Facom NJ.2000 Instructions Manual - Nj.2000

Summary of NJ.2000

  • Page 1

    Nj.2000 ® mode d’emploi instructions gebrauchsanweisung instructies instrucciones istruzioni instruções vejledning anvisisningar brukerveiledning ohjeita tρπος χρήσης nu-nj.2000/0102 ■ cle a chocs ■ impact wrench ■ schlagschrauber ■ slagmoersleutels ■ llave de impacto ■ chiave ad impulsi ■ chiave co...

  • Page 2: Nj.2000

    Nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 2.

  • Page 3

    • avant chaque utilisation vÉrifier : - l’état du carré d’entraînement (absence de trace de chocs, de fissures ou d’usure prononcée). - l’état des dispositifs de sécurité (bague et goupille) • n’utiliser que les douilles et les accessoires pour clés à chocs ainsi que les dispositifs de sécurité faco...

  • Page 4

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 4.

  • Page 5

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 5.

  • Page 6

    Janvier 2002 nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 6.

  • Page 7: Nj.2000

    Nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 7.

  • Page 8

    • before each operation, check: - the drive square condition (no marks, cracks or excessive wear). - the condition of the safety devices (bush and pin). • only use suitable facom sockets and flogging spanner accessories, as well as safety devices, bush and pin. Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 8.

  • Page 9

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 9.

  • Page 10

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 10

  • Page 11

    2002 nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 11.

  • Page 12: Nj.2000

    Nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 12.

  • Page 13

    • prÜfungen vor der anwendung : - zustand des antriebsvierkants (keine starken abnutzungsspuren oder rissbildungen). - zustand der sicherheitsvorrichtungen (ring und stift). • nur schlagschrauber-steckschlüssel und - zubehör sowie die zugehörigen facom- sicherheitsvorrichtungen wie ring und stift ve...

  • Page 14

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 14.

  • Page 15

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 15.

  • Page 16

    2002 nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 16.

  • Page 17: Nj.2000

    Nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 17.

  • Page 18

    • voor ieder gebruik controleren : - de staat van het aandrijfblok (geen krassen, scheurtjes of vergaande slijtage). - de staat van de veiligheidsvoorzieningen (ring en pen). • uitsluitend moerdoppen voor impactdoppen en bijbehorende hulpstukken gebruiken, alsmede de juiste facom-veiligheids- voorzi...

  • Page 19

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 19.

  • Page 20

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 20

  • Page 21

    2002 nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 21.

  • Page 22: Nj.2000

    Nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 22.

  • Page 23

    • antes de cada uso comprobar: - el estado del cuadro de arrastre (ausencia de marcas, fisuras o desgaste importante). - el estado de los dispositivos de seguridad (anillo y pasador). • utilice únicamente bocas y accesorios para llaves de impacto así como los dispositivos de seguridad facom (anillo ...

  • Page 24

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 24.

  • Page 25

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 25.

  • Page 26

    2002 nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 26.

  • Page 27: Nj.2000

    Nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 27.

  • Page 28

    • prima di eseguire qualsiasi operazione, verificare : - lo stato del quadro di avanzamento (assenza di macchie, crepe o usure evidenti) - lo stato dei dispositivi di sicurezza (ghiera e copiglia) • usare solo boccole ed accessori ad impulso e i dispositivi di sicurezza facom, ghiera e copiglia, ade...

  • Page 29

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 29.

  • Page 30

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 30

  • Page 31

    2002 nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 31.

  • Page 32: Nj.2000

    Nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 32.

  • Page 33

    • antes de cada utilizaÇÃo, verifique : - o estado do quadrado de accionamento (ausência de marcas, fissuras ou desgaste acentuado); - o estado dos dispositivos de segurança (anel e cavilha). • use apenas caixas e acessórios específicos para chaves de percussão, bem como dispositivos de segurança fa...

  • Page 34

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 34.

  • Page 35

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 35.

  • Page 36

    Nj.2000 2002 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:26 page 36.

  • Page 37: Nj.2000

    Nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 37.

  • Page 38

    • kontroller fØr brug hver gang : - firkantens stand (ingen mærker, revner eller tydelig slitage). - sikkerhedsanordningernes stand (ring og låsestift). • der må kun bruges krafttoppe og tilbehør til slagnøgler samt velegnede sikkerhedsanordninger fra facom, ringe og låsestifter . Docfacom-nj.2000 2...

  • Page 39

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 39.

  • Page 40

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 40

  • Page 41

    Nj.2000 2002 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 41.

  • Page 42: Nj.2000

    Nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 42.

  • Page 43

    • fÖre varje anvÄndning kontrollerar man : - tillståndet för medbringarbussningen (frånvaro av spår, sprickor eller märkbar förslitning). - tillståndet för säkerhetsanordningarna (ring och sprint). • använd endast hylsor och för krafttillbehör samt adekvat säkerhetsutrustning från facom, ring och sp...

  • Page 44

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 44.

  • Page 45

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 45.

  • Page 46

    Nj.2000 2002 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 46.

  • Page 47: Nj.2000

    Nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 47.

  • Page 48

    • fØr hvert bruk skal du kontrollere : - driftskvadraten (at det ikke er spor, sprekker eller tydelige tegn på slitasje) - sikkerhetsanordningene ( ring og pinne) • bruk kun hylser og annet tilbehør som er beregnet på kraftige muttertrekkere, samt riktige sikkerhet- sanordninger (ring og pinne) fra ...

  • Page 49

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 49.

  • Page 50

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 50

  • Page 51

    Nj.2000 2002 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 51.

  • Page 52: Nj.2000

    Nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 52.

  • Page 53

    • tarkista ennen jokaista kÄyttÖÄ : - vetosärmän kunto (ei merkittäviä naarmuja tai kulumisen merkkejä). - turvalaitteiden kunto (renkaat ja sokat). • käytä vain hylsyjä ja lisävälineitä iskuavaimina sekä facom- turvalaitteita, renkaat ja sokat docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 53.

  • Page 54

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 54.

  • Page 55

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 55.

  • Page 56

    Nj.2000 2002 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 56.

  • Page 57: Nj.2000

    Nj.2000 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 57.

  • Page 58

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 58.

  • Page 59

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 59.

  • Page 60

    Docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 60

  • Page 61

    Nj.2000 2002 docfacom-nj.2000 22/10/02 11:27 page 61.

  • Page 62

    En france, pour tous reseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14. Belgique luxembourg facom belgique s.A/nv weihoek 4 1930 zaveniem belgique : (02) 714 09 00 fax : (02) 721 24 11 danmark finland island norge sverige facom norden a/s navervej 16b 7451 sunds danmark...