Fagor FGH600SX Installation, Use & Maintenance Manual

Manual is about: ELECTROGAS

Summary of FGH600SX

  • Page 1

    Piano di cottura elettrogas installazione - uso - manutenzione cooking hob electrogas installation - use - maintenance t ables de cuisson Électrogaz installation - emploi - entretien placa de cocciÓn electrogas instalación - uso - mantenimiento inbouwkookt oestel electrogas installatie - gebruik - o...

  • Page 2

    It gb fr 2 dear customer, we thank you and con- gratulate you on your choice. This new carefully de- signed product, manu- factured with the highest quality materials, has been carefully tested to satisfy all your cooking demands. We would therefore request you to read and follow these easy instruct...

  • Page 3

    Es de nl pt 3 inhaltsverzeichnis anweisungen für den benutzer installation 5 gebrauch 5-9 wartung 31 anweisungen für den installateur installation 35 gasanschluß 37 elektroanschluß 41 technische daten 42-45 dieses produkt ist als haushaltsgerÄt ge - dacht . FÜr schaden an sachen oder personen , die ...

  • Page 4: Istruzioni

    It gb fr 4 istruzioni per l’utente installazione tutte le operazioni rela- tive all’installazione (al- lacciamento elettrico, al- lacciamento gas, adat- tamento al tipo di gas, conseguenti regolazioni, ecc.) devono essere ese- guite da personale quali- ficato secondo le norme vigenti. Per le istruzi...

  • Page 5: Instrucciones

    Es de nl pt 5 instrucciones para el usuario instalación todas las operaciones relati- vas a la instalación (conexión eléctrica, conexión de gas, adaptación al tipo de gas, regulaciones correspondientes, etc.) tienen que ser efectuadas por personal cualificado según las normas vigentes. Para las inst...

  • Page 6

    It gb fr 6 nei diversi casi sopra de- scritti tenendo premuta a fondo la manopola nella posizione di massimo per circa 3/5 secondi. Nel rilasciare la manopola as- sicurarsi che il bruciatore rimanga acceso. N.B. - si consiglia di usare pentole di diametro adatto ai bruciatori evitando che la fiamma ...

  • Page 7

    Es de nl pt 7 wie in den oben beschriebenen fällen, den bedienknopf dabei auf max. Leistungsstufe ca. 3/ 5 sekunden bis zum anschlag gedrückt halten.Wenn der knopf wieder losgelassen wird, kontrollieren sie, daß der brenner angezündet bleibt. Es wird empfohlen, töpfe mit dem richtigen durchmesser im...

  • Page 8

    It gb fr 8 fig. 1 - abb. 1 - afb. 1 pesciera 20x32 corona Ø 20-32 rapido Ø 20-26 semirapido Ø 14-20 ausiliario Ø 10-14 fish 20x32 wok Ø 20-32 fast Ø 20-26 semifast Ø 14-20 auxiliary Ø 10-14 poisson 20x32 wok Ø 20-32 rapide Ø 20-26 semirapide Ø 14-20 auxiliaire Ø 10-14 fischpfannel 20x32 wok Ø 20-32 ...

  • Page 9

    Es de nl pt 9 fig. 2a - abb 2a- afb. 2a elementi riscaldanti vetroceramici vitroceramic heating elements elÉments de chauffe vitrocÉramiques glaskeramik heizelemente elementos calefactores vidriocerÁmicos glaskeramik verwarmings-elementen elementos acquecedores vidrocermicos no no non nein no neen n...

  • Page 10

    It gb fr 10 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 a 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1.

  • Page 11

    Es de nl pt 11 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 a 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4.

  • Page 12

    It gb fr 12 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 a.

  • Page 13

    Es de nl pt 13 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 a 1 2 1 2 1 1 1 1 x.

  • Page 14

    It gb fr 14 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 b.

  • Page 15

    Es de nl pt 15 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 b 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4.

  • Page 16

    It gb fr 16 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 b 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1.

  • Page 17

    Es de nl pt 17 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 b 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5.

  • Page 18

    It gb fr 18 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 4 3 2 1 1 2 3 4 5 b 4 3 2 1 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4.

  • Page 19

    Es de nl pt 19 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 b.

  • Page 20

    20 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 c 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 4 2 3 1 1 2 3 4 5 4 3 2 1 4 3 2 1.

  • Page 21

    21 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 1 2 3 4 5 fissaggio anteriore front fixing fixation avant frontseitige befestigung fijaci Ó n delantera voorbevestiging fixaÇÃo anterior fissaggio posteriore rear fixing fixation arriÉre rÜckseitige befestigung fijaci Ó n trasera achterbevestiging fixaÇÃo posterior c 1 2 ...

  • Page 22

    22 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 d 1 2 1 2 1 2.

  • Page 23

    23 1 2 3 4 5 560 48 0 750 49 0 840 49 0 51 0 620 51 0 770 51 0 909 5 1 2 4 3 5 1 3 4 2 1 4 2 3 2 1 4 3 2 4 1 3 1 2 3 4 1 2 3 4 5 4 3 2 1 1 2 3 4 2 3 4 5 1.

  • Page 24

    24 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 e 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 d 650 40 mm. 30 mm..

  • Page 25

    25 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 e 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 5 3 1 5 5 4 1 2 3 5 6 3 4 2 1 3 4 2 1 4 2 2 1 4 3 5 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1 5 4 3 2 1.

  • Page 26

    26 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 e.

  • Page 27

    Es de nl pt 27 1 2 3 4 5 e fig. 3 - abb. 3 - afb. 3 e.

  • Page 28

    It gb fr 28 utilizzo piastre elettriche/elementi riscaldanti vetroceramici commutatore regolatore intensità tipi cottura d’energia calore 1 1 - 2 tenue sciogliere grassi ecc.; riscaldare piccole quantità di liquido 2 3 - 4 dolce riscaldare medie quantità di liquido - creme salse a lunga cottura 3 5 ...

  • Page 29

    Es de nl pt 29 utilización placas electricas/elementos calefactores vidriocerámicos conmutador regulador intensità tipos cocción de energía calor 1 1 - 2 tenue derretir grasas ecc.; calentar pequeñas cantidades de líquido 2 3 - 4 dulce calentar medias cantidades de líquido; cremas salsas de larga co...

  • Page 30

    It gb fr 30 manutenzione gas/elettrico prima di ogni operazione disinserire elettricamente l'apparecchiatura. Per una maggiore durata dell'ap- parecchiatura è indispen- sabile eseguire periodica- mente un'accurata pulizia generale tenendo presente quanto segue: • le parti in vetro, acciaio e/o smalt...

  • Page 31

    Es de nl pt 31 wartung gas/elektro vor jeder wartungsarbeit das gerät ausschalten. Für eine lange lebensdauer des geräts muß es unbedingt regelmäßig gründlich gereinigt wer- den. Dazu folgendes beach- ten: • die teile aus glas, stahl und/oder email müssen mit milden, im handel erhältlichen mitteln g...

  • Page 32

    It gb fr 32 te lo stato di conservazio- ne del tubo flessibile di alimentazione gas. In caso di perdite richiedere l'immediato intervento del personale qualificato per la sostituzione. Manutenzione superficie vetroceramica (fig.-4a) prima di tutto rimuovere residui di cibo e spruzzi di grasso dalla ...

  • Page 33

    Es de nl pt 33 seinen guten zustand regelmäßig kontrolliert werden. Im fall von lecken den schlauch durch fachpersonal sofort ersetzen lassen. Instandhaltung glaskeramik oberflache (abb. 4a) vor allem essen- sreste und fettspritzer von der kochoberfläche mit einem schaber entfernen. Danach die warme...

  • Page 34: Istruzioni

    It gb fr 34 istruzioni per l’installatore installazione questo apparecchio non è provvisto di un dispositivo di scarico del prodotti della com- bustione. Si raccoman- da che sia installato in locali sufficientemente areati secondo le di- sposizioni di legge vi- genti. La quantità d'aria necessaria a...

  • Page 35: Anleitungen Für

    Es de nl pt 35 anleitungen für den installateur installation dieses gerät ist mit einer vorrichtung zur beseiti- gung der verbrennungsgase nicht angeschlossen. Installation und anschluß müssen laut den geltenden vorschriften ausgefürt wer- den. Gerät nur in ausreichend belüfteten räumen und nach den...

  • Page 36

    It gb fr 36 gas connection (fig. 5) connect the appliance to the gas cylinder or to the install- ation according to the prescribed standards in force, and ensure beforehand, that the appliance matches the type of gas available. Otherwise, see "adaptation to various types of gas". Furthermore, check ...

  • Page 37

    Es de nl pt 37 gasanschluß (s. Abb. 5) das gerät an die gasflasche oder an das gasversorgungsnetz nach den geltenden vorschriften anschließen und dabei sicherstellen, daß das gerät auf den vorhandenen gastyp eingestellt ist (wenn es nicht der fall sein sollte, wird auf das kapitel “anpassung an eine...

  • Page 38

    It gb fr 38 • that the plant is fitted with an efficient earth connection, following the standards and law provisions in force. The earth connection is compulsory in terms of the law. Should there be no cable and/or plug on the equipment, use suitable absorption material for the working temperature ...

  • Page 39

    Es de nl pt 39 kochfläche entsprechen; • ob die anlage selbst nach den gesetz!Ichen vorschriften geerdet ist. Die erdung ist bindend vorgeschrieben. Falls das gerät kein kabel und/oder keinen stecker besitzt, verwenden sie den kenndaten und der betriebstemperatur entsprechendes material. Das kabel d...

  • Page 40

    +6 )$ (4 $gdswdwlrqwr ydulrxvw\shvrijdv 'jh4ipvmeuif bqqmjbodfcfqsftfugpsb ejggfsfouuzqfpghbtuibo uibubwbjmbcmfqspdffebt gpmmpxt s sfqmbdfuifjokfdupst 'jhxjuiuif dpssftqpoejohuzqfpg hbtupcfvtfe tff ubcmf6tftdibsbduf sjtujdt s upbekvtuupuif njojnvnvtfb tdsfxesjwfspouif tdsfxqmbdfepouif ubq 'jhbgufs u...

  • Page 41

    Es de nl pt 41 adaptação a diversos tipos de gás (fig. 7) no caso que o aparelho esteja predisposto para um tipo de gás dife- rente do gás de alimenta- ção que utilizar, deverá proceder da seguinte for- ma: • substitua os bicos (fig. 7) ocm outros próprios ao tipo de gás que utilizar (veja a tabela ...

  • Page 42

    6'%*0+5%*''0 )#5$4'0056'..'0 52'+570) $4'00'46;2 «&¯5'0'.'/'06' 9•4/'$'.#5670) 6;2 &47%-odct 01/+0#. 8'4$4#7%* 014/#. Oo 9 uejpgnn jcnduejpgnn jknhudtgppgt 0cvwticu ) yqm&7#. #$ yqm&7#. #$ yqm yqm/9 yqm hkuejrhcppgn uejpgnn jcnduejpgnn jknhudtgppgt 0cvwticu ) yqm&7#. #$ yqm&7#. #$ yqm hkuejrhcppgn u...

  • Page 43

    %#4#%6'4+56+37'576+.+5#6'745.$5$.7(5,67,(.(19(5%58,.(56 7(&+1,6&+('$7(1 $47.'745#)#*$6%5$1'(56 )#5$4'0056'..'0 #.+/'06#6+10 $47.'74 «+0,'%6'745 &'$+66*'4/+37' )#561'8'4 $4#0&'4 «+0,'%614'0 6*'4/+5%*8'4/1)'0 52'+570) $4'00'46;2 «&¯5'0'.'/'06' 9•4/'$'.#5670) 6;2' 24'55+10odct 01/+0#. %1051//#6+10 6;2'...

  • Page 44

    It gb fr 44 piastra elettrica - electric plate - plaques electriques - elektrokochstellen - placa elÉctrica - elektrische kookplaat - chapa elÉctrica alimentazione tipo w regolazione feed type w adjustment alimentation type w reglage speisung typ w regelung alimentacion tipo w regulacion voeding typ...

  • Page 45

    Es de nl pt 45 vetroceramica - vitroceramic - vitroceramique - glaskeramik - vidriocerÁmico - verglaasdkeramiek - vidrocermica elementi riscaldanti - heating elements - elements de chauffe - heizelemente elementos calefactores - verwarmingselementen - elementos acquecedores alimentazione tipo w rego...

  • Page 46

    It gb fr 46.

  • Page 47

    Es de nl pt 47.

  • Page 48

    Gv pg ug t rn g p gv w pgv pq e g\ \gv vc ug pk knk dk uu q r gn tg r ´vk nk dc u pq ru gt k pi q c pkn eg f gek tvv wtv uq e cu c % c . Kt rq t rk c gt cvt q r rc k f qvv ktk fn k cx tg ukt k 5 g pqk \kt eu ctv k f q c r oc vu k fk tq tt g fc kn kd cv w r ok qn qe u w rq kn ck \ pg uu g g jek vuk t...