Facom CL3.CH1018 943607 Original Instructions Manual - Bewaar Deze Voorschriften

Other manuals for CL3.CH1018 943607: Original Instructions Manual
Manual is about: 10.8V-18V charger

Summary of CL3.CH1018 943607

  • Page 1

    1 cl3.Ch1018 943607 nu-cl3.Ch1018/0813 notice originale original instructions originalbedienungsanleitung oorspronkelijke gebruiksaanwijzing manual original istruzioni originali manual original instrukcją oryginalną original brugsanvisning Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως originalbruksanvisning alkuperäine...

  • Page 2

    2 fr en de nl es it pt pl da el sv fi cs hu ro bg sk sl lt lv et ru notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 3: Attention

    3 définitions : consignes de sécurité les définitions ci-après décrivent le niveau de sévérité de chaque avertissement. Lisez le manuel et observez les symboles. Danger : signale une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Attention dan...

  • Page 4: Conservez Ces Consignes

    4 l’extraction de la batterie ne réduit pas ce risque. • ne tentez jamais de raccorder 2 chargeurs ensemble. • le chargeur est conçu pour fonctionner à la tension standard de 230 v pour les appareils électroménagers. N’essayez pas de l’utiliser à d’autres tensions. Cette consigne ne concerne pas le ...

  • Page 5: Conservez Ces Consignes

    5 attention danger : ne tentez jamais d’ouvrir la batterie sans raison. Si le boîtier de la batterie est fêlé ou endommagé, ne l’introduisez pas dans le chargeur. N’écrasez pas, ne faites pas tomber, n’abîmez pas la batterie. N’utilisez pas une batterie ou un chargeur qui a reçu un coup violent, qui...

  • Page 6: Processus De Charge

    6 processus de charge voyants de charge certains chargeurs détectent certaines anomalies survenues sur les batteries. Les anomalies sont indiquées par le voyant rouge qui clignote rapide- ment. Lorsque cela se produit, insérez de nouveau la batterie dans le chargeur. Si le problème persiste, insérez...

  • Page 7: Consignes De Stockage

    7 5. Les corps étrangers conducteurs tels que, mais de façon non limitative, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d’acier, les feuilles d’aluminium ou tout autre élément composé de particules métalliques, ne doivent pas pénétrer dans les réceptacles du chargeur. Déconnectez t...

  • Page 8: Maintenance

    8 rÉf. Batterie tension cellule capacitÉ cellule cl3.Ba1015 10.8 3 x li-ion 1.5 ah cl3.Ba1830 18 10 x li-ion 3.0 ah cl3.Ba1815 18 5 x li-ion 1.5 ah maintenance votre outil énergisé facom est conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum de maintenance. Pour assurer la longévité et le bon ...

  • Page 9: Garantie

    9 garantie les outils énergisés facom sont garantis 24 mois à dater de la date d’achat, contre tout défaut ou vice de fabrication. Les accessoires et pièces d’usure, le chargeur et les batteries facom bénéficient de la garantie légale. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : usure n...

  • Page 10: Warning

    10 en warning definitions: safety guidelines the definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. Danger: indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Warnin...

  • Page 11: Intended Use

    11 • in case of damaged power supply cord, the supply cord must be replaced immediately by the manufacturer, its service agent or similar qualified person to prevent any hazard. • disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Remo...

  • Page 12: Chargers

    12 • do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 40°c (105°f) (such as outside sheds or metal buildings in summer). For best life store battery packs in a cool, dry location. Note: do not store the battery pack in a tool with the trigger switc...

  • Page 13: Charge Indicators

    13 charge indicators this charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the problem persists, try a different battery pack to determine if the charger is ...

  • Page 14: Storage Recommendations

    14 warning: burn hazard. Do not submerge the battery pack in any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return it to a service center for recycling. Storage recommendati...

  • Page 15: Maintenance

    15 maintenance your facom power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Warning: to reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect batte...

  • Page 16: Achtung

    16 definitionen: sicherheitsvorschriften die nachfolgenden definitionen beschreiben den schweregrad für jedes signalwort. Bitte lesen sie die anleitung durch und beachten sie diese symbole. Gefahr: bezeichnet eine unmittelbar gefährliche situation, die zu tod oder schweren verletzungen führt, wenn s...

  • Page 17: Elektrische Sicherheit

    17 • falls das netzkabel beschädigt ist, muss es unverzüglich vom hersteller, seinem kundendienst oder einer gleichwertig qualifizierten person ersetzt werden, um jegliche gefahr auszuschließen. • das ladegerät vor dem reinigen von der steckdose abziehen. Dadurch wird die elektroschockgefahr verring...

  • Page 18: Ladegeräte

    18 • das akkupaket niemals in das ladegerät würgen. Akkupakete niemals auf irgendeine weise modifi zieren, damit sie in ein nicht kompatibles ladegerät passen. Das akkupaket könnte zerbrechen und zu schwerem personenschaden führen. • die akkupakete nur in facom-ladegeräten aufl aden. • nicht besprit...

  • Page 19: Ladevorgang

    19 ladevorgang ladeanzeige einige ladegeräte können bestimmte probleme mit akkupaketen erkennen. Probleme werden durch eine schnell blinkende rote leuchte an- gezeigt. In diesem fall muss das akkupaket neu in das ladegerät eingesetzt werden. Wenn das problem fortbesteht, muss mit einem anderen akkup...

  • Page 20: Lagerungsempfehlungen

    20 d. Wenn die ladeprobleme fortbestehen, bringen sie das werkzeug, das akkupaket und das ladegerät bitte zu ihrer lokalen kundendienststelle. 4. Das akkupaket muss wieder aufgeladen werden, wenn es nicht mehr genug energie für arbeiten liefert, die vorher leicht ausgeführt werden konnten. Verwenden...

  • Page 21: Wartung

    21 datumscode-position (abb. 1) der datumscode (a), der auch das herstellungsdatum umfasst, ist auf der unterseite des gehäuses aufgedruckt. Beispiel: 2011 xx xx herstellungsjahr akkutyp spannung zelle zellkapazitÄt cl3.Ba1015 10.8 3 x li-ion 1.5 ah cl3.Ba1830 18 10 x li-ion 3.0 ah cl3.Ba1815 18 5 x...

  • Page 22: Kundendienst

    22 kundendienst - für fragen oder für arbeiten an der maschine wenden sie sich bitte an ihren facom-händler. Garantie facom elektrowerkzeuge haben ab dem verkaufsdatum 24 monate garantie auf defekte und herstellungsfehler. Facom zubehör- und verschleißteile, ladegeräte und akkus werden von der geset...

  • Page 23: Waarschuwing

    23 definities: veiligheidsinstructies de volgende definities beschrijven het niveau van ernst van iedere waarschuwing. Lees de handleiding en bekijk de symbolen. Gevaar: geeft een dreigende gevaarlijke situatie aan die, als deze niet vermeden wordt, de dood of ernstig letsel tot gevolg heeft. Let op...

  • Page 24: Bewaar Deze Voorschriften

    24 • haal de stekker van de oplader uit het stopcontact alvorens deze te reinigen. Hiermee vermindert u het risico op elektrische schokken. Dit risico vermindert niet door de accu uit het apparaat te halen. • probeer nooit 2 opladers met elkaar te verbinden. • de oplader is ontworpen voor een standa...

  • Page 25: Opladers

    25 • berg het gereedschap en de accu niet op en gebruik deze niet op plaatsen met een temperatuur boven 40 ˚c (105˚f) (zoals een entrepot buiten of een metalen gebouw in de zomer). • zorg voor de beste prestaties dat de accu volledig is opgeladen alvorens deze te gebruiken. Let op gevaar: brandgevaa...

  • Page 26: Oplaadlampjes

    26 oplaadlampjes sommige opladers detecteren bepaalde storingen aan de accu’s. De storingen worden aangegeven door het rode lampje dat snel knippert. Wanneer dit zich voordoet, steek dan opnieuw de accu in de oplader. Als het probleem blijft bestaan, steek dan een andere accu om te controleren of de...

  • Page 27: Inhoud Van De Verpakking

    27 wanneer u deze niet gebruikt. 2. Voor een langdurige opslag onder de juiste omstandigheden is het aan te bevelen de volledig opgeladen accu buiten de oplader op een niet te warme en niet te koude, droge plaats op te bergen. N.B.: u moet een accu niet opbergen wanneer deze volledig leeg is. U moet...

  • Page 28: Smeren

    28 probeer niet om de oplader te repareren. Om de veiligheid en de betrouwbaarheid van het product te garanderen, moeten reparaties, servicebeurten en afstellingen uitgevoerd worden door een door facom erkend servicecentrum. Smeren uw elektrische gereedschap hoeft niet gesmeerd te worden. Reiniging ...

  • Page 29: Aviso

    29 definiciones: consignas de seguridad las definiciones a continuación describen el nivel de severidad de cada advertencia. Lea el manual y observe los símbolos. Peligro: señala una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. AtenciÓn peligro: señala u...

  • Page 30: Conserve Estas Consignas

    30 • si está dañado, el cable de alimentación debe ser inmediatamente reemplazado por el fabricante, un agente de mantenimiento o cualquier otra persona calificada, con el objetivo de prevenir cualquier accidente. • desconecte el cargador del enchufe de corriente antes de limpiarlo. Esta precaución ...

  • Page 31: Cargadores

    31 • nunca fuerce la introducción de la batería en el cargador. No modifi que la batería de ninguna forma que sea para introducirla en un cargador no compatible, esto arriesgaría de dañar la batería y de causar graves lesiones corporales. • recargue las baterías solamente con los cargadores facom. •...

  • Page 32: Proceso De Carga

    32 proceso de carga indicadores de carga ciertos cargadores detectan ciertas anomalías ocurridas en las baterías. Las anomalías son indicadas por el indicador luminoso rojo que cen- tellea rápidamente. Cuando esto se produce, inserte nuevamente la batería en el cargador. Si el problema persiste, ins...

  • Page 33: Consignas De Almacenamiento

    33 5. Los cuerpos extraños conductores tales como, pero de forma no limitativa, los polvos de esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, las hojas de aluminio o cualquier otro elemento compuesto por partículas metálicas, no deben penetrar en los receptáculos del cargador. Desconecte siempr...

  • Page 34: Mantenimiento

    34 tipo de pila tensiÓn celdas capacidad de celda cl3.Ba1015 10.8 3 x li-ion 1.5 ah cl3.Ba1830 18 10 x li-ion 3.0 ah cl3.Ba1815 18 5 x li-ion 1.5 ah mantenimiento su herramienta energizada facom está diseñada para funcionar durante largo tiempo con un mínimo de mantenimiento. Para asegurar el largo ...

  • Page 35: Garantía

    35 garantía las herramientas energizadas facom tienen garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabricación. Los accesorios y piezas de desgaste, el cargador y las baterías facom benefician de la garantía legal. Esta garantía no se aplica en los casos siguientes: de...

  • Page 36: Avvertenza

    36 definizioni: linee guida di sicurezza le definizioni riportate qui di seguito descrivono il livello di gravità di ciascuna parola del segnale. Leggere attentamente il manuale e prestare attenzione a questi simboli. Pericolo: indica una situazione di imminente pericolo che, se non evitata, causerà...

  • Page 37: Conservare Queste Istruzioni

    37 • in caso di cavo di alimentazione danneggiato, quest’ultimo deve essere sostituito immediatamente dal costruttore, dal suo agente di assistenza o da una persona simile qualificata al fine di evitare qualsiasi pericolo. • scollegare il caricabatteria dalla presa prima di dedicarsi alle attività d...

  • Page 38: Leggere Tutte Le Istruzioni

    38 leggere tutte le istruzioni • non caricare o usare il pacchetto batteria in atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi, polveri o gas infi ammabili. L’inserimento o la rimozione del pacchetto batteria dal caricabatteria può causare l’ignizione della polvere o fumi. • non forzare mai il pacc...

  • Page 39: Processo Di Ricarica

    39 processo di ricarica spie del caricabatteria alcuni caricabatteria sono concepiti per rivelare determinati problemi che possono verificarsi con i pacchetti batteria. I problemi sono indicati mdiante la spia rossa lampeggiante a grande velocità. Se questo si verifica, reinserire il pacchetto batte...

  • Page 40: Contenuto Della Confezione

    40 4. Il pacchetto batteria deve essere ricaricato quando non riesce a produrre sufficiente potenza sulle attività che in precedenza venivano eseguite facilmente. Non continuare ad utilizzarlo in queste condizioni. Seguire la procedura di ricarica. E’ possibile anche caricare un pacchetto parzialmen...

  • Page 41: Manutenzione

    41 • accertarsi di aver letto con cura e compreso il presente manuale prima dell’utilizzo. Posizione del codice data (fig. 1) il codice data (a) che comprende anche l’anno di fabbricazione è stampato sul lato inferiore dell’alloggiamento. Esempio: 2011 xx xx anno di fabbricazione tipo batteria tensi...

  • Page 42: Servizio Post-Vendita

    42 servizio post-vendita - per qualsiasi richiesta o intervento sulla macchina contattare il proprio distributore facom. Garanzia gli utensili elettrici facom sono garantiti per 24 mesi a decorrere dalla data di acquisto contro qualsiasi difetto nei materiali o nella manodopera. Gli accessori facom ...

  • Page 43: Guarde Estas Instruções

    43 definições: directrizes de segurança as definições abaixo descrevem o nível de gravidade para cada palavra-sinal. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos. Perigo: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves. Aviso: indica ...

  • Page 44: Utilização Prevista

    44 utilização prevista o carregador de bateria cl3.Ch1018 (fig. 1) destina-se a carregar baterias de iões de lítio facom 10,8–18v. Este carregador não necessita de regulação e destina-se a ser o mais fácil possível de utilizar. Simplesmente coloque a bateria numa tomada de um carregador ligado e est...

  • Page 45: Carregadores

    45 aviso: transportar as baterias pode causar incêndios se os terminais da bateria entrarem acidentalmente em contacto com materiais condutores como chaves, moedas, ferramentas de mão e objectos semelhantes. Cuidado: quando não é utilizada, coloque a ferramenta de lado numa superfície estável onde n...

  • Page 46

    46 atraso de bateria quente/fria quando o carregador detecta uma bateria demasiado quente ou fria, inicia automaticamente um atraso de bateria quente/frio, suspendendo o carregamento até a bateria atingir uma temperatura adequada. De seguida, o carregador muda automaticamente para o modo de carregam...

  • Page 47: Conteúdos Da Embalagem

    47 nota: as baterias não deve ser armazenadas completamente sem carga. A bateria terá de ser recarregada ante da utilização. Etiquetas no carregador e bateria guarde estas instruÇÕes para utilizaÇÃo futura conteúdos da embalagem a embalagem contém: • 1 carregador de bateria • 1 manual de instruções ...

  • Page 48: Lubrificação

    48 o carregador não necessita de manutenção. Não existem peças a reparar no interior do carregador. Não tente reparar o carregador. Para garantir segurança e fiabilidade do produto, as reparações, manutenção e as regulações devem ser efectuadas pelo centro de assistência facom autorizado. Lubrificaç...

  • Page 49: Akumulatorów

    49 definicje: wytyczne dotyczące bezpieczeństwa poniższe definicje określają poziom powagi każdego z ostrzeżeń. Czytając niniejszą instrukcję, należy zwracać uwagę na te symbole. NiebezpieczeŃstwo: oznacza wyjątkowo niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się do niej dopuści, skutkować będzie śmiercią...

  • Page 50: Instrukcje Należy Zachować

    50 • nie rozmontowywać ładowarki; jeżeli konieczna jest naprawa lub serwis, należy oddać ją do autoryzowanego serwisu. Niepoprawne złożenie może wywołać zagrożenie porażeniem elektrycznym lub pożarem. • jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa, musi on zostać wy...

  • Page 51: Ładowarki

    51 • nie ładować ani nie używać akumulatorów atmosferze wybuchowej, takiej jak obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Wkładanie lub wyjmowanie akumulatora z ładowarki może spowodować zapłon pyłu lub oparów. • nigdy nie wciskać akumulatora do ładowarki na siłę. Nie dokonywać żadnych modyfikac...

  • Page 52: Proces Ładowania

    52 proces ładowania wskaźniki naładowania niektóre ładowarki są przeznaczone do wykrywania pewnych problemów, które mogą występować w akumulatorach. Wykrycie problemu jest wskazywane szybkim miganiem czerwonej lampki sygnalizacyjnej. W takim przypadku należy ponownie włożyć akumulator do ładowarki. ...

  • Page 53: Zalecenia Dla Przechowywania

    53 d. Jeżeli problem z ładowaniem nie zniknie, oddać narzędzie, akumulator i ładowarkę do autoryzowanego serwisu. 4. Akumulator należy ładować, kiedy nie zapewnia wystarczającej mocy do prac, które wcześniej wykonywane były z łatwością. Nie kontynuowaĆ pracy w takich warunkach. Przeprowadzić procedu...

  • Page 54: Konserwacja

    54 poŁoŻenie kodu daty (rys. 1) kod daty (a), który zawiera również rok produkcji jest wydrukowany od spodu obudowy. Przykład: 2011 xx xx rok produkcji typ akumulatora napiĘcie ogniwo pojemnoŚĆ ogniwa cl3.Ba1015 10.8 3 x li-ion 1.5 ah cl3.Ba1830 18 10 x li-ion 3.0 ah cl3.Ba1815 18 5 x li-ion 1.5 ah ...

  • Page 55: Gwarancja

    55 gwarancja elektronarzędzia facom są objęte 24-miesięczną gwarancją począwszy od daty zakupu na wszelkie usterki lub wady produkcyjne. Akcesoria facom lub części ulegające zużyciu, ładowarka i akumulatory są objęte gwarancją wymaganą prawem. Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków: normaln...

  • Page 56: Advarsel!

    56 definitioner: sikkerhedsanvisninger de nedenfor anførte definitioner beskriver, hvor alvorligt hvert signalord er. Læs venligst manualen og vær opmærksom på disse symboler. Fare: indikerer en umiddelbart farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil have dødelig udgang eller alvorlig kvæstelse...

  • Page 57: Tilsigtet Anvendelse

    57 • fjern opladeren fra strømudtaget, før du går i gang med rensning. Herved nedsættes risikoen for elektrisk stød. Denne risiko nedsættes ikke ved at fjerne batteripakken. • forsøg aldrig at forbinde 2 opladere med hinanden. • opladeren er designet til at arbejde med standard 230v (220v) strømfors...

  • Page 58: Opladere

    58 • værktøjet og batteripakken må hverken bruges eller opbevares på steder, hvor temperaturen når eller kommer over 40 ˚c (105 ˚f) (for eksempel i udhuse eller metalbygninger om sommeren). • for at opnå det bedste resultat, skal batteripakken være fuldt opladet før brug. Advarsel: forsøg aldrig at ...

  • Page 59: Ladeindikatorer

    59 ladeindikatorer nogle ladere er designet, så de identificerer visse problemer, der kan opstå i batteripakker. Problemerne vises ved at det røde lys blinker med hurtige blink. Hvis det forekommer, skal batteripakken sættes i opladeren igen. Hvis problemet er vedholdende, prøv med en anden batterip...

  • Page 60: Opbevaringsråd

    60 opbevaringsråd 1. Det bedste opbevaringssted er koldt og tørt, og uden for direkte sollys eller ekstrem varme eller kulde. For optimal batteriydelse og -levetid, bør batteripakker opbevares ved rumtemperatur, når de ikke er i brug. 2. Ved opbevaring i længere tid anbefales det, at opbevare en ful...

  • Page 61: Smøring

    61 advarsel: for at nedsætte risikoen for alvorlig personskade, skal der slukkes for redskabet og det skal adskilles fra batteripakken før der foretages justeringer eller tilbehør fjernes eller monteres. En utilsigtet start kan medføre skader. Der er ikke service på opladeren. Der er ingen dele i op...

  • Page 62: Προειδοποιηση

    62 Ορισμοί: Κατευθυντήριες γραμμές ασφαλείας Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σφοδρότητας που αντιστοιχεί σε κάθε λέξη σηματοδότησης. Διαβάστε καλά αυτό το εγχειρίδιο και δώστε ιδιαίτερη προσοχή στα παρακάτω σύμβολα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μία άμεση επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν απο...

  • Page 63

    63 • Σε περίπτωση φθαρμένου καλωδίου τροφοδοσίας, για την αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου το καλώδιο θα πρέπει να αντικατασταθεί άμεσα από τον κατασκευαστή, από έναν αντιπρόσωπο σέρβις ή από εξειδικευμένο και πιστοποιημένο τεχνικό. • Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα τροφοδοσίας προτού επιχειρήσετ...

  • Page 64: Φορτιστές

    64 • ΠΟΤΕ μην πιέζετε τη μπαταρία μέσα στο φορτιστή. ΜΗΝ κάνετε οποιαδήποτε τροποποίηση στην μπαταρία προκειμένου να χωρέσει σε μη συμβατό φορτιστή, καθώς η μπαταρία μπορεί να σχιστεί και να προκληθεί σοβαρός ατομικός τραυματισμός. • Να κάνετε φόρτιση των μπαταριών μόνο με φορτιστές facom. • ΜΗΝ πιτ...

  • Page 65

    65 Διαδικασία φόρτισης Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης Κάποιοι φορτιστές είναι σχεδιασμένοι ώστε να εντοπίζουν συγκεκριμένα προβλήματα που μπορεί να προκληθούν με τις μπαταρίες. Τα προβλήματα υποδεικνύονται με την κόκκινη λυχνία να αναβοσβήνει σε γρήγορο ρυθμό. Εάν συμβεί αυτό, τοποθετήστε ξανά τη μπατ...

  • Page 66

    66 4. Η μπαταρία θα πρέπει να φορτίζεται όταν δεν μπορεί να παράγει επαρκές ρεύμα για τις εργασίες τις οποίες παλιότερα έκανε με ευκολία. ΜΗ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΕ τη χρήση κάτω από αυτές τις συνθήκες. Ακολουθήστε τη διαδικασία φόρτισης. Επίσης μπορείτε όποτε θέλετε να φορτίσετε μια μπαταρία που έχει ήδη χρησιμ...

  • Page 67: Συντήρηση

    67 ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ (ΕΙΚ. 1) Ο Κωδικός Ημερομηνίας (a) που περιλαμβάνει επίσης το έτος κατασκευής, εντυπώνεται στο κάτω τμήμα του περιβλήματος. Παράδειγμα: 2011 xx xx Έτος κατασκευής ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΤΑΣΗ ΚΥΨΕΛΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΚΥΨΕΛΗΣ cl3.Ba1015 10.8 3 x li-ion 1.5 ah cl3.Ba1830 18 10 x li-ion ...

  • Page 68: Εγγύηση

    68 Εγγύηση Τα μηχανικά εργαλεία της facom συνοδεύονται από εγγύηση για 24 μήνες από την ημερομηνία αγοράς, σε περίπτωση ελαττώματος ή κατασκευαστικής αστοχίας. Τα εξαρτήματα και τα αναλώσιμα μέρη, ο φορτιστής και οι μπαταρίες της facom καλύπτονται από την εγγύηση που επιβάλλει η νομοθεσία. Αυτή η εγ...

  • Page 69: Varning

    69 definitioner: säkerhetsanvisningar definitionerna nedan beskriver allvarligheten bakom varje signalord. Läs bruksanvisningen och var uppmärksam för dessa symboler. Fara: indikerar en överhängande farlig situation som kan resultera i dödsfall eller allvarliga skador om den inte undviks. Varning: i...

  • Page 70: Spara Dessa Anvisningar

    70 • laddaren är konstruerad för att fungera på vanlig nätspänning på 230 v. Försök inte att använda den med någon annan spänning. Detta gäller inte för billaddaren. Spara dessa anvisningar avsedd användning batteriladdaren cl3.Ch1018 (fig. 1) är konstruerad för att ladda litium-jonbatterier från fa...

  • Page 71: Laddare

    71 varning: att transportera batterier kan orsaka bränder om batteripolerna oavsiktligen hamnar i kontakt med ledande material som nycklar, mynt, handverktyg och liknande. Observera: när verktyget inte används, lägg det på sidan på ett stadigt underlag där ingen riskerar att snubbla på det och där d...

  • Page 72: Viktigt Om Laddningen

    72 verktyget stängs av automatiskt om det elektroniska skyddssystemet utlöser. I föreliggande fall, sätt litium-jonbatteriet i laddaren tills det är helt laddat. Ett kallt batteri laddas ungefär hälften så snabbt som ett varmt batteri. Batteriet laddar vid lägre hastighet under hela laddningscykeln ...

  • Page 73: Innehåll I Förpackningen

    73 dekaler på laddaren och batteriet spara dessa anvisningar fÖr framtida anvÄndning innehåll i förpackningen förpackningen innehåller: • 1 batteriladdare • 1 bruksanvisning notera: batterier, laddare och satslådor medföljer inte med cl3 li-ion-verktygen. • inspektera laddaren, komponenterna och til...

  • Page 74: Smörjning

    74 smörjning ditt elverktyg kräver inen smörjning. Rengöring varning: använd aldrig lösningsmedel eller starka kemikalier för att rengöra verktygets delar som inte är av metall. Kemikalierna kan försvaga plasten som dessa delar är tillverkade i. Använd en trasa fuktad med vatten och mild tvål. Låt a...

  • Page 75: Huomio

    75 määritelmät: turvallisuusohjeet alla kuvataan varoituskuvakkeiden ja varoitusten merkitys. Lue käyttöohje ja kiinnitä huomiota varoituksiin. Vaara: varo välitöntä vaaraa, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen , jos sitä ei vältetä. Varoitus: varo mahdollista vaaraa, joka voi johtaa ...

  • Page 76: Säilytä Nämä Ohjeet

    76 sÄilytÄ nÄmÄ ohjeet käyttötarkoitus cl3.Ch1018 akkulataaja (kuva 1) on tarkoitettu facom 10.8–18v litiumioniakkuyksikköjen lataukseen. Tätä lataaja ei tarvitse säätää. Se on suunniteltu helppokäyttöiseksi. Asenna akkuyksikkö virtalähteeseen kytkettyyn lataajaan, jolloin lataus käynnistyy automaat...

  • Page 77: Lataajat

    77 varoitus: akkujen kuljettaminen voi mahdollisesti aiheuttaa tulipalon, jos akun navat joutuvat epähuomiossa kosketukseen sähköä johtavien esineiden kanssa, kuten avaimet, kolikot, käsityökalut jne. Huomautus: kun työkalu ei ole käytössä, laita se kyljelleen tukevalle pinnalle, jossa se ei pääse l...

  • Page 78: Tärkeitä Latausohjeita

    78 työkalu sammuu automaattisesti, kun elektroninen suojausjärjestelmä kytkeytyy päälle. Kun näin tapahtuu, laita li-ioniakku lataajaan, kunnes se on latautunut täyteen. Kylmä akkuyksikkö latautuu puolet hitaammin lämpimään akkuyksikköön verrattuna. Akkuyksikkö latautuu hitaasti koko latausjakson. S...

  • Page 79: Pakkauksen Sisältö

    79 lataajassa ja akkuyksikössä olevat symbolit sÄilytÄ nÄmÄ ohjeet myÖhempÄÄ tarvetta varten pakkauksen sisältö pakkauksessa on: • 1 akkulataaja • 1 käyttöohje huomaa: akkuyksiköitä, lataajia ja tarvikerasioita ei toimiteta cl3 li-ionityökalun mukana. • tarkista onko lataajaan, sen osiin tai lisävar...

  • Page 80: Voitelu

    80 voitelu konetyökalu ei tarvitse lisävoitelua. Puhdistus varoitus: Älä koskaan käytä työkalun ei-metallisten osien puhdistuksessa liuotteita tai muita vahvoja kemiallisia aineita. Muoviosat eivät siedä kemiallisia aineita. Käytä puhdistuksessa veteen ja mietoon saippuaan kostutettua kangasta. Älä ...

  • Page 81: Uložte Tyto Pokyny

    81 definice: bezpečnostní pokyny níže uvedené definice popisují stupeň závažnosti každého označení. Přečtěte si návod k použití a věnujte pozornost těmto symbolům. NebezpeČÍ: označuje bezprostředně hrozící nebezpečnou situaci, která, není-li jí zabráněno, povede k úmrtí nebo vážnému zranění. VÝstrah...

  • Page 82: Účel Použití

    82 Účel použití nabíječka cl3.Ch1018 (obr. 1) je určena pro nabíjení lithium-iontových baterií facom10,8 - 18 v. Tato nabíječka nevyžaduje žádnou úpravu a je navržena pro co nejjednodušší obsluhu. Jednoduše umístěte akumulátor do zapojené nabíječky a akumulátor se bude automaticky nabíjet. V tabulce...

  • Page 83: Nabíječky

    83 varovÁnÍ: není-li nářadí používáno, umístěte jej na bok na stabilní povrch tak, aby nemohlo dojít k zakopnutí nebo nebo pádu. Některé nástroje s velkými akumulátory stojí přímo na baterii, ale může dojít k jejich převržení. Zvláštní bezpečnostní pokyny pro lithium-iontové akumulátory (li-ion) • n...

  • Page 84

    84 nástroje napájené lithium-iontovými akumulátory facom cl3 jsou vybaveny elektronickým systémem ochrany, který akumulá- tory chrání proti přetížení, přehřátí a hlubokému vybití. Při aktivaci elektronického systému ochrany se nástroj automaticky vypne. Pokud k tomu dojde, umístěte akumulátor na nab...

  • Page 85: Obsah Balení

    85 Štítky na nabíječce a akumulátoru uloŽte tyto pokyny pro budoucÍ pouŽitÍ obsah balení balení obsahuje: • 1 nabíječka • 1 návod k použití poznámka: součástí balení nástrojů napájených lithium-iontovými akumulátory cl3 nejsou akumulátory, nabíječky ani brašny na nářadí. • zkontrolujte, zda při přep...

  • Page 86: Mazání

    86 mazání vaše elektrické nářadí nevyžaduje žádné dodatečné mazání. Čištění vÝstraha: nikdy nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné agresivní látky pro čištění nekovových součástí nářadí. Tyto chemikálie mohou oslabit plastové materiály použité v těchto částech. Používejte pouze hadřík navlhčený vodou a...

  • Page 87: Figyelem!

    87 meghatározások: biztonsági előírások az alábbi meghatározások az egyes figyelmeztető szavak által jelzett veszélyek súlyossági szintjét írják le. Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és vegye figyelembe ezeket a szimbólumokat. VeszÉly: olyan közvetlen veszélyt jelez, amelyet ha nem kerül el, halálos...

  • Page 88: Elektromos Biztonság

    88 • soha ne kísérelje meg két töltő egymáshoz csatlakoztatását. • a töltőt szabványos 230 voltos háztartási feszültségen való üzemeltetésre tervezték. Ne kísérelje meg a töltő más feszültségi értékeken való üzemeltetését. Ez az autós töltőkre nem vonatkozik. Őrizze meg ezeket az utasÍtÁsokat rendel...

  • Page 89: Töltők

    89 a sérült akkumulátorokat újrahasznosítás céljából vissza kell vinni a szervizközpontba. VigyÁzat: használaton kívül helyezze a szerszámot az oldalára fektetve egy stabil felületre, ahol nem okoz botlás- vagy elesési veszélyeket. A nagyméretű akkumulátorokkal rendelkező szerszámok függőlegesen is ...

  • Page 90

    90 késleltetés meleg/hideg akkumulátor miatt amikor a töltő azt észleli, hogy az akkumulátor túl meleg vagy hideg, automatikusan bekapcsolja a meleg/hideg akkumulátor miatti késleltetés funkciót, a töltés pedig felfüggesztésre kerül addig, amíg az akkumulátor eléri a megfelelő hőmérsékletet. Ezt köv...

  • Page 91: Tárolási Javaslatok

    91 tárolási javaslatok 1. A terméket lehetőség szerint hűvös és száraz, közvetlen napfénytől és túlzottan magas vagy alacsony hőmérsékletektől védett helyen tárolja. Az optimális akkumulátorteljesítmény és élettartam biztosítása érdekében használaton kívül tárolja az akkumulátort szobahőmérsékleten....

  • Page 92: Kenés

    92 figyelmeztetÉs: a személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében bármilyen módosítás végzése, illetve a tartozékok eltávolítása/felhelyezése előtt válassza le az akkumulátort. Bármilyen véletlenszerű beindítás sérülést okozhat. A töltő szervizelése nem lehetséges. A töltő nem tartalmaz jav...

  • Page 93: Acumulatori

    93 definiţii: recomandări de siguranţă definiţiile de mai sus descriu nivelul de severitate pentru fiecare formulă de semnalizare. Vă rugăm să citiţi manualul şi să acordaţi atenţie acestor simboluri. Pericol: indică o situaţie de pericol iminent care, dacă nu este evitată, va duce la deces sau vătă...

  • Page 94: Domeniu De Utilizare

    94 • Încărcătorul este conceput să funcţioneze cu energie electrică standard de 230 v. Nu încercaţi să-l folosiţi cu nicio altă tensiune. Acest lucru nu se aplică în cazul încărcătoarelor auto. PĂstraŢi aceste instrucŢiuni domeniu de utilizare Încărcătorul de acumulatori cl3.Ch1018 (fig. 1) este con...

  • Page 95: Încărcătoare

    95 • nu depozitaţi şi nu utilizaţi unealta şi setul de acumulatori în locuri în care temperatura poate atinge sau depăşi 40 ˚c (cum ar fi şoproane sau clădiri metalice în timpul verii). • pentru rezultate optime, asiguraţi-vă că setul de acumulatori este încărcat complet înainte de utilizare. Averti...

  • Page 96: Indicatori De Încărcare

    96 indicatori de încărcare unele încărcătoare sunt concepute pentru a detecta anumite probleme care pot apărea la seturile de acumulatori. Problemele sunt indicate de indicatorul luminos care pâlpâie cu frecvenţă ridicată. Dacă acest lucru se întâmplă, reintroduceţi setul de acumulatori în încărcăto...

  • Page 97: Recomandări De Depozitare

    97 6. Nu congelaţi şi nu introduceţi încărcătorul în apă sau alte lichide. Avertizare: pericol de electrocutare nu permiteţi pătrunderea lichidelor în interiorul încărcătorului. Apare un pericol de electrocutare. AtenŢionare: nu încercaţi niciodată să deschideţi setul de acumulatori, indiferent de m...

  • Page 98: Întreţinerea

    98 Întreţinerea unealta dumneavoastră electrică facom a fost concepută pentru o funcţionare prelungită, cu o întreţinere minimă. Funcţiona- rea continuă la un nivel satisfăcător depinde de îngrijirea corespunzătoare şi curăţarea regulată a uneltei. Avertizare: pentru reducerea riscului de vătămare c...

  • Page 99: Внимание

    99 Определения: Инструкции за безопасност Определенията по-долу описват нивото на опасност за всяка сигнална дума. Моля, прочетете ръководството и обърнете внимание на тези символи. ОПАСНОСТ: Показва непосредствена опасна ситуация, която, ако не бъде избягната, ще доведе до смърт или сериозно нараня...

  • Page 100: Предназначение

    100 • Не разглобявайте зарядното устройство; при необходимост от ремонт го предайте в упълномощен сервизен център. Неправилно сглобяване може да създаде опасност от пожар, електрически удар или смърт от електрически ток. • За да се предотвратят евентуални опасности в случай на повреден захранващ каб...

  • Page 101

    101 Важни инструкции за безопасност за всички акумулаторни батерии При заявка на резервни батерии, не забравяйте да включите каталожния номер и напрежение. Извадената от опаковката акумулаторна батерия не е напълно заредена. Преди да използвате акумулаторната батерия, прочетете инструкциите за безоп...

  • Page 102

    102 Процес на зареждане Индикатори за зареждане Някои зарядни устройства са предназначени да установяват определени проблеми, които могат да възникнат с акумулаторните батерии. Проблемите се обозначават със светоиндикатор примигващ с висока честота. Ако това се случи, извадете и отново поставете бат...

  • Page 103

    103 Важни забележки при зареждане 1. Най-дълъг експлоатационен живот и производителност се постигат, когато акумулаторната батерия се зарежда при температура на въздуха между 18 –24 ˚c (65 ˚f и 75 ˚f). НЕ зареждайте акумулаторна батерия при температура на въздуха под +4,5 ˚c (+40 ˚f) или над +40,5 ˚...

  • Page 104: Поддръжка

    104 Опаковката съдържа Опаковката съдържа: • 1 зарядно устройство за акумулаторна батерия • 1 ръководство за работа Забележка: Инструментите с литиево-йонни батерии cl3 не включват акумулаторни батерии, зарядни устройства и комплекти с принадлежности. • Проверете за повреди по зарядното устройство, ...

  • Page 105: Гаранция

    105 Разделното събиране на използвания продукт и опаковката, позволява материалите да бъдат рециклирани и използвани отново. Повторната употреба на рециклирани материали спомага за предотвратяване на замърсяването на околната среда и намалява потребностите от суровини. Акумулаторна батерия Тази акум...

  • Page 106: Upozornenie

    106 definície: bezpečnostné pokyny definície uvedené nižšie popisujú úroveň závažnosti každého signálneho slova. Prosím, dôsledne si prečítajte tento návod. Mimoriadnu pozornosť venujte týmto symbolom. NebezpeČenstvo: indikuje bezprostrednú nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, bude mať za...

  • Page 107: Tieto Pokyny Si Ponechajte

    107 vytiahnutie akumulátora z nabíjačky toto riziko neeliminuje. • nikdy sa nepokúšajte prepojiť 2 nabíjačky. • nabíjačka je určená na prevádzku s napájacím napätím 230 v z bežnej bytovej elektrickej siete. Nepokúšajte sa použiť ju s iným napájacím napätím. Vyššie uvedené sa nevzťahuje na autonabíja...

  • Page 108: Nabíjačky

    108 akumulátor alebo nabíjačku poškodenú nárazom ostrým predmetom, následkom pádu, vytekajúcu alebo poškodenú iným spôsobom (napríklad prepichnutú klincom, po náraze kladivom, pristúpení a podobne) nepoužívajte. Poškodený akumulátor je potrebné vrátiť do servisného strediska a požiadať o recykláciu....

  • Page 109

    109 oneskorenie pre horúci/studený akumulátor ak nabíjačka deteguje, že batéria je príliš horúca alebo príliš studená, automaticky sa uvedie do režimu oneskorenia nabíjania z dôvodu horúceho/studeného akumulátora. Nabíjanie sa spustí, až keď teplota batérie dosiahne primeranú úroveň. Nabíjačka sa ná...

  • Page 110: Obsah Balenia

    110 2. Pri dlhodobom uskladnení, odporúčame uskladnenie plne nabitého akumulátora na suchom a chladnom mieste, mimo nabíjačky. PoznÁmka: akumulátor nikdy neuskladňujte v stave úplného vybitia. Akumulátor je potrebné pred ďalším použitím opätovne nabiť. Štítky na nabíjačke a akumulátorovej batérii tÚ...

  • Page 111: Mazanie

    111 nepokúšajte sa opravovať nabíjačku. Pre zaistenie bezpečnosti a spoľahlivosti náradia, musí všetky opravy, údržbu a úpravy vykonávať len autorizované servisné stredisko spoločnosti facom. Mazanie vaše elektrické náradie nevyžaduje žiadne ďalšie mazanie. Čistenie varovanie: na čistenie nekovových...

  • Page 112: Shranite Ta Navodila

    112 opredelitve: varnostni napotki spodaj navedene opredelitve opisujejo nivo resnosti za vsako opozorilno besedo. Prosimo preberite navodila in bodite pozorni na te simbole. Nevarnost: označuje tvegane okoliščine, ki bodo povzročile smrt ali resno poškodbo, če se jim ne izognemo. Opozorilo: označuj...

  • Page 113: Predvidena Uporaba

    113 predvidena uporaba polnilnik za akumulatorje cl3.Ch1018 (slika. 1) je načrtovan za polnjenje litij-ionskih akumulatorskih kompletov facom 10,8–18 v. Polnilnikov ni potrebno nastavljati, načrtovani so tako, da je njihova uporaba čim bolj enostavna. Enostavno namestite akumulator v sprejemnik prik...

  • Page 114: Polnilniki

    114 previdnost: ko orodja ne uporabljate, ga odložite s stranico navzdol na stabilno podlago, kjer ne bo nevarnosti da bi se prevrnilo ali padlo in s tem povečalo tveganje. Nekatera orodja z velikimi kompleti akumulatorjev lahko sicer stojijo pokonci, vendar se tudi z lahkoto zvrnejo. Posebna varnos...

  • Page 115: Pomembne Opombe Za Polnjenje

    115 orodja facom cl3 li-ion so opremljena z elektronskim zaščitnim sistemom, ki bo zaščitil akumulatorje pred preobremenitvijo, pregrevanjem ali popolno izpraznitvijo. Orodje se bo samodejno izklopilo, če se aktivira elektronski zaščitni sistem. V tem primeru priključite akumulator li-ion na polniln...

  • Page 116: Vsebina Paketa

    116 oznake na polnilnikih in akumulatorskih kompletih shranite ta navodila za kasnejŠo uporabo vsebina paketa paket vsebuje: • 1 polnilnik akumulatorjev • 1 navodila za uporabo opomba: akumulatorski kompleti, polnilniki in kompleti opreme niso priloženi orodju cl3 li-ion. • preverite, ali se niso po...

  • Page 117: Mazanje

    117 mazanje električno orodje ne potrebuje dodatnega mazanja. Čiščenje opozorilo: za čiščenje delov naprave, ki niso iz kovin, nikoli ne uporabljajte topil ali drugih agresivnih kemikalij. Te kemikalije lahko oslabijo plastične materiale iz katerih so izdelani ti deli. Uporabite krpo navlaženo z vod...

  • Page 118: Dėmesio

    118 apibrėžtys: saugos nurodymai toliau pateiktos apibrėžtys apibūdina signaliniais žodžiais įvardytų pavojingų situacijų rimtumą. Prašome perskaityti šį vadovą ir atkreipti dėmesį į šiuos simbolius. Pavojus: žymi gresiančią pavojingą situaciją, kurios neišvengus pasekmė bus mirtis arba sunki trauma...

  • Page 119: Paskirtis

    119 paskirtis akumuliatorių įkroviklis cl3.Ch1018 (1 pav.) yra skirtas facom 10,8–18 v ličio jonų akumuliatoriams įkrauti. Šio įkroviklio reguliuoti nereikia; jis sukonstruotas taip, kad juo naudotis būtų kiek įmanoma lengviau. Tiesiog įdėkite akumuliatorių į įkroviklio, įjungto į elektros tinklą, l...

  • Page 120: Įkrovikliai

    120 specifiniai saugos nurodymai, taikomi ličio jonų akumuliatoriams • akumuliatoriaus nedeginkite, netgi jei jis nepataisomai sugadintas arba visiškai susidėvėjęs. Ugnyje akumuliatorius gali sprogti. Degant ličio jonų akumuliatoriams, išsiskiria nuodingi dūmai ir medžiagos. • jei akumuliatoriaus sk...

  • Page 121: Rekomendacijos Dėl Laikymo

    121 Įsijungus „electronic protection system“ įrankis automatiškai išsijungia. Jei taip nutinka, įstatykite ličio jonų akumuliatorių į kroviklį, kol jis bus visiškai įkrautas. Šaltas akumuliatorių blokas krausis maždaug pusę laiko, kurį krautųsi šiltas akumuliatorių blokas. Akumuliatorių blokas kraus...

  • Page 122: Vėliau

    122 etiketės ant kroviklio ir akumuliatorių bloko iŠsaugokite Šias instrukcijas, kad galĖtumĖte jas paskaityti vĖliau pakuotės turinys pakuotėje yra: • 1 akumuliatorių kroviklis • 1 instrukcijų vadovas pastaba: akumuliatorių blokai, krovikliai ir įrankių dėžės nepateikiami su cl3 ličio jonų įrankiai...

  • Page 123: Valymas

    123 valymas ĮspĖjimas: niekada nevalykite nemetalinių įrankio dalių tirpikliai ar kitomis ėdžiomis cheminėmis priemonėmis. Šios cheminės priemonės gali susilpninti dalyse naudojamas plastikines medžiagas. Pašluostę, sudrėkintą tik vandeniu ir silpnu muilu. Niekada neleiskite skysčiui patekti į įrank...

  • Page 124: Uzmanību

    124 definīcijas: drošības vadlīnijas turpmāk minētās definīcijas norāda katra signālvārda nozīmības līmeni. Izlasiet rokasgrāmatu un pievērsiet uzmanību šiem simboliem. Briesmas: norāda uz tūlītēji bīstamu situāciju, kura nenovēršot radīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus. BrĪdinĀjums: norāda uz i...

  • Page 125: Paredzētā Lietošana

    125 paredzētā lietošana cl3.Ch1018 akumulatora uzlādes ierīce (1. Att.) ir izstrādāta facom 10.8–18v litija jonu akumulatoru komplekta lādēšanai. Šai uzlādes ierīcei nav nepieciešami nekādi pielāgojumi, un tā ir izstrādāta, lai lietošana būtu pēc iespējas vienkāršāka. Ielieciet akumulatoru komplektu...

  • Page 126: Uzlādes Ierīces

    126 brĪdinĀjums! Transportējot akumulatorus, ugunsbīstamība pastāv, ja akumulatora spailes nejauši saskaras ar vadītspējīgiem materiāliem, piemēram, atslēgām, monētām, rokas darba rīkiem un citiem. UzmanĪbu! Kad neizmantojat instrumentu, novietojiet to uz sāniem uz stabilas virsmas, kur tas nevar ra...

  • Page 127: Svarīgas Uzlādes Piezīmes

    127 facom cl3 litija jonu darbarīki ir aprīkoti ar elektronisku aizsardzības sistēmu, kas pasargās bateriju no pārslodzes, pārkaršanas vai dziļas izlādes. Darbarīks automātiski izslēgsies, ja iedarbosies elektroniskā aizsardzības sistēma. Ja tā notiek, novietojiet litija jonu bateriju uz lādētāja lī...

  • Page 128: Komplektācijas Saturs

    128 marķējums uz lādētāja un bateriju paketes saglabĀjiet ŠĪs instrukcijas turpmĀkai lietoŠanai komplektācijas saturs komplektācija satur: • 1 lādētāju • 1 lietošanas pamācību piezīme: bateriju paketes, lādētāji un darbarīku kastes nav iekļautas kopā ar cl3 litija jonu darbarīkiem. • pārbaudiet, vai...

  • Page 129: Eļļošana

    129 eļļošana elektriskajam instrumentam nav jāveic papildu eļļošana. Tīrīšana brĪdinĀjums! Lai tīrītu instrumenta nemetāliskās daļas, neizmantojiet šķīdinātājus vai citas stipras ķimikālijas. Šīs ķimikālijas var pasliktināt plastikāta materiālus, kas izmantoti šajās daļās. Izmantojiet lupatiņu, kas ...

  • Page 130: Määratlused: Ohutusjuhised

    130 määratlused: ohutusjuhised allolevad määratlused kirjeldavad märksõnade tähendust. Lugege juhend läbi ja jälgige neid sümboleid. Oht: tähistab vahetut ohuolukorda, mille eiramine võib kaasa tuua surma või rasked vigastused. Hoiatus: tähistab võimalikku ohuolukorda, mille eiramine võib kaasa tuua...

  • Page 131: Ettenähtud Otstarve

    131 ettenähtud otstarve cl3.Ch1018 akulaadija (joon. 1) on ette nähtud facom 10.8–18v liitiumioonakudele. Seda laadijat pole vaja reguleerida ning see on projekteeritud võimalikult lihtsalt kasutatavaks. Asetage aku laadijas olevasse kinnitusse ning see laeb aku automaatselt täis. Laadijate ja akude...

  • Page 132: Laadijad

    132 ettevaatust kui te tööriista ei kasuta, asetage see kõrvale stabiilsele aluspinnale, kus see ei põhjusta komistusohtu ega saa maha kukkuda. Mõned suurte akudega tööriistad seisavad küll aku peal püsti, kuid võivad sellises asendis ümber minna. Eriohutusjuhised liitiumioonakude kohta • Ärge põlet...

  • Page 133: Aku Jätmine Laadijasse

    133 laadija lülitub automaatselt välja, kui eps tööle rakendub. Kui see juhtub, asetage li-ion aku laadijasse, kuni see on täielikult laetud. Külm aku laeb umbes poole aeglasemalt kui soe. Aku laeb aeglasemalt kogu laadimistsükli ajal ega kiirene maksimumini isegi siis, kui see soojeneb. Aku jätmine...

  • Page 134: Pakendi Sisu

    134 märgised laadijal ja akukomplektil hoidke need juhised edaspidiseks kasutamiseks alles pakendi sisu pakend sisaldab: • 1 laadija • 1 kasutusjuhend märkus: akukomplektid, laadijad ja muu varustus ei kuulu cl3 li-ion tööriistade hulka. • kontrollige, ega laadija ja muud osad pole transpordiga viga...

  • Page 135: Puhastamine

    135 puhastamine hoiatus: ärge kasutage tööriista mittemetallist osade puhastamiseks lahusteid ega muid agressiivseid kemikaale. Need kemikaalid võivad plastosi kahjustada. Kasutage üksnes vee ja õrna seebiga niisutatud riiet. Ärge laske vedelikel tööriista sisemusse sattuda; ärge kastke tööriista os...

  • Page 136: Устройств

    136 Определения. Правила техники безопасности Приведенные ниже определения обозначают степень опасности для каждого предупреждающего слова. Прочитайте руководство по эксплуатации и обратите внимание на следующие символы. ОПАСНО. Указывает на чрезвычайно опасную ситуацию, которая, если ее не избежать...

  • Page 137: Назначение

    137 поражения электрическим током, смертельного поражения электрическим током или возникновения пожара. • В случае повреждения шнура питания, чтобы предотвратить опасность, изготовитель, сервисный агент или аналогичный квалифицированный специалист должен немедленно его заменить. • Отключайте зарядно...

  • Page 138

    138 аккумулятор любым способом для установки в несовместимое зарядное устройство, так как аккумулятор может испортиться и привести к получению травмы. • Заряжайте аккумулятор только с помощью зарядных устройств facom. • НЕ проливайте на них и не погружайте их в воду или другие жидкости. • Не следует...

  • Page 139

    139 Процесс зарядки Индикаторы заряда Некоторые зарядные устройства разработаны с функцией выявления неисправностей аккумуляторов, которые могут возникнуть. Красный индикатор быстро мигает – это означает неисправность. В этом случае вытащите аккумулятор из зарядного устройства и снова вставьте обрат...

  • Page 140: Пользования

    140 4. Аккумулятор необходимо перезаряжать, когда он перестает обеспечивать питание, необходимое для выполнения определенных работ. НЕ ПРОДОЛЖАЙТЕ использовать батарею в этих условиях. Выполните процедуру зарядки. Вы можете заряжать частично разряженный аккумулятор в любое время по желанию без отриц...

  • Page 141: Смазка

    141 РАСПОЛОЖЕНИЕ КОДА ДАТЫ (РИС. 1) Код даты (a), включающий год изготовления, нанесен на нижнюю часть корпуса. Пример: 2011 xx xx Год изготовления ТИП АККУМУЛЯТОРА НАПРЯЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТ АККУМУЛЯТОРА ЕМКОСТЬ ЭЛЕМЕНТА cl3.Ba1015 10.8 3 x Литий-ионный 1.5 Ачас cl3.Ba1830 18 10 x Литий-ионный 3.0 Ачас cl3...

  • Page 142: Гарантия

    142 Гарантийное обслуживание - Обращайтесь к своему дистрибьютору facom по любым вопросам или действиям. Гарантия Гарантийный срок электроинструментов facom составляет 24 месяца с даты приобретения в случае неисправностей или производственных дефектов. Обязательная гарантия распространяется на допол...

  • Page 143

    143 belgique luxembourg stanley black&decker belgium bvba (facom) de kleetlaan 5b/c, 1831 diegem, belgium t +32 243 29 99 facom .Belgium@sbdinc .Com netherlands stanley black & decker netherlands b .V . Postbus 83 6120 ab born nederland tél: 0800 236 236 2 fax: 0800 237 60 20 facom .Netherlands@sbdi...