000
- Operator's Manual
Echo SRM-5000 Operator's Manual - page 36
36
SRM-4000/5000
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
NYLON LINE CUTTING ATTACHMENT
Type:
DS-5
Thread:
Left-hand thread M10
×
1.25 pitch
NYLONFADEN-SCHNEIDVORRICHTUNG
Typ: DS-5
Linksgewinde, Gewindegang M10
×
1.25
TESTINA CON FILO DI NYLON
Tipo:
DS-5
Filettatura:
Sinistrorsa M10
×
passo 1,25
1. Locking tool
2. Nylon line cutting attachment
1. Arretierwerkzeug
2. Schneidvorrichtung
1. Chiave a perno ferma-disco
2. Apparato di taglio
CAUTION
Fasten output shaft using locking tool securely in
order to avoid the possibility of output shaft
rotating when mounting nylon line cutting
attachment.
Thread cutting attachment onto shaft (anticlockwise) until
it is tight.
Remove locking tool.
ATTENZIONE
Fissate bene l’alberino di uscita con una chiave di
fissaggio onde evitare la possibilità che l’alberino
stesso ruoti montando la testina a filo nylon.
Infilare l’apparato di taglio (girando in senso antiorario) fin
quando è serrato.
Rimuovere l’utensile di bloccaggio.
VORSICHT
Hindern Sie den Werkzeug-Aufnahmebolzen sich
zu drehen, indem Sie das Arretierwerkzeug
benutzen während Sie den Fadenkopf montieren.
Den Nylonfadenkopf (durch Drehen entgegen dem Uzs.)
auf die Welle aufschrauben, von Hand gut festziehen.
Das Arretierwerkzeug entferen.
ADJUSTING NYLON LINE
•
Make sure there is no bystander within 15 m radius and
pay enough attention to objects in the surroundings
before starting operation.
•
Do not rotate the cutting head at more than 10000 r/mim.
•
Do not hit the cutting head against hard foreign matters
such as rocks, concrete, tree stub and bottle etc.
•
When releasing Nylon line from spool hit tap knob of
spool against the ground surface lightly at rotation speed
lower than 4500 r/min.
1. Auslöseknopf
2. Auslöseknopf leicht gegen den Boden tippen.
3. Fadenführung
1. Pomello di battuta
2. Colpite leggermente il terreno con il pomello di battuta.
3. Il filo esce.
EINSTELLUNG DER FADENLÄNGE
•
Vergewissern sie sich, dass sich keine Zuschauer
innerhalb eines Umkreises von 15 m aufhalten und
beachten Sie die Objekte in Ihrer Umgebung, bevor Sie
mit der Arbeit beginnen.
•
Den Fadenkopf nicht mit mehr als 10000 U/Min.
einsetzen.
•
Den Fadenkopf nicht gegen harte Fremdkörper wie
Steine, Beton, Holzstücke oder Flaschen schlagen.
•
Um den Nylonfaden nachzustellen, den Fadenkopf bei
unter 4500 U/Min. leicht auf den Boden aufschlagen.
REGOLAZIONE DEL FILO DI NYLON
•
Assicuratevi che nessuno sia presente entro un raggio di
15 m e verificate che vi non siano oggetti estranei nella
zona d’operazione, prima di iniziare a lavorare.
•
Non fate girare la testina a più di 10000 r/min.
•
Prestate attenzione a non battere il pomello contro
materiali duri quali rocce, calcestruzzo, tronchi d’albero,
bottiglie ecc.
•
Tenete la velocità di rotazione a meno di 4500 r/min poi
date un leggero colpo contro il terreno con il pomello ed
il filo avanzerà automaticamente.
1. Tap knob
2. Hit knob against the ground surface lightly
3. Nylon line comes out
1
2
3
1
2
Summary of SRM-5000
Page 1
Operator’s manual bedienungsanleitung manuale d’istruzioni srm-4000 srm-5000 english deutsch italiano gb d i achtung gefahr lesen sie die bedienungsanleitung sorgfÄltig durch und befolgen sie die sicherheitsbestimmungen, weil sonst das risiko schwerer verletzungen besteht. Warning danger read instru...
Page 2
2 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o note this manual is for loop-handle and u-handle version of srm-4000/5000. Introduction echo grass trimmers/brushcutters are lightweight, high- performance, petrol engined units designed for weed control, grass trimming and brush cutting in...
Page 3
3 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o usage of metal blades not permitted warning, side thrust the maximum speed of the cutting attachment shaft in r/min keep bystanders away 15 m petrol and oil mixture purge bulb (primer) carburettor adjustment - low speed mixture carburettor ...
Page 4
4 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o verwendung von metallklingen verboten! Achtung - seitenschub! Maximale drehzahl der schneidvorrichtungswelle r/min passanten auf einen abstand von 15 m fernhalten benzin - und Ölgemisch primer (kraftstoffansaugsystem) vergaserjustierung lan...
Page 5
5 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o vietato l’uso di lame metalliche attenzione! Spinta laterale massima velocità albero dell’apparato di taglio (r/min) tenere gli astanti a una distanza di 15 m miscela benzina ed olio primer regolazione carburatore bassi regimi regolazione c...
Page 6
6 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o unterweisung achtung gefahr beim betrieb eines grastrimmers motorsense, kÖnnen kleine steine, kies, glas-, metall- oder kunststoffteile sowie das zu schneidende material hochgeschleudert werden. Lesen sie deshalb die vorliegenden richtlinie...
Page 7
7 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o augenschutz die bedienkraft muß augenschutz tragen, nicht nur zum schutz vor hochgeschleuderten objekten, sondern auch, weil augeninfektionen durch staub, saatkörner und blütenstaub verursacht werden können, die in der luft schweben. Eine z...
Page 8
8 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o protective clothing choose trousers, shirts and jackets that fit trimly and have no strings, frills or dangling straps which could catch on the unit or the underbrush. Do not wear ties, loose clothing or jewellery. Keep clothing buttoned or...
Page 9
9 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o achtung gefahr zusÄtzlich zu kopf-, augen- und ohrschutz sollten sie schutzkleidung und -schuhe tragen, um ihre beine und fÜsse vor hochgeschleuderten objekten zu schÜtzen und um auf schlÜpfrigen oberflÄchen besseren halt zu bekommen. Keine...
Page 10
10 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o a) die trageöse am wellenrohr auf und ab bewegen, um die richtige balanceposition zu finden. So einstellen, daß das arbeitswerkzeug parallel zum fußboden ausgerichtet ist. Trageöse in dieser positon arretieren. Da es sich um einen frei bew...
Page 11
11 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o e) verschütteten kraftstoff vom gerät abwischen. Dann mind. 3 m vom auffüllpunkt weggehen, bevor sie den motor anlassen. F) nie kraftstoff nachfüllen, wenn motor heiß ist oder gar läuft. G) das gerät nicht mit kraftstoff im tank lagern, da...
Page 12
12 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o area and equipment inspection inspect the area before using the unit. Remove objects the unit could throw. Remember where there are obstructions to be avoided. Inspect the unit before using it. Perform only maintenance or adjustments for w...
Page 13
13 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o lay the unit down on a clear area and set the controls for starting. Be sure the cutting attachment cannot contact the ground or any obstruction. Hold the unit firmly down so you will not lose control during starting. Do not start the unit...
Page 14
14 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o do not raise the cutting attachment above knee height. If raised higher, the cutting attachment will be more directly in line with your face. Thrown objects may hit your face and eyes. Wear the recommended protective gear. Never operate th...
Page 15
15 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o plötzliche vibration? Gerät sofort stillsetzen! Vibrazioni improvvise? Spegnere immediatamente! Shut down immediately if the unit starts to shake or vibrate. A sudden vibration is a sign there may be dangerous trouble, such as a broken fly...
Page 16
16 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o when the unit is turned off, make sure the cutting attachment stops before the unit is set down. A cutting attachment can injure while it continues to spin after the engine is shut off or throttle control is released. If the cutting attach...
Page 17
17 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o 1. Quick-release pin 2. Pull out 3. Shaft tube 1. Schnellöseeinrichtung 2. Ziehen 3. Antriebsgestänge 1. Spina a sgancio rapido 2. Tirare 3. Asta avvertenza pericolo in caso di emergenza togliere il decespugliatore utilizzando il fermo a s...
Page 18
18 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o • keep your body warm, especially the head and neck, feet and ankles, and hands and wrists. • maintain good blood circulation by performing vigorous arm exercises during frequent work breaks, and also by not smoking. • limit the number of ...
Page 19
19 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o painful or numb fingers? See your doctor immediatelty! Repetitive stress injuries it is believed that overusing the muscles and tendons of the fingers, hands, arms and shoulders may cause soreness, swelling, numbness, weakness and extreme ...
Page 20
20 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o rules for safe operation (with nylon line cutting head) 1. Winkel zur wand hin 2. Schneidgut 1. Angle to wall 2. Debris the basic cutting actions pictured are: trimming, scything, scalping and lawn edging. These actions are as follows: tri...
Page 21
21 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o (b): edging scalping and edging: both of these are done with the line head or line disc tilted at a steep angle. Scalping is removing top growth, leaving the earth bare. Edging is trimming the grass back where it has spread over a pavement...
Page 22
22 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o tilting the head to the wrong side will shoot the debris toward you. If the nylon line cutter is held flat to the ground so that cutting occurs on the whole line circle, debris will be thrown at you, drag will slow the engine, and you will...
Page 23
23 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o warning danger use extreme caution when operating over bare spots and gravel, because the line can throw small rock particles at high speeds. The shield on the unit cannot stop objects which bounce or ricochet off hard surfaces. Do not tri...
Page 24
24 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o avoid wire draht vermeiden evitare i filli avoid nylon line contact with broken wire fencing. Pieces of wire broken off by the trimmer can be hurled at high speeds. Darauf achten, daß der nylonfaden nicht mit beschädigtem zaundraht in berü...
Page 25
25 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o achtung gefahr benutzen sie nur einen faden aus kunststoff. Benutzen sie niemals irgendeine art von metallmesser oder kunststoffmesser. Achtung gefahr ÜberschÜssiger (zu langer) nylonfaden wird von der am schleuderschutz angebrachten schne...
Page 26
26 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o das richtige messer benutzen achtung gefahr ••••• benutzen sie metallmesser nur mit der u-version des echo grastrimmers und mit entsprechender schutzvorrichtung. ••••• schwere verletzungen kÖnnen durch unsachgemÄssen einsatz von stahlkling...
Page 27
27 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o inspect blades before use warning danger pieces from a cracked metal blade can fly off during operation. Inspect metal blades for cracks before each use. Discard cracked blades no matter how small the crack. Cracked blades can be the resul...
Page 28
28 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o warning danger always stop the engine when a cutting attachment jam occurs. Do not attempt to remove an object causing a jam if the engine is running. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts. ...
Page 29
29 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o contraccolpo. Può verificarsi quando la lama in movimento davanti al cerchio descritto dal disco viene a contatto con cespugli od alberi. La forza creata spinge violentemente l’intera macchina e la lama tracciando un arco. Il contraccolpo ...
Page 30
30 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o 10 11 7(u) 22 17 16 9(u) 6 2 5 description descrizione beschreibung 19 1 english gb italiano i deutsch d 15 14 3 4 7 8 9 10 11 12 13 6 3(u) 2 4 8 18 21 20 23 24.
Page 31
31 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o description 10 throttle trigger activated by the operator’s finger for controlling the engine speed. 11 throttle trigger lockout locks throttle trigger in the idling position until you have a proper grip with your right hand around the han...
Page 32
32 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o beschreibung d (siehe seite 30) 1 bedienungsanleitung wird mit dem gerät mitgeliefert. Vor betrieb lesen und zum nachschlagen sicher aufbewahren, damit sie lernen, mit dem gerät sicher und ordnungsgemäß umzugehen. 2 winkelgetriebe ermöglic...
Page 33
33 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o descrizione i (far riferimento a pag. 30) 1 manuale dell’operatore. A corredo dell’attrezzo. Leggere prima dell’uso e conservare per futura consultazione al fine di imparare ad usare l’attrezzo correttamente e con sicurezza. 2 testina. Due...
Page 34
34 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o 1. Loop handle 2. Screw m5 × 35 3. Loop handle bracket 4. Nut 5. Bolt m5 ×25 loop handle assemble loop handle and bracket to drive shaft assembly. Fit protrusions of loop handle and bracket into the respective concaves of cushion and make ...
Page 35
35 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o there are two types of shields: namely one used exclusively for nylon line and another one used exclusively for steel blade. When nylon line is used, use the shield for nylon line. When steel blade is used, use the shield for steel blade. ...
Page 36
36 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o nylon line cutting attachment type: ds-5 thread: left-hand thread m10 × 1.25 pitch nylonfaden-schneidvorrichtung typ: ds-5 linksgewinde, gewindegang m10 × 1.25 testina con filo di nylon tipo: ds-5 filettatura: sinistrorsa m10 × passo 1,25 ...
Page 37
37 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o • cut off knife on the guard adjusts cutting swath to 43 cm automatically by cutting nylon lines evenly when attachment starts rotating. • when operating with less than maximum cutting swath (43 cm), cut two nylon lines in equal lengths. V...
Page 38
38 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o (4) bend the line at the point 15 cm away from the middle of whole length and hook the bent portion into the “notch” of the intermediate separator. (5) wind the line firmly into groove of the spool following “winding direction for the line...
Page 39
39 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o (8) pull out the line from housing. (a) remove the line from “respective notch for tentative line retention” and (b) pass the line through “groove of respective eyelet”. (9) fit cover and housing together. (c) align “slot mark for useful l...
Page 40
40 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o assembling (u-handle version) zusammenbau (u-griff version) assemblaggio (versione con impugnatura ad u) 1 2 4 5 6 3 1 2 3 4 to eliminate loosening of throttle wire fix it to shaft tube (2 places) with wire fixing clips. Assembling u-handl...
Page 41
41 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o 2 3 4 1 2 3 adjust u-handle loosen 4 right handle assembling bolts and handle assembling bolt (8 mm). 1. Right hand u-handle 2. Right handle assembling bracket 3. Right handle assembling bolt 4. Handle assembling bolt (8 mm) stellen sie u-...
Page 42
42 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o caution after assembly, adjust the play of wire end on carburettor side to 1 mm - 2 mm. Vorsicht nach dem zusammenbau muß das endstück des kabels am vergaser auf spiel geprüft werden: 1 - 2 mm spiel. Attenzione dopo l’assemblaggio, regolat...
Page 43
43 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o installation of bracket fit bracket to mounting portion of angle transmission and fix the bracket by holding fitting plate pressed from beneath and tightening 4 bolts (m5 × 25) lightly. Get notches and convexes of fitting plate to face cor...
Page 44
44 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o caution fasten output shaft using locking tool securely in order to avoid the possibility of output shaft rotating when mounting cutting blade which will prevent the cutting blade fastening nut from being tightened sufficiently. 1. Blade 2...
Page 45
45 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o tighten the nut (turn anticlockwise) using a socket wrench. Never fasten while applying your weight. Otherwise the thread of nut could be broken. Replace nut and cup with new ones no matter how small the wear is. Caution wear gloves to red...
Page 46
46 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o kraftstoff carburante fuel fuel • fuel is a mixture of regular grade petrol and an air- cooled 2-stroke engine oil of reputable brand name. Minimum 89 octane unleaded petrol is recommended. Do not use fuel containing methyl alcohol or more...
Page 47
47 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o kraftstoff-handhabung trasporto del carburante handling fuel • never smoke or allow flame or sparks near fuel. • always fill the fuel tank outdoors. Never pour fuel indoors. • in unmittelbarer nähe von kraftstoff darf nie geraucht werden; ...
Page 48
48 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o operation starting cold engine warning danger when engine starts, the cutting attachment may rotate, even with throttle trigger in low-speed position. Funzionamento start bei kaltem motor achtung gefahr wenn der motor anspringt, rotiert di...
Page 49
49 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o 1. Ignition switch 2. Throttle trigger 3. Throttle trigger lockout 1. Zündschalter 2. Gashebel 3. Gashebelsperre 4. Throttle latch 4. Halbgasknopf • bevor sie den motor starten, vergewissern sie sich, dass das schneidwerkzeug weder den bod...
Page 50
50 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o n.B. • prima dell’avviamento verificare che non vi siano dadi, bulloni o viti allentati. • prima di iniziare il lavoro sgomberare sempre l’area di lavoro rimuovendo corpi estranei. • tenere sempre l’attrezzo saldamente sul suolo. • quando ...
Page 51
51 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o using shoulder harness buckle waist belt. Belt should be snug. Attach grasstrimmer/brushcutter to harness. Check for correct adjustment by moving cutting attachment along ground. Re-adjust position of suspension point if necessary. Uso del...
Page 52
52 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o maintenance and care pflege und instandhaltung guida alla manutenzione 1. Fuel filter 2. Fuel line replacing fuel filter • use a piece of steel wire or the like to pick up fuel filter through fuel tank opening. • pull old filter from fuel ...
Page 53
53 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o t : idle speed adjuster carburettor adjustment every unit is test run at the factory and the carburettor is fine tuned for maximum performance. Before adjusting carburettor, clean or replace air filter, start engine and run several minutes...
Page 54
54 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o manutenzione dell’impianto di raffreddamento importante per mantenere la giusta temperatura di esercizio del motore l’aria refrigerante deve passare liberamente attraverso le alette del cilindro. Questo flusso d’aria porta via dal motore i...
Page 55
55 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o cleaning silencer and exhaust port • remove silencer cover. • remove silencer and heat shield. • place piston at top dead centre. Clean deposits from silencer and cylinder exhaust port. 1. Heat shield 2. Silencer 1. Wärmeschutzschild 2. Sc...
Page 56
56 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o angle transmission • remove plug from angle transmission. • add grease, if necessary, using low pressure pump. Note use good quality lithium multi grease. Do not overfill housing. • reinstall plug. 1. Angle transmission 2. Plug (bolt) 1. W...
Page 57
57 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o checking the blade (u-handle version) • use only the blade designated for this model by the manufacturer. • when a crack is noticed on the blade, do not use it but replace with a new one. • ensure that the blade is correctly fitted in acco...
Page 58
58 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o checking the nylon line cutting attachment (1) make sure each periphery of the 2 retaining pawls of housing spreads almost fully up to the outer periphery of the respective cover window. (2) check mount of cutting head on trimmer and tight...
Page 59
59 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o area maintenance page before use monthly air filter clean/replace 52 • fuel filter inspect/clean/replace 52 • spark plug inspect/clean/adjust/replace 56 • carburettor adjust/replace and adjust 53 • cooling system inspect/clean 54 • silence...
Page 60
60 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o trouble shooting warning danger ••••• all trimmer service, other than items listed in the operator’s manual should be performed by competent service personnel. ••••• fuel vapors are extremely flammable and may cause fire and/or explosion. ...
Page 61
61 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o problem motor - springt nicht leicht an - springt gar nicht an motor lässt kraftstoff am kein kraftstoff • kraftstoffilterelement verstopft • reinigen oder austauschen sich vergaser am vergaser • kraftstoffleitung verstopft • reinigen star...
Page 62
62 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o guasto motore - avviamento difficile causa rimedio - non si avvia motore carburante niente • filtro carburante ostruito • pulire o sostituire in al carburante al • linea alimentazione • pulire moto carburatore carburatore carburante ottura...
Page 63
63 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o storage (over 30 days) do not store your unit for a prolonged period of time (30 days or longer) without performing protective storage maintenance which includes the following: 1. Store unit in a dry, dust free place, out of the reach of c...
Page 64
64 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o 6. Kraftstofftank ganz entleeren und mehrmals am startergriff ziehen, um den kraftstoff aus dem vergaser zu entfemen. 7. Die zündkerze entfernen und durch die zündkerzenöffnung 1/2 eßlöffel (ca. 7g) frischen, sauberen, zweitaktmotoröls in ...
Page 65
65 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o mass : unit without cutting attachment, empty tank kg 8.3 8.6 8.4 8.7 unit with specified cutting attachment, empty tank kg 8.6 9.0 8.7 9.1 unit with specified cutting attachment, full tank kg 9.3 9.7 9.4 9.8 volume : fuel tank l 1.0 cutti...
Page 66
66 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o maße : gerät ohne schneidvorrichtung, leerer tank kg 8,3 8,6 8,4 8,7 gerät mit spezifizierter schneidvorrichtung, leerer tank kg 8,6 9,0 8,7 9,1 gerät mit spezifizierter schneidvorrichtung, voller tank kg 9,3 9,7 9,4 9,8 fassungsvermögen :...
Page 67
67 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o massa : attrezzo senza apparato di taglio, serbatoio vuoto kg 8,3 8,6 8,4 8,7 attrezzo con apparato di taglio specificato, serbatoio vuoto kg 8,6 9,0 8,7 9,1 attrezzo con apparato di taglio specificato, serbatoio pieno kg 9,3 9,7 9,4 9,8 v...
Page 68
68 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o dichiarazione di conformitÀ “ce” ii produttore sottoscritto: kioritz corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme ; tokyo 198-8711 giappone dichiara che la nuova macchina sottocitata: decespugliatore portatile a scoppio marchio : echo tipo : sr...
Page 69
69 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o eg-konformitätserklärung wir als hersteller: kioritz corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme ; tokyo 198-8711 japan erklären, daß das nachfolgende neue motorgerät: motorsense/freischneidegerÄt fabrikat : echo typ : srm-4000 srm-5000 mit de...
Page 70
70 srm-4000/5000 e n g l i s h d e u t s c h i t a l i a n o verehrter kunde! Sie haben sich zum kauf eines echo-motorgerätes entschieden und damit einen qualitativ hochwertigen und zuverlässigen helfer für ihre arbeiten erworben. Damit sie lange freude an dem gerät haben, ist es zwingend notwendig ...