Gebrauchsanleitung instructions for use mode d´emploi instrucciones de uso toaster toaster grille-pain tostadora prestige to.
2.
Tables des matiéres informationen für ihr sicherheit und entsorgungshinweise seite 4-5 grundausstattung seite 6 inbetriebnahme seite 6-7 nach dem gebrauch seite 7 informations for your safety and notes on disposal page 8-9 standard equipment page 10 operation and use page 10-11 after use page 11 inf...
4 vor dem gebrauch • bitte lesen sie alle im folgenden aufgeführten informationen aufmerksam durch. Sie geben wichtige hinweise für den einsatz, die sicherheit sowie die wartung/pflege der geräte. Bewahren sie die gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben sie diese gegebenenfalls an den nachbesitz...
5 • es muss darauf geachtet werden, dass die brotscheiben gut in den röstschacht pas- sen und nicht zu dick oder zu groß sind. • keine heißen flächen berühren. Zum tragen, die tragegriffe verwenden. • keine gegenstände in den toaster stecken, um das toast herauszustochern. • während des toastvorgang...
Inbetriebnahme • vor der ersten inbetriebnahme sollte der toaster ein- oder zweimal auf höchster stufe betrieben werden, damit sich der geruch des fabrikneuen geräts verflüchtigt. Dies kann ohne brot erfolgen. • achten sie darauf, dass der bedienhebel [m] für den röstschacht in der oberen stellung i...
Gebräunt wurde, nochmals toasten möchten, legen sie diese dazu in den röstschacht und drücken sie den bedienhebel für den röstschacht nach unten, bis dieser einra- stet. Danach drücken sie die taste "nochmals toasten". Die rote anzeigeleuchte [k] leuchtet auf und bestätigt den betrieb der funktion "...
Before use • please read the information below with care. This gives important guidance on the safety, use and maintenance of the appliance. Keep this booklet in a safe place and, if appropriate, hand it on to the next owner. • fakir appliances comply with recognized technological standards and the ...
This area. Always move the toaster by holding the appliance s cool wall exterior. • never close up the grilling compartment. • ensure that the crumb tray is on normal position, and don t takes crumb tray away while in use. • before any maintenance operation and after use, switch off the appliance an...
Standard equipment operation and use 10 • before using for the first time, operate the toaster once or twice on maximum level to eliminate the "new" smell. You can do this with the toaster empty. • ensure bread carriage lever [m] is in the up position before plugging into wall outlet. • select the d...
Carriage downwards until it locks, then press frozen bread button. The red indicator [h] will illuminate to confirm activation of function. When toaster frozen bread, the nor- mal cooking time is increased by a few seconds to ensure bread is toasted to your liking. • ensure bread carriage lever is i...
Informations pour votre sécurité et remarques d'ordre général avant l'emploi • lisez attentivement les informations ci-dessous: elles contiennent d'importantes remarques ainsi que des précieux conseils quant à la sécurité, l'emploi, et l'entretien de votre appareil. Conservez le présent mode, d'empl...
Par exemple des rideaux, du papier, des matières plastiques, etc. • veiller à ce que les tranches de pain logent bien dans le compartiment du grille-pain et à ce qu'elles ne soient pas trop épaisses ou trop grandes. • ne pas toucher à des surfaces chaudes. Pour porter le grille-pain, se servir des p...
Accessoires des base mise en service • avant la première mise en service, le grille-pain devrait fonctionner une ou deux fois à l'allure maximale afin que l'odeur qui se dégage de l'appareil neuf puisse s'échapper. Cette opération peut avoir lieu sans pain. • veilllez à ce que le levier de commande ...
• fonction "griller encore une fois" [d] : si une tranche de pain n'est pas suffisamment grillée, remettez-la en place dans le compartiment grille-pain et appuy- ez sur le levier de commande du compartiment grille-pain jusqu'à ce qu'il s'encliquet- te. Appuyez ensuite sur la touche "griller encore u...
Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminación del aparato desechado antes del uso • sírvase leer detenidamente las informaciones expuestas a continuación. Estas conti- enen instrucciones importantes relacionadas con el uso, la seguridad y el cuidado, conservación y mantenimient...
• para evitar chamuscarlos, la tostadora no debe colocarse junto a una pared o debajo de armarios suspendidos. • la tostadora debe mantenerse a la distancia apropiada de materiales inflamables tales como, p. Ej., cortinas, papel, plástico, etc. • debe comprobarse que las rebanadas de pan caben en el...
18 equipamiento básico puesta en funcionamiento • antes de poner en funcionamiento por primera vez, la tostadora debe usarse una o dos veces con el mayor grado de tostado, de modo que desaparezca el olor del apa- rato nuevo y recién salido de la fábrica. Esto puede hacerse sin pan. • antes de conect...
Ya tostada, introduzcala en el compartimento de tostado y apriete hacia abajo la palan- ca de mando del compartimento de tostado hasta encajarla. A continuación, apriete la tecla "volver a tostar". El indicador luminoso rojo [k] se ilumina, confirmando que la función "volver a tostar" esté en marcha...
Fakir-werk gmbh & co. Kg d-71657 vaihingen / enz · postfach 14 80 d-71665 vaihingen / enz · industriestraße 6 telefon ( 07042 ) 912-0 · telefax ( 07042 ) 5612 internet: http://www.Fakir.De · e-mail: info@fakir.De 8404-604 Änderungen vorbehalten 19 09 994.